Skip to content

1005

1. das Interview

  • 詞性:Nomen(das Interview, -s)
  • 意義:訪談、採訪
  • 詞源:英語 interview(inter + view,「互相看見、交流」)
  • 固定搭配:
  • ein Interview führen(進行訪談)
  • ein Interview geben(接受訪問)
  • ein Interview hören / lesen(聽或閱讀訪談)
  • 同義詞:Befragung、Gespräch(語義更廣)
  • 例句:
  • 德:Sie hören ein Interview zwischen zwei Journalisten und Professor Manfred Weinert.
  • 中:您將聽到兩位記者與魏納特教授之間的訪談。
  • 德:Das Interview wurde im Radio gesendet.
  • 中:這場訪談在電台播出。

2. der Journalist / die Journalistin

  • 詞性:Nomen(der Journalist, -en / die Journalistin, -nen)
  • 意義:記者、新聞工作者
  • 詞根詞綴:journal(報刊)+ -ist(人稱後綴)
  • 固定搭配:
  • als Journalist arbeiten(當記者)
  • ein Gespräch mit einem Journalisten führen(與記者對談)
  • 同義詞:Reporter、Pressemitarbeiter
  • 例句:
  • 德:Sie hören ein Interview zwischen zwei Journalisten und Professor Weinert.
  • 中:您將聽到兩位記者與魏納特教授的訪談。
  • 德:Der Journalist berichtet über aktuelle Themen.
  • 中:這位記者報導時事話題。

3. der Professor

  • 詞性:Nomen(der Professor, -en)
  • 意義:教授、大學講師(學術頭銜)
  • 詞源:拉丁語 profiteri(公開聲明)→「公開宣講的人」
  • 固定搭配:
  • Professor für Biologie(生物學教授)
  • der wissenschaftliche Berater(學術顧問)
  • 同義詞:Dozent(講師)、Lehrstuhlinhaber(教授職位持有者)
  • 例句:
  • 德:Professor Manfred Weinert ist wissenschaftlicher Berater einer Supermarktkette.
  • 中:曼弗雷德·魏納特教授是一家連鎖超市的科學顧問。
  • 德:Der Professor forscht im Bereich der Gentechnik.
  • 中:這位教授從事基因技術研究。

4. wissenschaftlich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:科學的、學術的
  • 詞根詞綴:Wissenschaft(科學)+ -lich(形容詞後綴)
  • 固定搭配:
  • wissenschaftlicher Berater(科學顧問)
  • wissenschaftliche Untersuchung(科學研究)
  • 同義詞:akademisch、fachlich
  • 反義詞:unwissenschaftlich、laienhaft
  • 例句:
  • 德:Er ist wissenschaftlicher Berater einer Supermarktkette.
  • 中:他是一家連鎖超市的科學顧問。
  • 德:Die wissenschaftliche Forschung spielt eine große Rolle.
  • 中:科學研究起著重要作用。

5. die Supermarktkette

  • 詞性:Nomen(die Supermarktkette, -n)
  • 意義:連鎖超市
  • 詞根詞綴:Supermarkt(超市)+ Kette(連鎖)
  • 固定搭配:
  • eine Supermarktkette beraten(為超市連鎖提供諮詢)
  • eine große Supermarktkette(大型連鎖超市)
  • 同義詞:Einzelhandelskette、Handelskette
  • 例句:
  • 德:Er ist wissenschaftlicher Berater einer Supermarktkette zum Thema Gentechnik.
  • 中:他是一家連鎖超市的基因技術顧問。
  • 德:Die Supermarktkette plant, gentechnikfreie Produkte anzubieten.
  • 中:該連鎖超市計劃提供無基因改造產品。

6. die Gentechnik

  • 詞性:Nomen(die Gentechnik, 無複數)
  • 意義:基因技術、基因工程
  • 詞根詞綴:Gen(基因)+ Technik(技術)
  • 固定搭配:
  • Gentechnik in Nahrungsmitteln(食品中的基因技術)
  • gentechnisch veränderte Pflanzen(基因改造植物)
  • 同義詞:Gentechnologie、Genforschung(語義略異)
  • 例句:
  • 德:Gentechnik in Nahrungsmitteln ist das Thema des Interviews.
  • 中:食品中的基因技術是這次訪談的主題。
  • 德:Die Gentechnik wird oft kontrovers diskutiert.
  • 中:基因技術經常引發爭議。

7. das Nahrungsmittel

  • 詞性:Nomen(das Nahrungsmittel, -)
  • 意義:食品、食物
  • 詞根詞綴:Nahrung(營養、食物)+ Mittel(物品)
  • 固定搭配:
  • gentechnikfreie Nahrungsmittel(非基因改造食品)
  • Nahrungsmittel herstellen(生產食品)
  • 同義詞:Lebensmittel(生活必需食物)
  • 例句:
  • 德:Gentechnik in Nahrungsmitteln ist umstritten.
  • 中:食品中的基因技術備受爭議。
  • 德:Viele Menschen achten auf gesunde Nahrungsmittel.
  • 中:許多人重視健康食品。

8. beraten

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:為某人提供建議或諮詢
  • 詞根詞綴:be-(使及物)+ raten(建議)
  • 固定搭配:
  • jemanden beraten(為某人提供建議)
  • eine Firma beraten(為公司提供諮詢)
  • 同義詞:empfehlen、unterstützen(語義略異)
  • 例句:
  • 德:Die von Professor Weinert beratene Supermarktkette...
  • 中:由魏納特教授提供諮詢的超市連鎖……
  • 德:Er berät Unternehmen im Bereich Nachhaltigkeit.
  • 中:他為企業提供永續發展方面的諮詢。

