0827
1. Mysterium das dem Salat einen positiven gesundheitlichen Effekt zuschreibt
類型:句式+動詞搭配(B2)
要點:
定語關係從句:先行詞“Mysterium”,關係代詞“das”作主語。
動詞zuschreiben :原型 schreiben;可分 zu-schreiben;雙賓結構,支配與格(jemandem)+第四格(etwas);時態此處為第三人稱單數現在式“zuschreibt”。
意義:把某事歸因於…,將…算在…名下。
詞源提示:zu-(方向性前綴,表“加到”)+schreiben(寫)。
同義詞:attribuieren;zurückführen auf(不同結構)。反義詞:absprechen(否認某種性質)。
搭配:jemandem/etwas etwas zuschreiben;einer Sache große Bedeutung zuschreiben。
例句:
德:So bleibt nur ein Mysterium, das dem Salat einen positiven gesundheitlichen Effekt zuschreibt.
中:因此只剩下一個把沙拉的積極健康效果歸因於它的謎團。
德:Viele Beobachter schreiben dem Training den Erfolg der Mannschaft zu.
中:許多觀察者把球隊的成功歸因於訓練。
2. gesundheitlich als Attribut zu Effekt
類型:詞彙用法(B2)
要點:
形容詞gesundheitlich 作定語,修飾“Effekt”,表示“健康方面的”。
形容詞詞源:Gesundheit+-lich(形容詞化後綴)。
近義詞:gesundheitsbezogen;gesundheitsfördernd(語義更積極)。反義詞:gesundheitsschädlich。
例句:
德:So bleibt nur ein Mysterium, das dem Salat einen positiven gesundheitlichen Effekt zuschreibt.
中:因此只剩下一個把沙拉的積極健康效果歸因於它的謎團。
德:Die Maßnahme hat deutliche gesundheitliche Vorteile.
中:該措施具有明顯的健康方面的優勢。
3. Antioxidantien haben eine krebspräventive Wirkung
類型:專業詞彙+主謂結構(B2)
要點:
Antioxidantien :名詞,複數;單數das Antioxidans ;語義“抗氧化劑”。
主語複數+動詞複數形式“haben”。
近義詞:Radikalfänger(口語/科普)。反義詞:Prooxidantien(專業對立概念)。
例句:
德:Antioxidantien haben eine krebspräventive Wirkung.
中:抗氧化劑具有預防癌症的作用。
德:Antioxidantien schützen Zellen vor oxidativem Stress.
中:抗氧化劑能保護細胞免受氧化壓力。
4. krebspräventiv
類型:詞彙構詞(B2)
要點:
形容詞krebspräventiv =Krebs(癌症)+präventiv(預防性的)。
用作定語“eine krebspräventive Wirkung”或表語“die Wirkung ist krebspräventiv”。
近義詞:krebsvorbeugend;präventiv。反義詞:krebserregend。
例句:
德:Antioxidantien haben eine krebspräventive Wirkung.
中:抗氧化劑具有預防癌症的作用。
德:Regelmäßige Bewegung wirkt in vielen Fällen krebspräventiv.
中:規律運動在許多情況下具有預防癌症的效果。
5. Es gibt keine Studie
類型:句式 Es gibt+Akk.(B1-B2)
要點:
es gibt 引出存在句,後接第四格賓語“keine Studie”。
用於陳述存在或缺乏。
近義詞:es existiert;vorhanden sein(結構不同)。
例句:
德:Doch: Es gibt keine Studie, in der ein positiver Effekt belegt worden ist.
中:然而沒有任何研究,其中證實了積極效果。
德:Es gibt viele Gründe für die Verzögerung.
中:延遲有許多原因。
6. Relativsatz in der
類型:關係從句+介詞支配(B2)
要點:
“in der”=介詞in +定冠詞第三格陰性,指代先行詞“Studie”。
關係從句限定“Studie”的內容或範圍。
介詞支配:in+Dativ(靜態)。
例句:
德:Doch: Es gibt keine Studie, in der ein positiver Effekt belegt worden ist.
中:然而沒有任何研究,在其中證實了積極效果。
德:Das ist der Artikel, in dem die Daten ausführlich erklärt werden.
中:這就是在其中詳細解釋數據的文章。
7. belegt worden ist Vorgangspassiv Perfekt
類型:語態與時態(B2-C1)
要點:
Vorgangspassiv Perfekt :sein+Partizip II+worden 。
動詞belegen :不可分;及物;第四格;意義“證明、佐證”。
近義詞:nachweisen;beweisen(語氣更強)。反義詞:widerlegen。
例句:
德:Doch: Es gibt keine Studie, in der ein positiver Effekt belegt worden ist.
中:然而沒有任何研究在其中被證實有積極效果。
德:Die Hypothese ist bislang nicht belegt worden.
中:該假設迄今尚未得到證實。
8. so gut wie unmöglich
類型:程度副詞結構(B2)
要點:
so gut wie+形容詞 =幾乎、實際上。
表接近極端評價。
近義詞:nahezu;praktisch。反義詞:mühelos;problemlos。
例句:
德:Es ist so gut wie unmöglich, die gesundheitlichen Wirkungen einzelner Inhaltsstoffe des Salats zu überprüfen.
中:幾乎不可能檢驗沙拉單個成分的健康作用。
德:Ohne Vorbereitung ist die Aufgabe so gut wie unmöglich.
中:沒有準備,這個任務幾乎不可能完成。
9. zu überprüfen Infinitivsatz
類型:不定式結構(B2)
要點:
es ist Adj., … zu+Inf. 表評價性不定式;否定含義落在整個動作上。
核心動詞überprüfen 放於句末,帶“zu”。
例句:
德:Es ist so gut wie unmöglich, die gesundheitlichen Wirkungen einzelner Inhaltsstoffe des Salats zu überprüfen.
中:幾乎不可能檢驗沙拉單個成分的健康作用。
德:Es ist notwendig, die Daten sorgfältig zu überprüfen.
中:有必要仔細檢查數據。
10. die Wirkungen einzelner Inhaltsstoffe des Salats Genitivkette
類型:名詞組結構(B2)
要點:
Genitivkette :die Wirkungen|einzelner Inhaltsstoffe|des Salats。
“einzelner”=形容詞屬格複數;“des Salats”=第二層屬格。
例句:
德:Es ist so gut wie unmöglich, die gesundheitlichen Wirkungen einzelner Inhaltsstoffe des Salats zu überprüfen.
中:幾乎不可能檢驗沙拉單個成分的健康作用。
德:Die Analyse der Eigenschaften kleiner Partikel der Luft ist komplex.
中:對空氣微小顆粒性質的分析很複雜。
11. überprüfen
類型:動詞用法(B2)
要點:
原型überprüfen ;不可分;及物;第四格;意義“檢查、核對、驗證”。
近義詞:kontrollieren;prüfen;verifizieren。反義詞:übersehen;ignorieren。
例句:
德:Es ist so gut wie unmöglich, die gesundheitlichen Wirkungen einzelner Inhaltsstoffe des Salats zu überprüfen.
中:幾乎不可能檢驗沙拉單個成分的健康作用。
德:Bitte überprüfen Sie die Quellenangaben.
中:請核對參考文獻標註。
12. Wie sollten zum Beispiel störende Effekte … sich ausschließen lassen
類型:疑問句式+情態動詞(B2)
要點:
Wie sollten … 一般疑問詞開頭+情態動詞sollen第二位,虛擬討論可能性。
插入語zum Beispiel 作舉例。
例句:
德:Wie sollten zum Beispiel störende Effekte durch andere Details der Lebensweise eines Probanden sich ausschließen lassen?
中:例如由受試者生活方式的其他細節引起的干擾效應該如何被排除呢?
德:Wie sollte man ohne Budget eine Kampagne starten?
中:在沒有預算的情況下應該如何開展一個行動?
13. sich ausschließen lassen
類型:被動替代結構(B2-C1)
要點:
lassen+sich+Inf. 表示“可以被…”,相當於“können+Passiv”。
核心動詞ausschließen :可分 aus-schließen;及物;第四格;意義“排除、排斥”。
近義詞:eliminieren;ausräumen。反義詞:einbeziehen;zulassen。
例句:
德:Wie sollten zum Beispiel störende Effekte durch andere Details der Lebensweise eines Probanden sich ausschließen lassen?
中:例如由受試者生活方式的其他細節引起的干擾效應該如何被排除呢?
德:Solche Fehler lassen sich durch Tests früh ausschließen.
中:這類錯誤可以通過測試早期排除。
14. Details der Lebensweise eines Probanden Genitiv
類型:名詞屬格鏈(B2)
要點:
Details der Lebensweise eines Probanden =“受試者生活方式的細節”,雙重屬格結構。
詞彙:der Proband, -en (弱變化名詞);語義“受試者、被試者”。
例句:
德:Wie sollten zum Beispiel störende Effekte durch andere Details der Lebensweise eines Probanden sich ausschließen lassen?
中:例如由受試者生活方式的其他細節引起的干擾效應該如何被排除呢?
德:Die Analyse der Lebensweise eines Probanden erfordert Tagebuchdaten.