9. gentechnikfrei

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:非基因改造的、無基因工程技術的
  • 詞根詞綴:Gentechnik(基因技術)+ frei(無……的)
  • 固定搭配:
  • gentechnikfreie Produkte(非基改產品)
  • gentechnikfreies Fleisch(無基改肉類)
  • 反義詞:gentechnisch verändert(基因改造的)
  • 例句:
  • 德:Die Supermarktkette wird gentechnikfreies Schweinefleisch anbieten.
  • 中:該超市連鎖將提供無基因改造的豬肉。
  • 德:Immer mehr Kunden wünschen sich gentechnikfreie Lebensmittel.
  • 中:越來越多的顧客希望購買非基改食品。

10. der Verbraucher / die Verbraucherin

  • 詞性:Nomen(der Verbraucher, - / die Verbraucherin, -nen)
  • 意義:消費者、顧客
  • 詞根詞綴:verbrauchen(消耗)→「消費者」
  • 固定搭配:
  • die Verbraucherinteressen(消費者利益)
  • sich nach den Verbraucherinteressen richten(依據消費者利益行事)
  • 同義詞:Kunde、Konsument
  • 例句:
  • 德:Die Supermarktkette richtet sich nach den Verbraucherinteressen.
  • 中:該連鎖超市依據消費者的利益行事。
  • 德:Die Verbraucher fordern mehr Transparenz.
  • 中:消費者要求更多透明度。

11. mästen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:飼養(牲畜)使其增肥
  • 詞源:中古高地德語 mēsten(餵肥)
  • 固定搭配:
  • Schweine mästen(飼養豬)
  • Tiere mit Futtermitteln mästen(用飼料養肥動物)
  • 同義詞:füttern(餵食,較一般用法)
  • 例句:
  • 德:Die Supermarktkette mästet Schweine mit gentechnisch verändertem Tierfutter.
  • 中:該連鎖超市用基因改造飼料飼養豬。
  • 德:Viele Bauern mästen ihre Tiere im eigenen Betrieb.
  • 中:許多農民在自家農場飼養牲畜。

12. gentechnisch verändert

  • 詞性:Partizip II + Adjektiv用法
  • 意義:經基因技術改造的
  • 詞根詞綴:Gentechnik(基因技術)+ verändern(改變)
  • 固定搭配:
  • gentechnisch verändertes Tierfutter(基因改造飼料)
  • gentechnisch veränderte Pflanzen(基因改造植物)
  • 反義詞:gentechnikfrei(無基因改造)
  • 例句:
  • 德:Die Schweine werden mit gentechnisch verändertem Tierfutter gefüttert.
  • 中:這些豬以基因改造飼料飼養。
  • 德:Viele Verbraucher lehnen gentechnisch veränderte Produkte ab.
  • 中:許多消費者反對基因改造產品。

13. die Umweltorganisation

  • 詞性:Nomen(die Umweltorganisation, -en)
  • 意義:環保組織
  • 詞根詞綴:Umwelt(環境)+ Organisation(組織)
  • 固定搭配:
  • mit Unterstützung einer Umweltorganisation(在環保組織的協助下)
  • internationale Umweltorganisation(國際環保組織)
  • 同義詞:Naturschutzorganisation、Ökoorganisation
  • 例句:
  • 德:Die Supermarktkette konnte mit Unterstützung einer Umweltorganisation gentechnikfreies Soja bekommen.
  • 中:該超市連鎖在環保組織的協助下獲得了非基改大豆。
  • 德:Viele Umweltorganisationen setzen sich für nachhaltige Landwirtschaft ein.
  • 中:許多環保組織致力於永續農業。

14. ausreichend

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:充足的、足夠的
  • 詞根詞綴:aus(外)+ reichen(伸出)→「伸展足夠」→「足夠的」
  • 固定搭配:
  • ausreichend informiert(資訊充足)
  • ausreichend Zeit haben(有足夠時間)
  • 同義詞:genügend、hinreichend
  • 反義詞:unzureichend、mangelhaft
  • 例句:
  • 德:Die Konsumenten sind ausreichend über gentechnikfreie Nahrungsmittel informiert.
  • 中:消費者對非基因改造食品的資訊了解充分。
  • 德:Wir haben ausreichend Beweise gesammelt.
  • 中:我們已收集了足夠的證據。

15. der Grundpreis

  • 詞性:Nomen(der Grundpreis, -e)
  • 意義:基本價格、原始成本
  • 詞根詞綴:Grund(基礎)+ Preis(價格)
  • 固定搭配:
  • im Grundpreis teurer / billiger(在基本價格上更貴/更便宜)
  • der Grundpreis für Fleisch(肉品的基本價格)
  • 同義詞:Basiskosten、Einstandspreis
  • 例句:
  • 德:Das gentechnikfreie Fleisch ist im Grundpreis nicht teurer als vorher.
  • 中:無基改肉品的基本價格並未比之前高。
  • 德:Der Grundpreis enthält keine Zusatzkosten.
  • 中:基本價格不含額外費用。

16. deutschlandweit

  • 詞性:Adverb
  • 意義:全國範圍內(德國境內)
  • 詞根詞綴:Deutschland(德國)+ weit(範圍)
  • 固定搭配:
  • deutschlandweit anbieten(全國供應)
  • deutschlandweite Werbung(全國性廣告)
  • 同義詞:im ganzen Land、bundesweit
  • 例句:
  • 德:Die Supermarktkette wird gentechnikfreies Schweinefleisch deutschlandweit anbieten.
  • 中:該連鎖超市將在全德範圍內提供無基改豬肉。
  • 德:Das Produkt ist deutschlandweit erhältlich.
  • 中:該產品在全德國均可購得。

17. das Geflügel

  • 詞性:Nomen(das Geflügel, 無複數)
  • 意義:家禽(如雞、鴨、鵝)
  • 詞根詞綴:fliegen(飛)派生詞
  • 固定搭配:
  • Geflügel ohne Gen-Pflanzen füttern(用非基改植物餵養家禽)
  • Geflügelprodukte kaufen(購買家禽產品)
  • 同義詞:Hausgeflügel(家禽總稱)
  • 例句:
  • 德:Eine Firma liefert Geflügel, das ohne Gen-Pflanzen gefüttert wird.
  • 中:有公司供應未用基改植物餵養的家禽。
  • 德:Geflügel ist in Deutschland sehr beliebt.
  • 中:家禽肉在德國非常受歡迎。