中:分析一名受試者的生活方式需要日誌數據。
15. zum Beispiel 作插入語
類型:副詞短語用法(B1-B2)
要點:
zum Beispiel 可作插入語,常用逗號或兩側停頓突出。
同位短語功能,用於引例而不改變語序。
近義詞:beispielsweise;etwa(在此義)。反義詞:ohne Beispiel(少見)。
例句:
德:Wie sollten zum Beispiel störende Effekte durch andere Details der Lebensweise eines Probanden sich ausschließen lassen?
中:例如由受試者生活方式的其他細節引起的干擾效應該如何被排除呢?
德:Man kann zum Beispiel die Stichprobe vergrößern.
中:例如可以擴大樣本。
16. Deshalb 句首引起倒裝
類型:連接副詞與語序(B1-B2)
要點:
Deshalb 置於句首引起主謂倒裝:副詞第一位→謂語第二位→主語後移。
例句:
德:Deshalb haben sich Wissenschaftler Probanden angesehen, die besonders gesund waren oder an einer Krankheit litten, um dann nach möglichen Ursachen, etwa in der Ernährung, zu fahnden.
中:因此科學家觀察了那些特別健康或患有某種疾病的受試者,然後尋找可能的原因,例如在飲食方面。
德:Deshalb wurde das Experiment wiederholt.
中:因此該實驗被重複進行。
17. sich etwas ansehen Wissenschaftler haben sich Probanden angesehen
類型:可分動詞+反身用法(B2)
要點:
ansehen :可分 an-sehen;及物;第四格。
結構:sich (Dat.) etwas ansehen =把某物“看一看/研究一下”;此處“haben sich … angesehen”為完成時。
近義詞:untersuchen;betrachten;begutachten。反義詞:übergehen;ignorieren。
例句:
德:Deshalb haben sich Wissenschaftler Probanden angesehen, die besonders gesund waren oder an einer Krankheit litten, um dann nach möglichen Ursachen, etwa in der Ernährung, zu fahnden.
中:因此科學家觀察了那些特別健康或患有某種疾病的受試者,然後尋找可能的原因,例如在飲食方面。
德:Die Kommission hat sich die Unterlagen genau angesehen.
中:委員會仔細查看了這些文件。
18. litten an einer Krankheit
類型:動詞加介詞支配(B2)
要點:
leiden an+Dativ =患……(疾病);此處為過去時Präteritum“litten”。
近義詞:erkranken an(完成時用);krank sein an。反義詞:genesen von;gesund sein.
例句:
德:Deshalb haben sich Wissenschaftler Probanden angesehen, die besonders gesund waren oder an einer Krankheit litten, um dann nach möglichen Ursachen, etwa in der Ernährung, zu fahnden.
中:因此科學家觀察了那些特別健康或患有某種疾病的受試者,然後尋找可能的原因,例如在飲食方面。
德:Viele ältere Menschen leiden an Bluthochdruck.
中:許多年長者患有高血壓。
19. Relativsatz die besonders gesund waren oder an einer Krankheit litten
類型:關係從句內容對比(B2)
要點:
連接詞oder 連接兩個謂語部分“waren”與“litten”,描述兩類受試者。
關係代詞die 指代複數“Probanden”。
例句:
德:Deshalb haben sich Wissenschaftler Probanden angesehen, die besonders gesund waren oder an einer Krankheit litten, um dann nach möglichen Ursachen, etwa in der Ernährung, zu fahnden.
中:因此科學家觀察了那些特別健康或患有某種疾病的受試者,然後尋找可能的原因,例如在飲食方面。
德:Er sucht Teilnehmer, die motiviert sind oder bereits Erfahrung haben.
中:他尋找那些有動力或已有經驗的參與者。
20. um zu fahnden Zweck
類型:目的不定式(B2)
要點:
um … zu+Inf. 表示動作目的;逗號隔開主句。
核心動詞放句末“zu fahnden”。
例句:
德:Deshalb haben sich Wissenschaftler Probanden angesehen, die besonders gesund waren oder an einer Krankheit litten, um dann nach möglichen Ursachen, etwa in der Ernährung, zu fahnden.
中:因此科學家觀察了那些特別健康或患有某種疾病的受試者,然後為了尋找可能的原因,例如在飲食方面,去進一步調查。
德:Er sammelt Daten, um die Hypothese zu testen.
中:他收集數據以驗證假設。
21. fahnden nach möglichen Ursachen und etwa
類型:動詞支配+副詞用法(B2-C1)
要點:
fahnden nach+Dativ =緝查、尋找;多用於警方或系統調查語境。
etwa 在此義為“例如”,作舉例說明(非“大約”)。
近義詞:ermitteln nach;suchen nach。反義詞:aufgeben;unterlassen。
例句:
德:Deshalb haben sich Wissenschaftler Probanden angesehen, die besonders gesund waren oder an einer Krankheit litten, um dann nach möglichen Ursachen, etwa in der Ernährung, zu fahnden.
中:因此科學家觀察了那些特別健康或患有某種疾病的受試者,然後尋找可能的原因,例如在飲食方面。
德:Die Behörde fahndet nach den Ursachen des Vorfalls.
中:主管機關正在追查事故的原因。
22. bergeweise grüne Blätter auf ihre Teller laden
詞性:Redemittel,Verbphrase(laden,不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:把大量東西放到盤子裡,比喻“大量食用”
使用場景:飲食、日常生活描述、文章渲染
固定搭配:
etwas auf den Teller laden(把某物放到盤子上)
bergeweise = in riesigen Mengen(成山成堆,來源於 der Berg + -weise 表方式/數量副詞)
例句:
德:Eisbergsalat, Kopfsalat oder Romana-Salatherzen – die Deutschen laden sich bergeweise grüne Blätter auf ihre Teller.
中:冰山生菜、球生菜或羅馬生菜心——德國人把大量綠葉菜裝上自己的盤子。
德:Die Gäste luden sich bergeweise Essen auf die Teller.
中:客人們把成堆的食物裝到盤子裡。
23. stammen aus dem Ausland
詞性:Verbphrase,stammen(intransitiv,不可分)
意義:源自、來自某地
使用場景:產地標註、來源說明、歷史描述
固定搭配:
aus Spanien stammen(來自西班牙)
von alten Traditionen stammen(源於古老的傳統)
詞源:動詞stammen 與名詞der Stamm (根源、部族)有關,表示“起源”。
例句:
德:Davon stammt gut die Hälfte aus dem Ausland, vor allem aus spanischen und belgischen Gewächshäusern.
中:其中有一半來自國外,主要是西班牙和比利時的溫室。
德:Dieses Rezept stammt aus Italien.
中:這個食譜來自義大利。
24. handelt es sich um
詞性:Redemittel,固定表達(sich handeln um + Akkusativ)
意義:涉及、關於
使用場景:學術文章、正式報導、說明性文字
固定搭配:
Es handelt sich um einen Fehler.(這涉及一個錯誤)
Es handelt sich um ein bekanntes Problem.(這是一個已知的問題)
詞源:handeln 原意“做買賣、行為”;與反身結構結合成固定短語。
例句:
德:Handelt es sich um Importware aus Murcia, steckt in den Blättern Wasser, das aus durchschnittlich 50 Meter tiefen Brunnen gepumpt wurde.
中:若是從穆爾西亞進口的產品,葉子中含有的水是從平均 50 米深的井裡抽取的。
德:Bei diesem Fall handelt es sich um Betrug.
中:這個案件涉及詐騙。
25. pumpen aus Brunnen
詞性:Verbphrase,pumpen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:抽水、用泵輸送
使用場景:工程、環境、日常用水
固定搭配:
Wasser aus dem Boden pumpen(從地裡抽水)
Öl aus dem Meer pumpen(從海中抽油)
詞源:來自拉丁語 pompa (泵、機械裝置)。
例句:
德:Handelt es sich um Importware aus Murcia, steckt in den Blättern Wasser, das aus durchschnittlich 50 Meter tiefen Brunnen aus dem staubigen Ödland Südspaniens gepumpt wurde.
中:若是進口自穆爾西亞,葉子中含的水來自於從西班牙南部荒漠中平均 50 米深的井裡抽取的水。
德:Die Bauern pumpen Wasser aus dem Fluss.
中:農民從河裡抽水。
26. enthalten
詞性:Verb,不可分 / transitiv,支配 Akkusativ
意義:包含、含有
使用場景:食品成分、統計數據、學術研究
固定搭配:
Das Produkt enthält Zucker.(產品含糖)
Das Dokument enthält wichtige Informationen.(文件包含重要資訊)
詞源:前綴ent- (表移除或方向性,這裡表示“在內部”)+halten (拿住)。
例句:
德:Neben Wasser enthalten 100 Gramm Eisbergsalat etwa 1,6 Gramm Kohlenhydrate, etwa 1 Gramm Eiweiß und 0,2 Gramm Fett.
中:除了水之外,100 克冰山生菜還含有大約 1.6 克碳水化合物、1 克蛋白質和 0.2 克脂肪。
德:Dieses Buch enthält viele Bilder.
中:這本書包含了許多圖片。
27. im Vergleich zu anderen Gemüsesorten
詞性:Redemittel
意義:與其他蔬菜相比
使用場景:比較說明、學術報告、圖表描述
固定搭配:
im Vergleich zu früher(與以前相比)
im Vergleich zu europäischen Ländern(與歐洲國家相比)
詞源:Vergleich 來自vergleichen (比較)。
例句:
德:Auch ist Salat im Vergleich zu anderen Gemüsesorten nicht sehr vitamin- und mineralstoffreich.
中:與其他蔬菜相比,生菜並不是很富含維生素和礦物質。
德:Im Vergleich zu seinen Kollegen arbeitet er langsamer.
中:與同事相比,他的工作速度較慢。
28. fällt immer gleich aus
詞性:Redemittel,ausfallen(不可分 / intransitiv)
意義:結果總是一樣、表現出相同情況
使用場景:研究結論、調查報告、日常描述
固定搭配:
Das Experiment fällt positiv aus.(實驗結果是正面的)
Die Prüfung ist unterschiedlich ausgefallen.(考試結果不同)
詞源:可分動詞aus-fallen =fallen(掉落)+前綴aus(向外),引申義為“呈現結果”。
例句:
德:Die Antwort fällt immer gleich aus: Blattsalate enthalten wertvolle Ballaststoffe.
中:答案總是相同:葉類蔬菜含有寶貴的膳食纖維。
德:Die Reaktion fiel anders aus, als wir erwartet hatten.
中:反應與我們預期的不同。
29. Ballaststoffe
詞性:Nomen (der Ballaststoff, -e)
意義:膳食纖維
使用場景:營養學、飲食健康
固定搭配:
wertvolle Ballaststoffe(寶貴的膳食纖維)
Ballaststoffe fördern die Verdauung(膳食纖維促進消化)
詞源:由Ballast (壓艙物,引申為無法消化的纖維)+Stoff (物質)組成。
例句:
德:Die Antwort fällt immer gleich aus: Blattsalate enthalten wertvolle Ballaststoffe.
中:答案總是相同:葉類蔬菜含有寶貴的膳食纖維。
德:Ballaststoffe fördern die Verdauung.
中:膳食纖維有助於消化。
30. Musikentstehung
詞性:Nomen (die Entstehung, nur Sg.),由前綴 ent- (開始、產生)+動詞 stehen (站立)+名詞化後綴 -ung 構成
意義:音樂的產生、音樂的起源
使用場景:學術研究、文化史、音樂學
固定搭配:
die Entstehung der Sprache(語言的起源)
die Entstehung von Musik untersuchen(研究音樂的起源)
例句:
德:Darwin meinte, dass Männer bei der Musikentstehung eine Hauptrolle spielen.
中:達爾文認為男性在音樂的起源中扮演了主要角色。
德:Die Entstehung der modernen Kunst ist ein komplexer Prozess.
中:現代藝術的產生是一個複雜的過程。
31. zufolge
詞性:Präposition(支配 Dativ,後置使用)
意義:根據、按照
使用場景:學術引用、新聞報導、正式說明
固定搭配:
einer Studie zufolge(根據一項研究)
dem Bericht zufolge(根據報導)
例句:
德:Der Untersuchung von Geoffrey Miller zufolge gibt es mehr männliche als weibliche Produzenten.
中:根據傑弗瑞·米勒的研究,男性生產者比女性更多。
德:Dem Artikel zufolge steigt die Zahl der Studierenden jedes Jahr.
中:根據文章,每年的學生數量都在增加。
32. Dimorphismus
詞性:Nomen (der Dimorphismus, nur Sg.)
意義:二型現象(如性別二型性)
使用場景:生物學、心理學、人類學
固定搭配:
sexueller Dimorphismus(性別二型性)
ein typisches Merkmal des Dimorphismus(某種二型現象的典型特徵)
詞源:來自希臘語 di- (雙)+morphé (形態)。
例句:
德:Der Dimorphismus ist ein typisches Merkmal der Menschheit.
中:二型現象是人類的一個典型特徵。
德:Der sexuelle Dimorphismus zeigt sich bei vielen Tierarten.
中:性別二型性在許多動物物種中都能顯現。
33. Serenade
詞性:Nomen (die Serenade, -n)
意義:小夜曲
使用場景:音樂、文學、文化
固定搭配:
eine Serenade singen(唱一首小夜曲)
eine Serenade spielen(演奏一首小夜曲)
詞源:來自意大利語 serenata (晚間音樂)。
例句:
德:Frauen singen häufiger Serenaden als Männer.
中:女性比男性更常唱小夜曲。
德:Er spielte seiner Geliebten eine Serenade unter dem Fenster.
中:他在窗下為愛人演奏了一首小夜曲。
34. Zurede
詞性:Nomen (die Zurede, -n),由 zu- (方向、加強)+Rede (話語、演講)構成
意義:勸說、安慰的話
使用場景:安慰、鼓勵、溝通
固定搭配:
jemandem gut zureden(勸慰某人)
eine freundliche Zurede(友善的勸告)
例句:
德:Zum Trost von Babys funktionieren die Lieder der Mutter genauso gut wie Zurede.
中:為了安慰嬰兒,母親的歌和勸慰一樣有效。
德:Nach ein wenig Zurede willigte er ein.
中:在一些勸說之後,他同意了。
35. bewirken
詞性:Verb,不可分 / transitiv,支配 Akkusativ
意義:引起、造成、帶來效果
使用場景:科學報告、研究、因果關係
固定搭配:
eine Veränderung bewirken(引起變化)
Solidarität bewirken(促進團結)
詞源:be-(前綴,強調)+wirken(起作用)。
例句:
德:Musik in der Gruppe bewirkt Solidarität.
中:群體中的音樂能促進團結。
德:Seine Rede bewirkte eine Wende in der Diskussion.
中:他的演講引起了討論的轉折。
36. enger Zusammenhang
詞性:Nomenphrase (der Zusammenhang, -"e),由 zusammen (一起)+hängen (懸掛)構成
意義:緊密的關聯
使用場景:學術研究、邏輯關係、科學探討
固定搭配:
ein enger Zusammenhang zwischen A und B(A 與 B 的緊密關係)
einen Zusammenhang herstellen(建立關聯)
例句:
德:Die Forscher haben einen engen Zusammenhang zwischen Musik und Sprache erkannt.
中:研究人員發現音樂和語言之間有緊密的關聯。
德:Es gibt einen engen Zusammenhang zwischen Stress und Gesundheit.
中:壓力和健康之間有著緊密的關聯。
37. entstehen
詞性:Verb(不可分 / intransitiv)
意義:產生、形成、出現
使用場景:學術、歷史、自然現象
固定搭配:
Probleme entstehen(出現問題)
Eine neue Kultur ist entstanden.(形成了一種新文化)
詞源:前綴 ent- (開始、向外)+stehen (站立)。
例句:
德:Unsere musikalischen Fähigkeiten müssen nach jener Zeit entstanden sein, in der die Urmenschen von den Bäumen stiegen.
中:我們的音樂能力應該是在那個時代出現的,當時原始人從樹上下來。
德:Ein Missverständnis ist entstanden.
中:產生了一個誤會。
38. Urmenschen
詞性:Nomen (der Urmensch, -en 弱變化名詞)
意義:原始人、遠古人類
使用場景:考古學、人類學
詞源:前綴 Ur- (原始的、最早的)+Mensch 。
例句:
德:Unsere musikalischen Fähigkeiten müssen nach jener Zeit entstanden sein, in der die Urmenschen von den Bäumen stiegen.
中:我們的音樂能力應該是在原始人從樹上下來的那個時代產生的。
德:Die Werkzeuge der Urmenschen waren sehr einfach.
中:原始人的工具非常簡單。
39. Gehirn
詞性:Nomen (das Gehirn, -e)
意義:大腦
使用場景:醫學、生物學、心理學
固定搭配:
ein großes Gehirn(大腦)
das menschliche Gehirn(人腦)
詞源:由 Ge- (集合前綴)+Hirn (腦)構成。
例句:
德:… und größere Gehirne bekamen.
中:並且獲得了更大的大腦。
德:Das Gehirn steuert viele Körperfunktionen.
中:大腦控制許多身體機能。
40. schnitzen
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:雕刻、削製
使用場景:木工、藝術、考古
固定搭配:
ein Instrument schnitzen(雕刻樂器)
eine Figur schnitzen(刻一個小雕像)
例句:
德:Und irgendwann begannen sie zu singen, später dann einfache Musikinstrumente zu schnitzen.
中:後來他們開始唱歌,並雕刻簡單的樂器。
德:Er schnitzte aus Holz einen Löffel.
中:他用木頭刻了一個勺子。
41. grübelt darüber nach
詞性:Verbphrase,grübeln(不可分 / intransitiv,常與介詞短語連用)
意義:苦思冥想、反覆思考
使用場景:哲學、學術、日常生活
固定搭配:
über ein Problem grübeln(對一個問題苦思)
lange darüber grübeln(長時間思考)
詞源:中古高地德語 gruoben (挖掘),引申為“鑽研”。
例句:
德:Schon Charles Darwin grübelte darüber nach, warum sich die Musik entwickelt hat.
中:早在達爾文時代,他就苦思為什麼音樂會發展出來。
德:Er grübelte die ganze Nacht über die Lösung.