18. das Programm

  • 詞性:Nomen(das Programm, -e)
  • 意義:方案、計畫、計劃項目
  • 詞根詞綴:griech. programma(公告、計畫)
  • 固定搭配:
  • gegen / für ein Programm sein(反對/支持某計畫)
  • ein gentechnikfreies Programm(無基改計畫)
  • 同義詞:Projekt、Initiative
  • 例句:
  • 德:Einige Verbände sind gegen das gentechnikfreie Programm.
  • 中:一些協會反對這項無基改計畫。
  • 德:Das Programm fördert umweltfreundliche Landwirtschaft.
  • 中:該計畫推動環保型農業。

19. sich richten nach

  • 詞性:Verbphrase(refl.)
  • 支配:nach + Dativ
  • 意義:依據、遵循、根據
  • 詞根詞綴:richten(指向、調整)
  • 固定搭配:
  • sich nach den Verbraucherinteressen richten(依據消費者利益行事)
  • sich nach den Regeln richten(遵守規則)
  • 同義詞:sich orientieren an、folgen
  • 反義詞:abweichen von
  • 例句:
  • 德:Die Supermarktkette richtet sich in ihrem Programm nach den Verbraucherinteressen.
  • 中:該連鎖超市的計畫以消費者利益為依歸。
  • 德:Die Firma richtet sich nach den Marktbedingungen.
  • 中:公司依據市場條件行事。

20. lohnen

  • 詞性:Verb(不可分 / intransitiv oder reflexiv)
  • 意義:值得、有價值
  • 詞根詞綴:von Lohn(報酬)→ lohnen(帶來收益)
  • 固定搭配:
  • sich lohnen(值得)
  • es lohnt sich, etwas zu tun(做某事是值得的)
  • 同義詞:von Nutzen sein、wert sein
  • 反義詞:vergeblich sein(徒勞無功)
  • 例句:
  • 德:Nach Meinung von Professor Weinert lohnt es sich nicht, das Angebot zu erweitern.
  • 中:魏納特教授認為擴大無基改產品供應並不值得。
  • 德:Es lohnt sich, regelmäßig zu wiederholen.
  • 中:定期複習是值得的。

21. heißen ... gut

  • 詞性:固定句型(Verbphrase)
  • 結構:jemand heißt etwas gut
  • 意義:贊成、認可、覺得某事好
  • 詞根詞綴:heißen(稱呼)+ gut(好)→「認為好」
  • 固定搭配:
  • etwas gutheißen(書面語,作一個詞用)
  • eine Entscheidung gutheißen(贊同某個決定)
  • 同義詞:zustimmen、billigen
  • 反義詞:ablehnen、missbilligen
  • 例句:
  • 德:Siebzig Prozent der Konsumenten in Deutschland heißen Gentechnik in Nahrungsmitteln nicht gut.
  • 中:德國七成消費者不贊成食品中的基因技術。
  • 德:Viele Experten heißen die neue Regelung gut.
  • 中:許多專家支持這項新規定。

22. das Tierfutter

  • 詞性:Nomen(das Tierfutter, 無複數)
  • 意義:動物飼料
  • 詞根詞綴:Tier(動物)+ Futter(飼料)
  • 固定搭配:
  • gentechnisch verändertes Tierfutter(基改飼料)
  • Tiere mit Futter mästen(用飼料飼養)
  • 同義詞:Futtermittel
  • 例句:
  • 德:Die Schweine werden mit gentechnisch verändertem Tierfutter gefüttert.
  • 中:這些豬以基因改造飼料餵養。
  • 德:Das Tierfutter ist aus Soja hergestellt.
  • 中:這種飼料是由大豆製成的。

23. das Soja

  • 詞性:Nomen(das Soja, 無複數)
  • 意義:大豆
  • 詞根詞綴:源自日語「shōyu」經荷語傳入德語
  • 固定搭配:
  • gentechnikfreies Soja(非基改大豆)
  • Sojaprodukte essen(吃大豆製品)
  • 同義詞:die Sojabohne
  • 例句:
  • 德:Die Supermarktkette konnte gentechnikfreies Soja bekommen.
  • 中:該超市連鎖獲得了非基改大豆。
  • 德:Viele Produkte enthalten Soja.
  • 中:許多產品都含有大豆。

24. der Hersteller

  • 詞性:Nomen(der Hersteller, -)
  • 意義:製造商、生產商
  • 詞根詞綴:herstellen(生產、製造)→ Hersteller(生產者)
  • 固定搭配:
  • der Hersteller von Fleischprodukten(肉製品製造商)
  • der Autohersteller(汽車製造商)
  • 同義詞:Produzent、Fabrikant
  • 例句:
  • 德:Das gentechnikfreie Fleisch ist für den Hersteller im Grundpreis nicht teurer als vorher.
  • 中:對製造商而言,無基改肉品的基本價格並未上升。
  • 德:Der Hersteller garantiert hohe Qualität.
  • 中:製造商保證高品質。

25. liefern

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:提供、供應、交付
  • 詞根詞綴:aus dem Lateinischen „liberare“(送出、交付)
  • 固定搭配:
  • eine Firma liefert Geflügel(公司供應家禽)
  • Waren liefern(交付貨物)
  • 同義詞:anbieten、verkaufen(語義略異)
  • 反義詞:erhalten、bekommen(接受)
  • 例句:
  • 德:Eine Firma liefert Geflügel, das ohne Gen-Pflanzen gefüttert wird.
  • 中:有一家公司供應未用基改植物餵養的家禽。
  • 德:Wir liefern täglich frische Produkte.
  • 中:我們每天供應新鮮產品。

26. die Gen-Pflanzen

  • 詞性:Nomen(Plural)
  • 意義:基因改造植物
  • 詞根詞綴:Gen(基因)+ Pflanze(植物)
  • 固定搭配:
  • ohne Gen-Pflanzen gefüttert werden(未用基改植物餵養)
  • Gen-Pflanzen anbauen(種植基改植物)
  • 同義詞:gentechnisch veränderte Pflanzen
  • 反義詞:natürliche Pflanzen
  • 例句:
  • 德:Geflügel, das ohne Gen-Pflanzen gefüttert wird.
  • 中:未用基改植物餵養的家禽。
  • 德:In Europa ist der Anbau von Gen-Pflanzen streng reguliert.
  • 中:歐洲對基改植物的種植有嚴格規範。

27. der Verband

  • 詞性:Nomen(der Verband, Verbände)
  • 意義:協會、聯盟、組織
  • 詞根詞綴:verbinden(連結)→ Verband(聯合體)
  • 固定搭配:
  • einige Verbände und Organisationen(一些協會與組織)
  • Berufsverband、Umweltverband(職業協會、環保協會)
  • 同義詞:Vereinigung、Organisation
  • 例句:
  • 德:Einige Verbände und Organisationen sind gegen das gentechnikfreie Programm.
  • 中:一些協會和組織反對這項無基改計畫。
  • 德:Der Verband setzt sich für faire Arbeitsbedingungen ein.
  • 中:該協會致力於公平勞動條件。

28. die Handelsunternehmen

  • 詞性:Nomen(Plural)
  • 意義:貿易企業、商業公司
  • 詞根詞綴:Handel(貿易)+ Unternehmen(企業)
  • 固定搭配:
  • Handelsunternehmen vermarkten Produkte(商業公司銷售產品)
  • großes Handelsunternehmen(大型貿易公司)
  • 同義詞:Handelsfirma、Kaufhauskette
  • 例句:
  • 德:Einige Handelsunternehmen wollen genmanipulierte Produkte vermarkten.
  • 中:一些商業公司想推廣基因改造產品。
  • 德:Das Handelsunternehmen importiert Waren aus Asien.
  • 中:這家貿易公司從亞洲進口商品。

29. genmanipuliert

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:基因改造的(= gentechnisch verändert)
  • 詞根詞綴:Gen(基因)+ manipulieren(操控)
  • 固定搭配:
  • genmanipulierte Produkte(基改產品)
  • genmanipulierte Pflanzen(基改植物)
  • 同義詞:gentechnisch verändert
  • 反義詞:natürlich、biologisch
  • 例句:
  • 德:Einige Unternehmen wollen genmanipulierte Produkte vermarkten.
  • 中:一些企業希望推廣基因改造產品。
  • 德:Viele Verbraucher lehnen genmanipulierte Lebensmittel ab.
  • 中:許多消費者反對基改食品。

30. vermarkten

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:推銷、上市、銷售
  • 詞根詞綴:ver-(使成為)+ Markt(市場)→「進入市場」
  • 固定搭配:
  • Produkte vermarkten(推銷產品)
  • eine neue Marke vermarkten(推廣新品牌)
  • 同義詞:verkaufen、anbieten
  • 反義詞:einkaufen、erwerben
  • 例句:
  • 德:Einige Handelsunternehmen wollen genmanipulierte Produkte vermarkten.
  • 中:一些商業公司希望推銷基改產品。
  • 德:Die Firma vermarktet ihre Produkte weltweit.
  • 中:公司在全球銷售其產品。

31. die Handelskette

  • 詞性:Nomen(die Handelskette, -n)
  • 意義:商業連鎖、連鎖企業
  • 詞根詞綴:Handel(商業、貿易)+ Kette(連鎖)
  • 固定搭配:
  • eine große / kleine Handelskette(大型/小型連鎖商店)
  • eine Handelskette gründen(創立連鎖企業)
  • 同義詞:Supermarktkette、Einzelhandelskette
  • 例句:
  • 德:Einige kleinere Handelsketten machen schon lange vor, dass es ohne Gentechnik geht.
  • 中:一些小型連鎖商店早就證明了可以不用基因技術生產。
  • 德:Die Handelskette verkauft regionale Produkte.
  • 中:這家連鎖商店銷售本地產品。

32. das tierische Produkt

  • 詞性:Nomen(das tierische Produkt, -e)
  • 意義:動物性產品
  • 詞根詞綴:Tier(動物)+ -isch(形容詞後綴)+ Produkt(產品)
  • 固定搭配:
  • tierische Produkte ohne Gentechnik(無基因改造的動物產品)
  • tierische und pflanzliche Produkte(動物性與植物性產品)
  • 同義詞:Erzeugnisse tierischen Ursprungs(正式用語)
  • 例句:
  • 德:Bei tierischen Produkten geht es auch ohne Gentechnik.
  • 中:動物性產品也可以不用基因技術生產。
  • 德:Viele Menschen verzichten auf tierische Produkte.
  • 中:許多人不吃動物性產品。

33. gentechnisch verändertes Tierfutter ist nicht notwendig

  • 詞性:固定表達(Satzstruktur)
  • 結構分析:Subjekt(gentechnisch verändertes Tierfutter)+ ist + nicht notwendig(謂語+形容詞)
  • 意義:基因改造飼料並非必要
  • 固定搭配:
  • etwas ist nicht notwendig(某事不必要)
  • notwendig sein für A(對……是必要的)
  • 同義詞:nicht erforderlich sein、überflüssig sein
  • 反義詞:nötig sein、gebraucht werden
  • 例句:
  • 德:Gentechnisch verändertes Tierfutter ist nicht notwendig!
  • 中:基因改造飼料並非必要!
  • 德:Ein teures Zertifikat ist hier nicht notwendig.
  • 中:這裡不需要昂貴的證書。