中:他整夜苦思解決辦法。
42. bezaubern
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:使著迷、迷住
使用場景:文學、愛情、比喻性表達
固定搭配:
das andere Geschlecht bezaubern(迷住異性)
von Musik bezaubert sein(被音樂迷住)
詞源:前綴 be- (加強)+zaubern (施魔法)。
例句:
德:Musikalische Noten und Rhythmus eigneten sich die männlichen oder weiblichen Vorgänger der Menschheit zuerst an, um das andere Geschlecht zu bezaubern.
中:人類的男性或女性祖先最初掌握了音符和節奏,用來迷住異性。
德:Die Sängerin bezauberte das Publikum mit ihrer Stimme.
中:這位女歌手用她的聲音迷住了觀眾。
43. Balzritual
詞性:Nomen (das Balzritual, -e)
意義:求偶儀式
使用場景:動物行為學、生物學
固定搭配:
ein Balzritual praktizieren(進行求偶儀式)
Balzrituale im Tierreich(動物界的求偶行為)
詞源:Balz (求偶)+Ritual (儀式,來自拉丁語 ritus)。
例句:
德:… Musik wurde als Mittel zum Balzritual eingesetzt.
中:音樂曾被用作求偶儀式的手段。
德:Viele Vögel führen im Frühling ein Balzritual auf.
中:許多鳥類在春天進行求偶儀式。
44. vertreten
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:主張、代表
使用場景:學術立場、政治、法律
固定搭配:
eine These vertreten(主張一個論點)
eine Meinung vertreten(持有一種觀點)
詞源:前綴 ver- (方向性、變化)+treten (踏、走)。
例句:
德:Geoffrey Miller, ein Evolutionspsychologe, vertritt heute noch Darwins These.
中:進化心理學家米勒至今仍然支持達爾文的論點。
德:Der Anwalt vertritt seine Mandanten vor Gericht.
中:律師在法庭上代表他的委託人。
45. Ritual
詞性:Nomen (das Ritual, -e)
意義:儀式、典禮
使用場景:宗教、文化、心理學
固定搭配:
ein religiöses Ritual(宗教儀式)
ein tägliches Ritual(每日的習慣)
詞源:來自拉丁語 ritualis (儀式性的)。
例句:
德:Musik und Tanz sieht er als ein Ritual, das Kampf und Jagd symbolisierte.
中:他把音樂和舞蹈看作是一種象徵戰鬥和狩獵的儀式。
德:Das Frühstück ist für ihn fast schon ein Ritual.
中:對他來說,早餐幾乎是一種儀式。
46. zusammenschweißen
詞性:Verb,可分 / transitiv,支配 Akkusativ
意義:使團結在一起、緊密結合
使用場景:團隊合作、社會群體、比喻團結
固定搭配:
eine Gruppe zusammenschweißen(使一個團體團結)
ein Erlebnis schweißt Menschen zusammen(一次經歷使人們團結)
詞源:schweißen (焊接)+可分前綴 zusammen 。
例句:
德:Gemeinsame Gesänge und Tänze schweißten schon in der Vorzeit die Gruppe zusammen.
中:共同的歌舞早在史前時代就已使群體團結在一起。
德:Das Projekt hat das Team zusammengeschweißt.
中:這個專案使團隊更加團結。
47. Vorbeugung
詞性:Nomen (die Vorbeugung, -en)
意義:預防、防止
使用場景:健康、社會矛盾、安全
固定搭配:
Vorbeugung gegen Krankheiten(疾病的預防)
als Vorbeugung gegen Konflikte(防止衝突)
詞源:動詞 vorbeugen (預防、彎身)名詞化。
例句:
德:Sie dienten als Vorbeugung gegen interne Rivalitäten.
中:它們用來預防內部的競爭。
德:Sport ist eine gute Vorbeugung gegen Herzkrankheiten.
中:運動是預防心臟病的好方法。
48. Rivalität
詞性:Nomen (die Rivalität, -en)
意義:競爭、敵對
使用場景:人際關係、學術競爭、政治對立
固定搭配:
interne Rivalitäten(內部競爭)
die Rivalität zwischen zwei Ländern(兩國間的敵對)
詞源:來自法語 rivalité ,源於拉丁語 rivus (溪流 → 爭奪水源)。
例句:
德:Sie dienten als Vorbeugung gegen interne Rivalitäten.
中:它們用來防止內部的競爭。
德:Zwischen den Brüdern herrschte eine Rivalität.
中:兄弟之間存在競爭。
49. Horde
詞性:Nomen (die Horde, -n)
意義:群體(多用於貶義,指混亂或危險的人群、動物群)
使用場景:戰爭、攻擊、人類學
固定搭配:
eine Horde von Angreifern(一群攻擊者)
eine wilde Horde(一群野蠻人/動物)
詞源:土耳其語 ordu (軍隊)。
例句:
德:Eine Horde von Angreifern wirkt furchterregender.
中:一群攻擊者顯得更加可怕。
德:Touristen stürmten wie eine Horde in das Geschäft.
中:遊客像一群人潮一樣湧入商店。
50. losgehen auf den Feind
詞性:Verbphrase,losgehen(可分 / intransitiv)
意義:出發、進攻
使用場景:戰爭、比喻衝突、日常出發
固定搭配:
auf den Feind losgehen(向敵人進攻)
Die Party geht los.(派對開始了)
詞源:前綴 los- (放開、開始)+gehen (走)。
例句:
德:… wenn sie mit Kriegsgeschrei oder koordinierten rhythmischen Gesängen auf den Feind losgeht.
中:當他們伴隨戰鬥呼喊或協調的節奏歌聲向敵人進攻時。
德:Die Polizei ging auf die Demonstranten los.
中:警方衝向示威者。
51. im Gleichschritt marschieren
詞性:Redemittel,marschieren(不可分 / intransitiv)
意義:齊步行進
使用場景:軍事、儀式、紀律
固定搭配:
im Gleichschritt marschieren(齊步走)
Soldaten marschieren im Gleichschritt(士兵們齊步行進)
詞源:Gleich- (相同)+Schritt (步伐)。
例句:
德:Dass man heute noch immer Soldaten im Gleichschritt marschieren lässt …
中:至今仍讓士兵們齊步行進。
德:Die Truppen marschierten im Gleichschritt durch die Stadt.
中:部隊齊步穿過城市。
52. Anthropologe
詞性:Nomen (der Anthropologe, -n 弱變化名詞)
意義:人類學家
使用場景:學術、研究
固定搭配:
ein bekannter Anthropologe(著名的人類學家)
Anthropologen untersuchen die Entwicklung des Menschen.(人類學家研究人類的發展)
詞源:希臘語 anthropos (人)+logos (學問)。
例句:
德:Und für den Anthropologen Steven Mithen ist damit auch die Frage wichtig …
中:對人類學家史蒂文·米森來說,問題也在於……
德:Der Anthropologe veröffentlichte eine neue Studie.
中:這位人類學家發表了一項新研究。
53. Protosprache
詞性:Nomen (die Protosprache, -n)
意義:原始語言
使用場景:語言學、人類學
固定搭配:
eine musikalische Protosprache(音樂化的原始語言)
die indoeuropäische Protosprache(印歐原始語)
詞源:前綴 Proto- (最初的、原始的,來自希臘語)+Sprache (語言)。
例句:
德:Sie waren eins, eine Art musikalischer Protosprache.
中:它們是一體的,一種音樂化的原始語言。
德:Forscher rekonstruieren die indogermanische Protosprache.
中:研究人員重建了印歐原始語言。
65. schlussfolgern
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:推論、得出結論
使用場景:學術寫作、研究報告、實驗分析
固定搭配:
aus einem Experiment schlussfolgern(根據實驗推論)
richtig schlussfolgern(正確地推斷)
詞源:Schluss (結束、結論)+folgern (推導)。
例句:
德:Aus einem Experiment im 18. Jahrhundert schlussfolgerte man, dass der Kaffeetrinker länger lebte als der Teetrinker.
中:從 18 世紀的一項實驗中,人們推論咖啡飲用者比茶飲用者活得更久。
德:Die Forscher schlussfolgerten, dass Bewegung das Risiko von Herzkrankheiten senkt.
中:研究人員推論運動能降低心臟病風險。
66. beweisen
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:證明、驗證
使用場景:科學研究、法律、學術
固定搭配:
eine Hypothese beweisen(證明一個假設)
seine Unschuld beweisen(證明清白)
詞源:be-(加強)+weisen(指示、顯示)。
例句:
德:… die vorhandenen Hypothesen über Kaffeewirkung wissenschaftlich bewiesen wurden.
中:…… 關於咖啡作用的現有假設得到了科學驗證。
德:Die Ergebnisse beweisen die Wirksamkeit des Medikaments.
中:結果證明了藥物的有效性。
67. angemessen
詞性:Adjektiv
意義:適當的、恰當的
使用場景:學術寫作、日常交流
固定搭配:
eine angemessene Menge(適量)
angemessen reagieren(作出適當反應)
詞源:an-(方向性前綴)+messen(測量)。
例句:
德:Angemessene Kaffeemengen haben keine negativen Folgen für Tiere.
中:適量的咖啡對動物沒有負面影響。
德:Die Strafe ist der Tat angemessen.