34. mästen ohne Gen-Pflanzen

  • 詞性:Verbphrase(transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:不用基改植物飼養(牲畜)
  • 固定搭配:
  • Schweine ohne Gen-Pflanzen mästen(用非基改飼料養豬)
  • Tiere ohne Chemie mästen(不用化學品飼養)
  • 同義詞:füttern ohne gentechnische Zusätze
  • 例句:
  • 德:Bei einer großen Supermarktkette werden 120 000 Schweine ohne Gen-Pflanzen gemästet.
  • 中:某大型連鎖超市飼養了十二萬頭未用基改植物餵養的豬。
  • 德:Die Bauern mästen ihr Vieh ohne Antibiotika.
  • 中:農民不使用抗生素飼養牲畜。

35. im Handel sein

  • 詞性:固定片語(Verbphrase)
  • 意義:上市、銷售中
  • 詞根詞綴:Handel(貿易)+ sein(存在)→「在市場上販售」
  • 固定搭配:
  • im Handel erhältlich sein(可購買的)
  • seit Juli im Handel sein(自七月起上市)
  • 同義詞:verkauft werden、angeboten werden
  • 例句:
  • 德:Seit Juli letzten Jahres ist das Fleisch in einigen Bundesländern im Handel.
  • 中:自去年七月起,這些肉品已在部分聯邦州銷售。
  • 德:Das Produkt ist jetzt im Handel erhältlich.
  • 中:該產品現已上市。

36. der Bundesland

  • 詞性:Nomen(das Bundesland, Bundesländer)
  • 意義:聯邦州(德國行政區單位)
  • 詞根詞綴:Bund(聯邦)+ Land(州)
  • 固定搭配:
  • in einigen Bundesländern(在某些聯邦州)
  • das größte Bundesland Deutschlands(德國最大的聯邦州)
  • 同義詞:Region(地區,語義更廣)
  • 例句:
  • 德:Seit Juli letzten Jahres ist das Fleisch in einigen Bundesländern im Handel.
  • 中:自去年七月起,這些肉品已在部分聯邦州販售。
  • 德:Jedes Bundesland hat seine eigene Regierung.
  • 中:每個聯邦州都有自己的政府。

37. bereitstehen für

  • 詞性:Verbphrase(intransitiv)
  • 支配:für + Akkusativ
  • 意義:準備好供應、隨時待命
  • 詞根詞綴:bereit(準備好的)+ stehen(站立)→「準備就緒」
  • 固定搭配:
  • für ein Gespräch bereitstehen(準備接受訪談)
  • für Hilfe bereitstehen(準備提供幫助)
  • 同義詞:zur Verfügung stehen、verfügbar sein
  • 例句:
  • 德:Professor Weinert stand für ein Gespräch mit uns bereit.
  • 中:魏納特教授準備接受我們的採訪。
  • 德:Das Team steht jederzeit für Fragen bereit.
  • 中:團隊隨時準備回答問題。

38. der Impuls

  • 詞性:Nomen(der Impuls, -e)
  • 意義:動機、契機、刺激
  • 詞根詞綴:aus dem Lateinischen „impulsus“(推動)
  • 固定搭配:
  • der Impuls für etwas(某事的動機)
  • einen Impuls geben(給予刺激或靈感)
  • 同義詞:Anstoß、Motivation、Beweggrund
  • 例句:
  • 德:Was war der Impuls für das Unternehmen, mit Ihnen in Kontakt zu treten?
  • 中:這家公司聯絡您的動機是什麼?
  • 德:Das Gespräch gab mir einen neuen Impuls.
  • 中:這次談話給了我新的啟發。

39. vormachen

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Dativ(對象)+ Akkusativ(動作內容)
  • 意義:
  • 示範、做給某人看(正面意義)
  • 假裝、欺騙(負面意義,語境依上下文)
  • 詞根詞綴:vor(在前)+ machen(做)→「在前面做」
  • 固定搭配:
  • jemandem etwas vormachen(做給某人看;假裝給某人看)
  • es jemandem vormachen, wie etwas geht(示範如何做某事)
  • 同義詞:
  • demonstrieren(示範)
  • täuschen(欺騙,用於負面語境)
  • 反義詞:nachmachen(模仿)
  • 例句:
  • 德:Einige kleinere Handelsketten machen schon lange vor, dass es ohne Gentechnik geht.
  • 中:一些小型連鎖商店早就示範了可以不用基因技術運作。
  • 德:Kannst du mir vormachen, wie man das Gerät bedient?
  • 中:你能示範一下這個設備怎麼用嗎?

40. einer der Größten

  • 詞性:Nominalphrase(名詞短語)
  • 結構說明:einer(其中之一)+ Genitiv(der Größten,形容詞最高級名詞化)
  • 意義:最大的之一、屬於規模最大者之一
  • 語法重點:
  • 「einer der + Superlativ」結構常用於表達「屬於……中最……的」
  • Größten 為 groß 的最高級(am größten)之名詞化形式。
  • 固定搭配:
  • einer der Besten / Schönsten / Wichtigsten(最好的/最美的/最重要的之一)
  • 同義結構:zu den Größten gehören(屬於最大者之一)
  • 例句:
  • 德:Sie ist einer der Größten im deutschen Lebensmittelhandel.
  • 中:它是德國食品零售業中最大的一家之一。
  • 德:Er gilt als einer der Größten seiner Zeit.
  • 中:他被認為是當時最偉大的人之一。

41. der Verbraucher / die Verbraucherin

  • 詞性:Nomen(der Verbraucher, - / die Verbraucherin, -nen)
  • 意義:消費者
  • 詞根詞綴:verbrauchen(消耗、使用)→ Verbraucher(使用者、消費者)
  • 使用場景:經濟、行銷、法律領域,特指購買或使用商品的人
  • 固定搭配:
  • die Verbraucherinteressen(消費者利益)
  • der Verbraucherschutz(消費者保護)
  • sich nach den Verbraucherwünschen richten(依消費者需求行事)
  • 同義詞:Konsument、Kunde
  • 反義詞:Produzent、Hersteller
  • 例句:
  • 德:Die Supermarktkette richtet sich nach den Verbraucherinteressen.
  • 中:該連鎖超市以消費者利益為依歸。
  • 德:Die Verbraucher fordern mehr Informationen über Lebensmittel.
  • 中:消費者要求獲得更多關於食品的資訊。

42. der Konsument / die Konsumentin

  • 詞性:Nomen(der Konsument, -en / die Konsumentin, -nen)
  • 意義:消費者、使用者(特指最終商品的購買者)
  • 詞根詞綴:aus dem Lateinischen „consumere“(消耗、使用)
  • 使用場景:經濟、社會學、行銷領域,用於指購買或使用商品的人。
  • 固定搭配:
  • die Konsumenten in Deutschland(德國的消費者)
  • das Konsumverhalten der Konsumenten(消費者的消費行為)
  • 同義詞:Verbraucher、Kunde
  • 反義詞:Produzent、Hersteller
  • 詞語區別:
  • Verbraucher:日常用語,帶法律意涵(如 Verbraucherschutz)
  • Konsument:較書面,常用於統計或經濟語境
  • 例句:
  • 德:Siebzig Prozent der Konsumenten in Deutschland heißen Gentechnik in Nahrungsmitteln nicht gut.
  • 中:德國有七成的消費者不贊成食品中的基因技術。
  • 德:Die Konsumenten achten heute stärker auf Nachhaltigkeit.
  • 中:現今消費者更加注重永續性。

43. der Auslöser

  • 詞性:Nomen(der Auslöser, -)
  • 意義:觸發因素、起因、導火線
  • 詞根詞綴:auslösen(觸發、引發)→ Auslöser(引起某事的原因)
  • 固定搭配:
  • der Auslöser für etwas(某事的起因)
  • als Auslöser dienen(作為導火線)
  • 同義詞:Anlass、Impuls、Grund
  • 例句:
  • 德:Auslöser waren die Aktion einer Umweltorganisation und die Tatsache, dass 70 % der Verbraucher Gentechnik ablehnen.
  • 中:起因是一個環保組織的行動,以及七成消費者反對食品中的基因技術。
  • 德:Ein Streit war der Auslöser für seine Entscheidung.
  • 中:一次爭吵是他決定的導火線。

44. die Aktion

  • 詞性:Nomen(die Aktion, -en)
  • 意義:行動、活動(特別是政治或社會行動)
  • 詞根詞綴:lat. actio(行動)
  • 固定搭配:
  • eine Aktion durchführen(舉辦一項活動)
  • Protestaktion / Werbeaktion(抗議行動/促銷活動)
  • 同義詞:Kampagne、Maßnahme
  • 例句:
  • 德:Die Aktion einer Umweltorganisation im Jahr 2001 war der Auslöser.
  • 中:2001年某環保組織的行動是導火線。
  • 德:Die Aktion hatte großen Erfolg.
  • 中:這次行動非常成功。

45. die Tatsache

  • 詞性:Nomen(die Tatsache, -n)
  • 意義:事實、真相
  • 詞根詞綴:tat(行為)+ Sache(事情)→「已發生的事」
  • 固定搭配:
  • die Tatsache, dass …(……的事實)
  • eine bekannte Tatsache(眾所周知的事實)
  • 同義詞:Fakt、Realität
  • 例句:
  • 德:Die Tatsache, dass 70 % der Verbraucher Gentechnik im Essen ablehnen, war entscheidend.
  • 中:七成消費者反對食品中的基因技術這一事實是關鍵。
  • 德:Es ist eine Tatsache, dass der Klimawandel real ist.
  • 中:氣候變遷是真實存在的事實。

46. ablehnen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:拒絕、否決、反對
  • 詞根詞綴:ab-(離開)+ lehnen(倚靠)→「推開」→「拒絕」
  • 固定搭配:
  • Gentechnik im Essen ablehnen(反對基因技術食品)
  • einen Vorschlag ablehnen(拒絕提議)
  • 同義詞:zurückweisen、verweigern
  • 反義詞:annehmen、befürworten
  • 例句:
  • 德:70 % der Verbraucher lehnen Gentechnik im Essen ab.
  • 中:七成消費者反對食品中的基因技術。
  • 德:Der Antrag wurde abgelehnt.
  • 中:申請被拒絕。

47. die Geschäftsführung

  • 詞性:Nomen(die Geschäftsführung, -en)
  • 意義:公司管理層、經營管理
  • 詞根詞綴:Geschäft(商業、企業)+ Führung(領導)
  • 固定搭配:
  • die Geschäftsführung eines Unternehmens(企業的管理層)
  • sich an die Geschäftsführung wenden(聯絡公司管理層)
  • 同義詞:Leitung、Management
  • 例句:
  • 德:Die Geschäftsführung des Unternehmens hat sich an mich gewandt.
  • 中:該公司的管理層聯絡了我。
  • 德:Die Geschäftsführung entscheidet über neue Projekte.
  • 中:管理層負責決定新項目。

48. sich wenden an

  • 詞性:Verbphrase(refl.)
  • 支配:an + Akkusativ
  • 意義:求助於、聯絡、轉向
  • 詞根詞綴:wenden(轉向)
  • 固定搭配:
  • sich an jemanden wenden(聯絡某人)
  • sich an eine Organisation wenden(向機構求助)
  • 同義詞:kontaktieren、sich in Verbindung setzen mit
  • 例句:
  • 德:Die Geschäftsführung hat sich an mich gewandt.
  • 中:公司管理層聯絡了我。
  • 德:Sie können sich bei Problemen an das Sekretariat wenden.
  • 中:有問題時您可以聯絡秘書處。