中:刑罰與罪行相稱。
68. Sucht verursachen
詞性:Verbphrase,verursachen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:引起成癮
使用場景:醫學、心理學、健康研究
固定搭配:
eine Sucht verursachen(引起成癮)
gesundheitliche Probleme verursachen(引起健康問題)
詞源:ver-(方向性前綴)+ursachen(原因)。
例句:
德:… erkennt man die Sucht verursachende Wirkung des Kaffees.
中:…… 可以辨認出咖啡引起成癮的作用。
德:Nikotin verursacht eine starke Sucht.
中:尼古丁會導致強烈的成癮。
69. Beschwerden hervorrufen
詞性:Verbphrase,hervorrufen(可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:引起不適、引發問題
使用場景:醫學、健康、日常表達
固定搭配:
Beschwerden hervorrufen(引起不適)
Emotionen hervorrufen(喚起情緒)
詞源:vor-(前)+rufen(呼喊)。
例句:
德:Eine Studie zeigt, dass das Kaffeetrinken manche Beschwerden hervorrufen kann.
中:一項研究表明,喝咖啡可能會引起某些不適。
德:Das Medikament rief starke Nebenwirkungen hervor.
中:該藥物引起了強烈的副作用。
70. vermutlicherweise
詞性:Adverb
意義:可能、大概、推測上
使用場景:學術、日常推測
固定搭配:
vermutlich weniger schädlich(大概危害更小)
vermutlich richtig(可能正確)
詞源:來自動詞 vermuten (推測)。
例句:
德:Der gefilterte Kaffee ist vermutlich weniger gesundheitsschädlich als der ungefilterte.
中:過濾咖啡大概比未過濾的危害小。
德:Er wird vermutlich morgen kommen.
中:他大概明天會來。
71. Magengeschwür
詞性:Nomen (das Magengeschwür, -e)
意義:胃潰瘍
使用場景:醫學、健康
固定搭配:
am Magengeschwür leiden(患胃潰瘍)
ein Magengeschwür behandeln(治療胃潰瘍)
詞源:Magen (胃)+Geschwür (潰瘍、瘡)。
例句:
德:Die negativen Wirkungen von Kaffee bestehen in dem Entstehen von Magengeschwüren.
中:咖啡的負面作用包括引起胃潰瘍。
德:Stress kann ein Magengeschwür verursachen.
中:壓力可能引起胃潰瘍。
72. Kaffeepause
詞性:Nomen (die Kaffeepause, -n)
意義:喝咖啡的休息時間
使用場景:工作、日常生活
固定搭配:
eine kurze Kaffeepause machen(來個咖啡休息)
in der Kaffeepause plaudern(在咖啡休息時聊天)
詞源:由 Kaffee (咖啡)+Pause (休息)組成。
例句:
德:Kaffeepause bedeutet: Viele Menschen trinken Kaffee, weil sie sich rauchen möchten.
中:咖啡休息意味著:許多人喝咖啡是因為他們想抽煙。
德:Wir trafen uns in der Kaffeepause.
中:我們在咖啡休息時見了面。
73. deuten auf
詞性:Verbphrase,deuten(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:暗示、指出
使用場景:學術報告、研究結論、日常推測
固定搭配:
auf etwas deuten(暗示某事)
Hinweise deuten auf …(跡象表明……)
例句:
德:Eine Studie deutet umgekehrt sogar darauf hin, dass Kaffee gesundheitsfördernde Eigenschaften hat.
中:一項研究甚至相反地表明咖啡具有促進健康的特性。
德:Alles deutet auf einen Fehler hin.
中:一切跡象表明這是一個錯誤。
74. gesundheitfördernd
詞性:Adjektiv
意義:有益健康的
使用場景:醫學、營養、健康生活
固定搭配:
gesundheitsfördernde Eigenschaften(有益健康的特性)
gesundheitsfördernde Maßnahmen(有益健康的措施)
詞源:Gesundheit (健康)+fördern (促進)。
例句:
德:… dass Kaffee gar gesundheitsfördernde Eigenschaften hat.
中:…… 咖啡甚至具有有益健康的特性。
德:Sport ist gesundheitsfördernd.
中:運動有益於健康。
75. Gallensteine
詞性:Nomen (der Gallenstein, -e)
意義:膽結石
使用場景:醫學、健康診斷
固定搭配:
an Gallensteinen leiden(患膽結石)
Gallensteine operativ entfernen(通過手術去除膽結石)
詞源:Galle (膽汁)+Stein (石頭)。
例句:
德:So haben Kaffeetrinker seltener Gallensteine.
中:因此咖啡飲用者較少得膽結石。
德:Der Patient litt jahrelang an Gallensteinen.
中:這位病人多年來患有膽結石。
76. belegen
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:證實、表明
使用場景:學術報告、調查、證據
固定搭配:
eine Studie belegt(研究證明)
Zahlen belegen den Trend(數據證實趨勢)
詞源:be-(加強)+legen(放置),即“放上去 → 附上證據”。
例句:
德:Obwohl neuere Studien inzwischen belegen, dass Kaffee entgegen früherer Annahmen … nicht verantwortlich ist.
中:儘管新的研究已經證實,咖啡並不像以前假設的那樣負責。
德:Die Ergebnisse belegen die Wirksamkeit der Methode.
中:結果證實了這種方法的有效性。
77. Annahme
詞性:Nomen (die Annahme, -n)
意義:假設、推測;接受
使用場景:學術、研究、日常表達
固定搭配:
frühere Annahmen(早期假設)
eine falsche Annahme(錯誤的假設)
詞源:動詞 annehmen (接受、假設)。
例句:
德:… entgegen früherer Annahmen weder für Herz- noch Magenbeschwerden verantwortlich ist.
中:…… 與早期的假設相反,它既不會導致心臟問題,也不會導致胃部不適。
德:Die Annahme stellte sich als falsch heraus.
中:這個假設結果是錯誤的。
78. warnen vor
詞性:Verbphrase,warnen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ / intransitiv mit vor + Dativ)
意義:警告、防範
使用場景:健康警告、安全提醒、學術報告
固定搭配:
jemanden vor etwas warnen(警告某人注意某事)
eindringlich warnen(嚴重警告)
例句:
德:… warnen viele Ärzte vor der „flüssigen Droge“.
中:…… 許多醫生警告說這是“一種液體毒品”。
德:Die Polizei warnte vor Betrügern.
中:警方提醒防範詐騙者。
79. Suchtpotenzial
詞性:Nomen (das Potenzial, -e / -s)
意義:成癮潛力、成癮可能性
使用場景:醫學、心理學、毒品研究
固定搭配:
das Suchtpotenzial von Kaffee(咖啡的成癮潛力)
ein hohes Suchtpotenzial haben(有很高的成癮性)
詞源:Sucht (成癮)+Potenzial (潛能,來自拉丁語 potentia)。
例句:
德:Auch das Suchtpotenzial des Kaffees wird überschätzt.
中:咖啡的成癮潛力也被高估了。
德:Nikotin hat ein sehr hohes Suchtpotenzial.
中:尼古丁有很高的成癮性。
80. Strukturen im Gehirn anregen
詞性:Verbphrase,anregen(可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:刺激大腦結構
使用場景:醫學、心理學、神經科學
固定搭配:
Strukturen im Gehirn anregen(刺激大腦結構)
Fantasie anregen(激發想像力)
詞源:an- (方向性前綴)+regen (推動、使活動)。
例句:
德:… können moderate Koffeindosen keine für die Sucht verantwortlichen Strukturen im Gehirn anregen.
中:…… 適量的咖啡因不會刺激大腦中引起成癮的結構。
德:Das Buch regt zum Nachdenken an.
中:這本書引發了人們的思考。
81. großen Wert auf etwas legen
詞性:Redemittel,legen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:重視某事
使用場景:學術研究、日常交流、正式討論
固定搭配:
großen Wert auf Qualität legen(重視品質)
keinen Wert auf Äußerlichkeiten legen(不在意外表)
例句:
德:Zum Ende des 19. Jahrhunderts legten viele Forscher großen Wert auf die Studien der Anthropomorphismen.
中:19 世紀末,許多研究者非常重視擬人化研究。
德:Die Universität legt großen Wert auf internationale Zusammenarbeit.
中:這所大學非常重視國際合作。
82. verpönt
詞性:Adjektiv
意義:被禁止的、被排斥的
使用場景:學術、社會規範、文化批評
固定搭配:
etwas ist verpönt(某事被排斥)
gesellschaftlich verpönt(在社會上遭排斥)
詞源:動詞 verpönen (譴責),源於拉丁語 poena (懲罰)。
例句:
德:… wurden anthropomorphistische Erklärungen tierischer Verhaltensweisen jedoch unter Wissenschaftlern zunehmend verpönter.
中:然而,動物行為的擬人化解釋在學術界逐漸遭到排斥。
德:Rauchen ist heute in vielen Ländern verpönt.
中:吸煙如今在許多國家遭到排斥。
83. verbannen
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:驅逐、排除
使用場景:歷史、法律、比喻
固定搭配:
jemanden ins Exil verbannen(將某人流放)
aus der Forschung verbannen(排除在研究之外)
詞源:ver- (方向性前綴)+bannen (禁止、放逐)。
例句:
德:… bis sie schließlich praktisch ganz aus der Verhaltensforschung verbannt wurden.
中:最終它們幾乎完全被逐出行為研究。
德:Der König verbannte seinen Gegner aus dem Land.
中:國王將他的對手驅逐出境。
84. wissenschaftlich rechtens
詞性:Redemittel
意義:在科學上合理、正當
使用場景:學術辯論、研究報告
固定搭配:
etwas für wissenschaftlich rechtens halten(認為在科學上合理)
wissenschaftlich unrechtens(在科學上不正當)
詞源:rechtens (合法的、正當的),由 recht (法律、正義)衍生。
例句:
德:… gibt es Stimmen, die zumindest gewisse Formen von Anthropomorphismen für wissenschaftlich rechtens halten.
中:…… 有觀點認為,至少某些形式的擬人化在科學上是合理的。
德:Die Methode ist wissenschaftlich rechtens anerkannt.
中:這種方法在科學上被認為是合理的。
85. Einstufung
詞性:Nomen (die Einstufung, -en)
意義:分類、分級
使用場景:教育、進化論、研究報告
固定搭配:
Tiere in Klassen einstufen(將動物歸類)
nach Kriterien einstufen(根據標準分類)
詞源:動詞 einstufen = ein-(進入、納入)+Stufe (級別)。
例句:
德:In der Evolutionstheorie wurden verschiedene Tiere in Verwandtschaftsklassen mit den Menschen eingestuft.
中:在進化論中,不同動物被歸類到與人類相關的類別中。
德:Die Schüler wurden nach ihrem Niveau eingestuft.
中:學生們根據他們的水平被分級。
86. einer Art
詞性:Redemittel,Nomen (die Art, -en)
意義:某種類別、某一物種
使用場景:學術研究、生物學、日常表達
固定搭配:
in einer Art auftreten(在某一物種中出現)
einer Art von Lösung(某種解決辦法)
詞源:來自拉丁語 ars (技巧、種類)。
例句:
德:… dass eine Fähigkeit in einer Art – in diesem Fall beim Menschen – neu auftritt.
中:…… 一種能力首次出現在某一物種中——此處是在人類身上。
德:Das Verhalten ist typisch für diese Art.
中:這種行為對這一物種來說是典型的。
87. sich bewusst werden
詞性:Redemittel(reflexiv)
意義:意識到、覺察到
使用場景:心理學、日常交流、學術
固定搭配:
sich seiner Fehler bewusst werden(意識到自己的錯誤)
sich der menschlichen Neigung bewusst werden(意識到人類的傾向)
詞源:bewusst (有意識的)+werden (變成)。
例句:
德:Indem man sich der menschlichen Neigung zum Vermenschlichen bewusst werde, könne man auch versteckte Anthropomorphismen aufdecken.
中:通過意識到人類傾向於擬人的特質,就能揭示隱藏的擬人化現象。
德:Er wurde sich seiner Verantwortung bewusst.
中:他意識到了自己的責任。
88. ähnlich wie
詞性:Redemittel
意義:類似於、和……相似
使用場景:比較、學術研究、日常表達
固定搭配:
ähnlich wie bei Menschen(像在人類身上一樣)
ähnlich wie früher(像以前一樣)
詞源:ähnlich (相似的)來自 ahnen (感覺、預感)。
例句:
德:Der Gesichtsausdruck von Rhesusaffen ist ähnlich wie der von Menschen.
中:恆河猴的面部表情與人類的相似。
德:Die Situation ist ähnlich wie im letzten Jahr.
中:情況和去年相似。
89. zufolge
詞性:Präposition(支配 Dativ,常後置)
意義:根據、依照
使用場景:學術寫作、正式報告、新聞
固定搭配:
der Studie zufolge(根據這項研究)
dem Gesetz zufolge(根據法律)
例句:
德:… dass der evolutionären Kontinuität zufolge nur Menschen die Kompetenz haben, Gefühle zu interpretieren.
中:…… 根據進化的連續性,只有人類才具備理解情感的能力。
德:Der Aussage zufolge ist er unschuldig.
中:根據這份陳述,他是無辜的。
90. Kompetenz haben
詞性:Redemittel,Nomen (die Kompetenz, -en)
意義:具備能力、專業技能
使用場景:學術、工作、研究
固定搭配:
die Kompetenz haben, etwas zu tun(有能力做某事)
fachliche Kompetenz(專業能力)
詞源:來自拉丁語 competentia (適合、能力)。
例句:
德:… nur Menschen die Kompetenz haben, Gefühle zu interpretieren.
中:…… 只有人類具備解讀情感的能力。
德:Er hat die Kompetenz, das Projekt zu leiten.
中:他有能力領導這個項目。
91. Gefühl interpretieren
詞性:Verbphrase,interpretieren(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:解讀情感、詮釋感覺
使用場景:心理學、文學、日常交流
固定搭配:
Gefühle interpretieren(解讀情感)
ein Verhalten interpretieren(解釋一種行為)
詞源:來自拉丁語 interpretari (解釋)。
例句:
德:… die Kompetenz haben, Gefühle zu interpretieren.
中:…… 有能力解讀情感。
德:Der Psychologe interpretierte die Gefühle der Kinder.
中:心理學家解讀了孩子們的情感。
92. wie man meinen könnte
詞性:Redemittel(虛擬式 II)
意義:人們可能會以為……,但實際上不然
使用場景:學術文章、論證對比、日常表達
固定搭配:
nicht so …, wie man meinen könnte(不像人們可能認為的那樣)
gefährlicher, als man meinen könnte(比人們想像的更危險)
詞源:meinen(認為、以為)。
例句:
德:… ist nicht fröhlich, wie man meinen könnte.
中:…… 並不是快樂的樣子,正如人們可能會以為的那樣。
德:Die Aufgabe war einfacher, als man meinen könnte.
中:這個任務比人們想像的要簡單。
93. Angstgrinsen
詞性:Nomen (das Angstgrinsen, nur Sg.)
意義:因恐懼而露齒笑(防禦性笑)
使用場景:心理學、動物行為學
固定搭配:
ein Angstgrinsen zeigen(表現出恐懼性的笑容)
Angstgrinsen als Stressreaktion(恐懼性笑作為壓力反應)
詞源:Angst (恐懼)+Grinsen (咧嘴笑)。
例句:
德:… sein Lächeln ist ein „Angstgrinsen“, das er zeigt, wenn er eingeschüchtert ist.
中:…… 他的笑是一種「恐懼性咧嘴笑」,當他感到受威脅時會表現出來。
德:Das Kind zeigte ein Angstgrinsen, als es geschimpft wurde.
中:孩子被責罵時露出了恐懼的笑容。
94. ablehnen
詞性:Verb,可分 / transitiv,支配 Akkusativ
意義:拒絕、否決
使用場景:學術、討論、日常生活
固定搭配:
einen Vorschlag ablehnen(拒絕一個建議)
die Untersuchung ablehnen(拒絕研究)
詞源:前綴 ab- (分離、否定)+lehnen (倚靠 → 拒絕)。
例句:
德:Fans de Waal lehnte die Untersuchung von Anthropomorphismen ab.
中:弗朗斯·德瓦爾拒絕了對擬人化的研究。
德:Die Regierung lehnte den Vorschlag ab.
中:政府拒絕了這個建議。
95. einstufen
詞性:Verb,不可分 / transitiv,支配 Akkusativ
意義:歸類、分級
使用場景:進化論、教育制度、管理
固定搭配:
Tiere in Klassen einstufen(將動物歸入類別)
Schüler nach Leistung einstufen(根據成績分級學生)
詞源:ein- (納入)+Stufe (等級、層級)。
例句:
德:In der Evolutionstheorie wurden verschiedene Tiere in Verwandtschaftsklassen mit den Menschen eingestuft.
中:在進化論中,不同的動物被歸類到與人類的親緣類別中。
德:Die Produkte wurden in Qualitätsstufen eingestuft.
中:這些產品被分入不同的品質等級。
96. behaupten
詞性:Verb,不可分 / transitiv,支配 Akkusativ;反身:sich behaupten(站穩、堅持)
意義:聲稱、斷言
使用場景:學術論述、新聞、辯論
固定搭配:
etwas behaupten(聲稱某事)
zu Unrecht behaupten(無理聲稱)
詞源:來自中古高地德語 behuoten (保護、主張)。
例句:
德:Manche Forscher behaupten, dass nur Menschen die Kompetenz haben, Gefühle zu interpretieren.
中:有些研究人員聲稱,只有人類具備理解情感的能力。
德:Er behauptete, nichts davon gewusst zu haben.
中:他聲稱對此一無所知。
97. Anerkennung
詞性:Nomen (die Anerkennung, -en)
意義:承認、認可
使用場景:學術、工作、社會關係
固定搭配:
umfassende Anerkennung(廣泛認可)
Anerkennung finden(得到認可)
詞源:動詞 anerkennen (承認)。
例句:
德:Nach Burghardts Ansicht könnten Anthropomorphismen mit der umfassenden Anerkennung richtig erforscht werden.
中:按照布爾哈特的看法,擬人化在得到廣泛認可後可以被正確研究。
德:Seine Arbeit fand große Anerkennung.