49. nach neuen Wegen suchen

  • 詞性:固定表達(Verbphrase)
  • 意義:尋求新方法、新途徑
  • 詞根詞綴:Weg(途徑、道路)
  • 固定搭配:
  • neue Wege suchen / finden(尋求/找到新方法)
  • nach Lösungen suchen(尋找解決方案)
  • 同義詞:Innovationen anstreben、Alternativen prüfen
  • 例句:
  • 德:Wir haben zusammen nach neuen Wegen gesucht.
  • 中:我們一起尋求新的方法。
  • 德:Die Forschung sucht nach neuen Wegen der Energiegewinnung.
  • 中:研究正在尋找新的能源開發方式。

50. gentechnikfrei produziert

  • 詞性:Partizipialkonstruktion(形容詞性結構)
  • 意義:以非基因技術方式生產的
  • 詞根詞綴:Gentechnik(基因技術)+ frei(無……的)+ produziert(生產的)
  • 固定搭配:
  • gentechnikfrei produziertes Fleisch(非基改肉品)
  • gentechnikfrei hergestellte Produkte(非基改產品)
  • 同義詞:ohne Gentechnik hergestellt
  • 反義詞:gentechnisch verändert
  • 例句:
  • 德:Das Ergebnis war, gentechnikfrei produziertes Schweinefleisch ins Programm zu nehmen.
  • 中:結果是將非基因改造的豬肉納入產品計畫。
  • 德:Immer mehr Hersteller bieten gentechnikfrei produzierte Lebensmittel an.
  • 中:越來越多製造商提供非基改食品。

51. die Beschaffung

  • 詞性:Nomen(die Beschaffung, -en)
  • 意義:採購、取得
  • 詞根詞綴:beschaffen(設法獲得)+ -ung(名詞化)
  • 固定搭配:
  • die Beschaffung von Rohstoffen(原料採購)
  • bei der Beschaffung helfen(協助採購)
  • 同義詞:Anschaffung、Einkauf
  • 例句:
  • 德:Die Umweltorganisation hat bei der Beschaffung von gentechnikfreiem Soja geholfen.
  • 中:該環保組織協助採購非基改大豆。
  • 德:Die Beschaffung geeigneter Materialien dauerte lange.
  • 中:合適材料的採購花了很長時間。

52. der Berater / die Beraterin

  • 詞性:Nomen(der Berater, - / die Beraterin, -nen)
  • 意義:顧問、諮詢專家
  • 詞根詞綴:beraten(提供建議)→ Berater(提供專業意見的人)
  • 使用場景:企業、政府、學術或個人諮詢領域
  • 固定搭配:
  • wissenschaftlicher Berater(科學顧問)
  • Unternehmensberater(企業顧問)
  • Berater einer Supermarktkette(連鎖超市顧問)
  • 同義詞:Experte、Ratgeber(語義更一般)
  • 反義詞:Kunde、Laie(非專家)
  • 例句:
  • 德:Professor Manfred Weinert ist wissenschaftlicher Berater einer Supermarktkette.
  • 中:曼弗雷德·魏納特教授是一家連鎖超市的科學顧問。
  • 德:Der Berater gab dem Unternehmen wertvolle Hinweise.
  • 中:顧問給這家公司提供了寶貴建議。

53. die Filiale

  • 詞性:Nomen(die Filiale, -n)
  • 意義:分店、分公司、連鎖店的據點
  • 詞根詞綴:aus dem Französischen „filiale“(子公司、分支)→ 拉丁語 „filialis“(附屬的)
  • 使用場景:商業、零售業、銀行等
  • 固定搭配:
  • eine Filiale eröffnen / schließen(開設/關閉分店)
  • in allen Filialen erhältlich(在所有分店可購得)
  • die Filialleiterin(分店經理)
  • 同義詞:Zweigstelle、Niederlassung
  • 例句:
  • 德:In weiteren Filialen ist der Verkauf des gentechnikfreien Fleisches geplant.
  • 中:在更多分店中計畫銷售無基改肉品。
  • 德:Unsere Filiale befindet sich direkt am Bahnhof.
  • 中:我們的分店就在火車站旁。

61. die Babykost

  • 詞性:Nomen(die Babykost, 無複數)
  • 意義:嬰兒食品、嬰兒副食品
  • 詞根詞綴:Baby(嬰兒)+ Kost(食物、膳食)→「嬰兒的飲食」
  • 使用場景:食品工業、健康與營養領域
  • 固定搭配:
  • Babykost herstellen(生產嬰兒食品)
  • Babykost ohne Gentechnik(無基改嬰兒食品)
  • Gläschen Babykost(嬰兒罐頭食品)
  • 同義詞:Babynahrung、Säuglingsnahrung
  • 例句:
  • 德:Bei Babykost hat man schon lange auf Gentechnik verzichtet.
  • 中:在嬰兒食品領域,早已放棄使用基因技術。
  • 德:Eltern achten beim Kauf von Babykost besonders auf Qualität.
  • 中:父母在購買嬰兒食品時特別注重品質。

54. die Nachfrage

  • 詞性:Nomen(die Nachfrage, -n)
  • 意義:需求(經濟上指市場對商品或服務的需求量)
  • 詞根詞綴:nach(對……的)+ fragen(詢問)→「詢問某物」→「需求」
  • 固定搭配:
  • die Nachfrage nach etwas ist vorhanden(對某物的需求存在)
  • steigende / sinkende Nachfrage(上升/下降的需求)
  • 同義詞:Bedarf、Interesse
  • 反義詞:Angebot(供給)
  • 例句:
  • 德:Die Nachfrage nach diesen Produkten ist vorhanden.
  • 中:對這些產品的需求是存在的。
  • 德:Die Nachfrage nach umweltfreundlichen Produkten wächst stetig.
  • 中:對環保產品的需求持續增長。