中:他的工作得到了廣泛的認可。
98. Vermenschlichung
詞性:Nomen (die Vermenschlichung, -en)
意義:擬人化,把動物或事物看做人
使用場景:行為研究、文學修辭
固定搭配:
die Vermenschlichung von Tieren(對動物的擬人化)
gegen Vermenschlichungen argumentieren(反對擬人化)
詞源:動詞 vermenschlichen (使人性化),由 ver- (使變成)+Mensch (人)。
例句:
德:Wynne meint, dass die Vermenschlichungen eine Barriere für die Darstellung von Versuchsangaben seien.
中:溫恩認為,擬人化對實驗數據的呈現是一種障礙。
德:Die Vermenschlichung von Haustieren ist weit verbreitet.
中:對寵物的擬人化現象非常普遍。
99. Barriere
詞性:Nomen (die Barriere, -n)
意義:障礙、阻礙
使用場景:學術討論、物理屏障、比喻困難
固定搭配:
eine Barriere überwinden(克服障礙)
sprachliche Barrieren(語言障礙)
詞源:來自法語 barrière ,意為“柵欄”。
例句:
德:… dass die Vermenschlichungen eine Barriere für die Darstellung von Versuchsangaben seien.
中:…… 擬人化成為呈現實驗數據的一種障礙。
德:Armut ist oft eine Barriere für gute Bildung.
中:貧困往往是獲得良好教育的一大障礙。
100. Versuchsangaben
詞性:Nomen (die Angabe, -n),複合詞:Versuch(實驗)+Angabe(數據、陳述)
意義:實驗數據、實驗記錄
使用場景:科學研究、學術寫作
固定搭配:
die Versuchsangaben dokumentieren(記錄實驗數據)
genaue Versuchsangaben machen(提供準確的實驗數據)
例句:
德:… eine Barriere für die Darstellung von Versuchsangaben seien.
中:…… 成為呈現實驗數據的一種障礙。
德:Die Versuchsangaben wurden im Bericht veröffentlicht.
中:實驗數據被發表在報告中。
101. Ausrüstung
詞性:Nomen (die Ausrüstung, -en)
意義:裝備、器材
使用場景:戶外活動、旅行、運動
固定搭配:
die Ausrüstung kaufen(購買裝備)
technische Ausrüstung(技術裝備)
詞源:由 ausrüsten (裝備)動詞名詞化。
例句:
德:Welche Ausrüstungen hat Frau Blum im Internet gefunden?
中:布魯姆女士在網上找到了哪些裝備?
德:Die Soldaten erhielten neue Ausrüstung.
中:士兵們得到了新的裝備。
102. Ware
詞性:Nomen (die Ware, -n)
意義:商品、貨物
使用場景:購物、貿易、商業
固定搭配:
die Ware liefern(交付商品)
gebrauchte Waren(二手商品)
詞源:來自中古高地德語 ware (物品)。
例句:
德:Welche Sonderforderungen sollen die Waren erfüllen?
中:這些商品應滿足哪些特別要求?
德:Die Waren sind schon im Lager angekommen.
中:貨物已經到達倉庫。
103. bezüglich
詞性:Präposition(支配 Genitiv)
意義:關於、涉及
使用場景:正式書寫、學術、商務
固定搭配:
bezüglich des Preises(關於價格)
bezüglich Ihrer Anfrage(關於您的詢問)
詞源:由 bezüglich (涉及、關於)演變自 beziehen 。
例句:
德:Welche Frage hat Frau Blum bezüglich des Preises?
中:布魯姆女士關於價格問了什麼問題?
德:Bezüglich Ihrer Bewerbung werden wir Sie bald kontaktieren.
中:關於您的申請,我們會很快聯繫您。
104. Ermäßigung
詞性:Nomen (die Ermäßigung, -en)
意義:優惠、折扣
使用場景:購物、學生優惠、旅遊票價
固定搭配:
eine Ermäßigung bekommen(獲得優惠)
Studentenermäßigung(學生優惠)
詞源:動詞 ermäßigen (減少、優惠)。
例句:
德:Wie hoch ist die Ermäßigung bei dieser Bestellung?
中:這次訂單的優惠是多少?
德:Studenten erhalten eine Ermäßigung von 20 Prozent.
中:學生可以獲得 20% 的優惠。
105. Rabatt
詞性:Nomen (der Rabatt, -e)
意義:折扣
使用場景:購物、商業交易
固定搭配:
einen Rabatt geben(給予折扣)
Rabatt auf den Preis(價格折扣)
詞源:來自義大利語 rabatto (扣除)。
例句:
德:Warum kann Frau Blum den höheren Rabatt nicht bekommen?
中:為什麼布魯姆女士不能獲得更高的折扣?
德:Im Geschäft gibt es heute 10 Prozent Rabatt.
中:今天商店提供 10% 的折扣。
106. gebraucht
詞性:Adjektiv
意義:二手的、用過的
使用場景:購物、商品描述
固定搭配:
gebrauchte Waren(二手貨物)
ein gebrauchtes Auto(二手車)
詞源:動詞 brauchen (使用)過去分詞形式。
例句:
德:Welche Waren sind nicht neu? – gebrauchte Zelte.
中:哪些商品不是新的?——二手帳篷。
德:Er kaufte ein gebrauchtes Fahrrad.
中:他買了一輛二手自行車。
107. überweisen
詞性:Verb,不可分 / transitiv,支配 Akkusativ
意義:轉帳、匯款
使用場景:銀行、商業、支付
固定搭配:
den Betrag überweisen(轉帳金額)
Geld auf ein Konto überweisen(把錢轉入賬戶)
詞源:über- (跨越)+weisen (指引、移交)。
例句:
德:Wie kann man bezahlen? – Den Betrag überweisen.
中:怎麼付款?——轉帳支付金額。
德:Ich habe die Miete überwiesen.
中:我已經轉帳支付了房租。
108. am Apparat
詞性:Redemittel
意義:在接電話時表達「我在聽」或「某人在線上」
使用場景:電話對話
固定搭配:
jemand ist am Apparat(某人在線上)
Alfons Ziller am Apparat(這裡是阿方斯·齊勒)
例句:
德:Alfons Ziller am Apparat. Was kann ich für Sie tun?
中:這裡是阿方斯·齊勒。我能為您做什麼?
德:Herr Müller ist gerade am Apparat.
中:穆勒先生正在接電話。
109. Exkursion
詞性:Nomen (die Exkursion, -en)
意義:短途考察、校外教學
使用場景:學術、旅遊、戶外活動
固定搭配:
eine Exkursion organisieren(組織考察)
an einer Exkursion teilnehmen(參加考察)
詞源:來自拉丁語 excurrere (跑出去)。
例句:
德:Ich organisiere eine Exkursion in die Alpen.
中:我正在組織一次去阿爾卑斯山的考察。
德:Die Studenten machten eine Exkursion ins Museum.
中:學生們進行了一次去博物館的校外教學。
110. benötigen
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:需要
使用場景:正式用語,比 brauchen 更書面
固定搭配:
etwas dringend benötigen(急需某物)
Unterstützung benötigen(需要支持)
詞源:來自中古高地德語 nötigen (需要)。
例句:
德:Wir benötigen recht viele Sachen, z. B. Kompasse, Zelte, Schlafsäcke sowie Taschenlampen.
中:我們需要相當多的東西,例如羅盤、帳篷、睡袋和手電筒。
德:Für das Projekt benötigen wir mehr Zeit.
中:這個項目我們需要更多的時間。
111. wasserdicht
詞性:Adjektiv
意義:防水的
使用場景:商品描述、日常生活
固定搭配:
wasserdichte Verpackung(防水包裝)
wasserdichte Kleidung(防水衣物)
詞源:Wasser (水)+dicht (緊密的、不透的)。
例句:
德:Alles sollte wasserdicht verpackt und nicht zu schwer sein.
中:所有東西都應該防水包裝,且不能太重。
德:Die Jacke ist wasserdicht.
中:這件夾克是防水的。
112. Gewicht
詞性:Nomen (das Gewicht, -e)
意義:重量
使用場景:物理學、運輸、日常生活
固定搭配:
das genaue Gewicht(精確重量)
Gewicht verlieren(減重)
詞源:來自 wiegen (稱重)。
例句:
德:Das genaue Gewicht sowie Größe jeder Ware können Sie auf unserer Webseite recherchieren.
中:每件商品的精確重量和大小可以在我們的網站查詢。
德:Er hat zehn Kilo an Gewicht verloren.
中:他減掉了十公斤的體重。
113. gewähren
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:提供、允許
使用場景:商業、法律、正式語境
固定搭配:
einen Rabatt gewähren(提供折扣)
Zugang gewähren(允許進入)
詞源:來自中古高地德語 gewern (允許、保證)。
例句:
德:Aber wir gewähren einen Tarifpreis je nach Bestellmenge.
中:但是我們會根據訂購數量提供優惠價格。
德:Der Chef gewährte ihm drei Tage Urlaub.
中:老闆批准了他三天假期。
114. Tarifpreis
詞性:Nomen (der Tarifpreis, -e)
意義:優惠價、特別價格
使用場景:商業、購物、旅遊
固定搭配:
einen Tarifpreis berechnen(計算優惠價)
zum Tarifpreis kaufen(以優惠價購買)
詞源:Tarif (價格標準)+Preis (價格)。
例句:
德:Wir gewähren einen Tarifpreis je nach Bestellmenge.
中:我們根據訂單數量提供優惠價格。
德:Studenten können zum Tarifpreis reisen.
中:學生可以以優惠價格旅行。
115. Ausnahmefall
詞性:Nomen (der Ausnahmefall, -fälle)
意義:例外情況
使用場景:規則、合同、法律
固定搭配:
im Ausnahmefall(在例外情況下)
nur in Ausnahmefällen erlaubt(只在特殊情況允許)
詞源:Ausnahme (例外)+Fall (情況)。
例句:
德:In diesem Fall können wir Ihnen ausnahmsweise eine Ermäßigung von 5% anbieten.
中:在這種情況下,我們可以破例給您 5% 的優惠。
德:Nur in Ausnahmefällen darf man hier parken.
中:只有在特殊情況下才允許在此停車。
116. Versandkosten
詞性:Nomen (Pl.),Versand(運送)+Kosten(費用)
意義:運費
使用場景:購物、網路訂單、商業
固定搭配:
die Versandkosten übernehmen(承擔運費)
inklusive Versandkosten(包含運費)
例句:
德:Auch auf die Versandkosten können wir verzichten.
中:我們也可以免收運費。
德:Die Versandkosten sind im Preis enthalten.
中:運費已包含在價格內。
117. Betrag
詞性:Nomen (der Betrag, -träge)
意義:金額、款項
使用場景:金融、購物、合同
固定搭配:
einen Betrag zahlen(支付金額)
den Betrag überweisen(轉帳款項)
詞源:動詞 tragen (攜帶、承擔)衍生。
例句:
德:Sie können einfach den Betrag überweisen.
中:您只需把金額轉帳即可。
德:Der Betrag wurde auf das Konto überwiesen.
中:這筆金額已經轉入帳戶。
118. empfangen
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:接收、收到
使用場景:郵件、支付、正式語境
固定搭配:
eine Lieferung empfangen(接收一批貨)
Gäste empfangen(接待客人)
詞源:古高地德語 empfāhan (抓住、接受)。
例句:
德:Die bestellten Waren empfangen Sie normalerweise innerhalb von 3 Tagen.
中:您通常會在三天內收到所訂購的商品。
德:Ich habe das Paket gestern empfangen.
中:我昨天收到了包裹。
119. Anforderung
詞性:Nomen (die Anforderung, -en)
意義:要求、需求、條件
使用場景:工作、學術、商業、考試
固定搭配:
hohe Anforderungen stellen(提出高要求)
die Anforderungen erfüllen(滿足要求)
technische Anforderungen(技術要求)
詞源:動詞 anfordern (要求、請求)+名詞化後綴 -ung 。
例句:
德:Die Waren müssen bestimmte Anforderungen erfüllen.
中:這些商品必須滿足特定的要求。
德:Die Anforderungen der Prüfung sind sehr hoch.
中:考試的要求非常高。
120. Anforderungen im Freien erfüllen
詞性:Redemittel,Verbphrase erfüllen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:滿足在戶外使用的需求或要求
使用場景:商品廣告、裝備介紹、戶外活動
固定搭配:
Anforderungen erfüllen(滿足要求)
im Freien verwenden(在戶外使用)
詞源:erfüllen = er-(加強、達成)+füllen(填滿 → 完成、實現)。
例句:
德:Wir bieten nur Waren an, die die Anforderungen im Freien optimal erfüllen können.
中:我們只提供能最佳滿足戶外需求的商品。
德:Das neue Zelt erfüllt alle Anforderungen im Freien.
中:這頂新帳篷滿足了所有戶外需求。
121. hochwertige Sachen
詞性:Nomenphrase (hochwertig = Adjektiv)
意義:高品質的東西
使用場景:購物、商品描述、商業
固定搭配:
hochwertige Produkte(高品質產品)
hochwertige Materialien(高級材料)
詞源:hoch(高)+wert(價值)+-ig(形容詞後綴)。
例句:
德:Aber der Preis von hochwertigen Sachen ist doch normalerweise ziemlich hoch.
中:但高品質商品的價格通常相當高。
德:Diese Firma stellt nur hochwertige Möbel her.
中:這家公司只生產高品質傢俱。
122. eine Ermäßigung bekommen
詞性:Redemittel,Nomen (die Ermäßigung, -en)
意義:獲得優惠、折扣
使用場景:購物、商業交易
固定搭配:
eine Ermäßigung beantragen(申請優惠)
eine Ermäßigung erhalten(得到折扣)
例句:
德:Bekommen wir eine Ermäßigung, wenn wir 40 Stück von jeder Ware bestellen?
中:如果我們每種商品訂購 40 件,能獲得折扣嗎?
德:Studenten bekommen oft eine Ermäßigung im Museum.
中:學生在博物館通常能獲得優惠。
123. Stück
詞性:Nomen (das Stück, -e)
意義:件、個(表示數量單位)
使用場景:購物、數量表達、日常生活
固定搭配:
40 Stück von jeder Ware(每種商品 40 件)
ein Stück Kuchen(一塊蛋糕)
例句:
德:… wenn wir 40 Stück von jeder Ware bestellen?
中:…… 如果我們每種商品訂購 40 件?
德:Ich hätte gern zwei Stück Kuchen.
中:我想要兩塊蛋糕。
124. Studentenrabatt
詞性:Nomen (der Rabatt, -e)
意義:學生折扣
使用場景:購物、旅行、票務
固定搭配:
eine Art Studentenrabatt(某種類型的學生折扣)
Studentenermäßigung und Studentenrabatt(兩者同義,均指學生優惠)
例句:
德:Oder haben Sie eventuell für Studenten eine Art Studentenrabatt?
中:或者您對學生是否有一種類型的學生折扣?
德:Mit dem Studentenausweis bekommt man einen Studentenrabatt im Kino.
中:憑學生證在電影院可以獲得學生優惠。
125. je nach Bestellmenge
詞性:Redemittel
意義:根據訂購數量
使用場景:商業交易、購物
固定搭配:
je nach Situation(根據情況)
je nach Bedarf(根據需求)
例句:
德:Aber wir gewähren einen Tarifpreis je nach Bestellmenge.
中:但我們根據訂購數量提供優惠價。
德:Die Preise variieren je nach Saison.
中:價格根據季節而不同。
126. Kaufmenge
詞性:Nomen (die Kaufmenge, -n)
意義:購買數量
使用場景:購物、商業、合同
固定搭配:
die Kaufmenge erhöhen(增加購買數量)
ab einer Kaufmenge von …(從某購買數量起)
例句:
德:Bei Kaufmengen ab 50 Stück geben wir 10% Rabatt.
中:購買數量達到 50 件以上時,我們提供 10% 的折扣。
德:Die Kaufmenge beeinflusst den Preis.
中:購買數量會影響價格。
127. teilnehmen an
詞性:Verbphrase,teilnehmen(可分 / intransitiv,支配 Dativ)
意義:參加
使用場景:活動、會議、考試
固定搭配:
an einer Exkursion teilnehmen(參加考察)
am Unterricht teilnehmen(參加課程)
例句:
德:Aber es werden nur 40 Studenten an der Exkursion teilnehmen.
中:但只有 40 名學生參加這次考察。
德:Viele Länder nehmen an der Konferenz teil.
中:許多國家參加了這次會議。
128. ausnahmsweise
詞性:Adverb
意義:破例地、例外地
使用場景:規則例外、商業讓步
固定搭配:
ausnahmsweise eine Ermäßigung geben(破例給予折扣)
ausnahmsweise erlauben(破例允許)
例句:
德:In diesem Fall können wir Ihnen ausnahmsweise eine Ermäßigung von 5% anbieten.
中:在這種情況下,我們可以破例給您 5% 的優惠。
德:Er durfte ausnahmsweise später nach Hause gehen.
中:他破例可以晚點回家。
129. gebrauchte Waren
詞性:Nomenphrase (die Ware, -n)
意義:二手商品
使用場景:購物、商業、商品描述
固定搭配:
gebrauchte Waren wählen(選擇二手商品)
gebrauchte Möbel(二手傢俱)
例句:
德:Oder Sie können aber auch einige gebrauchte Waren wählen.
中:或者您也可以選擇一些二手商品。
德:Er kaufte gebrauchte Waren auf dem Flohmarkt.
中:他在跳蚤市場買了二手商品。
130. Verpackung
詞性:Nomen (die Verpackung, -en)
意義:包裝
使用場景:商品描述、物流、商業
固定搭配:
gute Verpackung(良好包裝)
die Verpackung beschädigen(損壞包裝)
例句:
德:Aber diese Sachen haben normalerweise keine guten Verpackungen.
中:但是這些東西通常沒有良好的包裝。
德:Die Verpackung schützt die Ware.
中:包裝保護商品。
131. gewähren
詞性:Verb(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:給予、允許、提供(多用於正式場合)
使用場景:商業交易、法律條文、合同
固定搭配:
einen Rabatt gewähren(給予折扣)
jemandem Zutritt gewähren(允許某人進入)
Urlaub gewähren(批准休假)
詞源:來自中古高地德語 gewern (允許、保證)。
例句:
德:Aber wir gewähren einen Tarifpreis je nach Bestellmenge.
中:但我們根據訂購數量提供優惠價。
德:Der Chef hat den Mitarbeitern eine zusätzliche Pause gewährt.
中:老闆給員工額外的休息時間。