55. der Nachfrageschub

  • 詞性:Nomen(der Nachfrageschub, -übe)
  • 意義:需求的激增、需求高峰
  • 詞根詞綴:Nachfrage(需求)+ Schub(推動)→「需求推力」
  • 固定搭配:
  • einen Nachfrageschub auslösen(引發需求激增)
  • einen Nachfrageschub erleben(經歷需求高峰)
  • 同義詞:Nachfrageanstieg、Nachfrageboom
  • 例句:
  • 德:Krankenhäuser und Kantinen haben einen Nachfrageschub ausgelöst.
  • 中:醫院與食堂引發了需求的激增。
  • 德:Nach dem Skandal gab es einen Nachfrageschub nach sicheren Produkten.
  • 中:醜聞之後,對安全產品的需求暴增。

56. der Einzelhandel

  • 詞性:Nomen(der Einzelhandel, 無複數)
  • 意義:零售業
  • 詞根詞綴:einzeln(個別的)+ Handel(貿易)→「個別銷售」
  • 固定搭配:
  • im Einzelhandel(在零售業中)
  • der Einzelhändler(零售商)
  • 同義詞:Detailhandel(瑞士用語)
  • 反義詞:Großhandel(批發業)
  • 例句:
  • 德:Im Einzelhandel sind die Verbraucher noch nicht genügend informiert.
  • 中:在零售業中,消費者尚未獲得足夠資訊。
  • 德:Der Einzelhandel reagiert empfindlich auf Preiserhöhungen.
  • 中:零售業對價格上漲反應敏感。

57. sich orientieren an

  • 詞性:Verbphrase(refl.)
  • 支配:an + Dativ
  • 意義:以……為導向、根據……行事
  • 詞根詞綴:orientieren(定位、指引)+ sich(反身)
  • 固定搭配:
  • sich am Preis orientieren(以價格為導向)
  • sich an der Qualität orientieren(注重品質)
  • 同義詞:sich richten nach、sich leiten lassen von
  • 例句:
  • 德:Leider orientieren sich die meisten Verbraucher am Preis und weniger an der Qualität.
  • 中:可惜大多數消費者仍主要看重價格,而非品質。
  • 德:Das Unternehmen orientiert sich an den Bedürfnissen der Kunden.
  • 中:公司以顧客需求為導向。

58. der Kalkulationspreis

  • 詞性:Nomen(der Kalkulationspreis, -e)
  • 意義:核算價格、預估售價
  • 詞根詞綴:Kalkulation(計算)+ Preis(價格)
  • 固定搭配:
  • im Kalkulationspreis bleiben(維持核算價)
  • den Kalkulationspreis festlegen(設定計算價格)
  • 同義詞:Verkaufspreis(銷售價)、Listenpreis(定價)
  • 例句:
  • 德:Im Kalkulationspreis gegenüber dem Verbraucher ist das Fleisch gleich geblieben.
  • 中:在對消費者的核算價格上,肉價保持不變。
  • 德:Der Kalkulationspreis berücksichtigt alle Produktionskosten.
  • 中:核算價格包含所有生產成本。

59. bewusst sein

  • 詞性:Verbphrase(sein + Adjektiv)
  • 意義:意識到、了解
  • 詞根詞綴:bewusst(有意識的)+ sein(是)
  • 固定搭配:
  • sich einer Sache bewusst sein(意識到某事)
  • jemandem ist etwas bewusst(某人知道某事)
  • 同義詞:wissen、erkennen
  • 反義詞:unbewusst sein(未察覺)
  • 例句:
  • 德:Dem Unternehmen ist bewusst, dass eine Preiserhöhung nicht ratsam ist.
  • 中:公司意識到漲價並非明智之舉。
  • 德:Ich bin mir meiner Verantwortung bewusst.
  • 中:我清楚自己的責任。

60. ratsam

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:明智的、可取的、值得建議的
  • 詞根詞綴:Rat(建議)+ -sam(具有……特性的)
  • 固定搭配:
  • es ist ratsam, etwas zu tun(做某事是明智的)
  • nicht ratsam sein(不建議)
  • 同義詞:empfehlenswert、klug
  • 反義詞:unratsam、unvernünftig
  • 例句:
  • 德:Das Unternehmen weiß, dass eine Preiserhöhung nicht ratsam ist.
  • 中:公司知道漲價並不明智。
  • 德:Es ist ratsam, frühzeitig zu planen.
  • 中:及早計畫是明智的。

61. die Babykost

  • 詞性:Nomen(die Babykost, 無複數)
  • 意義:嬰兒食品、嬰兒副食品
  • 詞根詞綴:Baby(嬰兒)+ Kost(食物、膳食)→「嬰兒的飲食」
  • 使用場景:食品工業、健康與營養領域
  • 固定搭配:
  • Babykost herstellen(生產嬰兒食品)
  • Babykost ohne Gentechnik(無基改嬰兒食品)
  • Gläschen Babykost(嬰兒罐頭食品)
  • 同義詞:Babynahrung、Säuglingsnahrung
  • 例句:
  • 德:Bei Babykost hat man schon lange auf Gentechnik verzichtet.
  • 中:在嬰兒食品領域,早已放棄使用基因技術。
  • 德:Eltern achten beim Kauf von Babykost besonders auf Qualität.
  • 中:父母在購買嬰兒食品時特別注重品質。

62. einkalkulieren

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:將某事納入計算、預先考慮
  • 詞根詞綴:ein-(進入)+ kalkulieren(計算)→「把某項因素納入計算」
  • 固定搭配:
  • etwas in die Kosten einkalkulieren(把某項費用納入成本)
  • den Nachteil einkalkulieren(考慮到損失)
  • 同義詞:berücksichtigen、einbeziehen
  • 例句:
  • 德:Der wirtschaftliche Nachteil wurde von Anfang an einkalkuliert.
  • 中:經濟損失從一開始就已被考慮進去。
  • 德:Wir müssen auch Risiken einkalkulieren.
  • 中:我們也必須將風險納入考量。

63. die Umstellung

  • 詞性:Nomen(die Umstellung, -en)
  • 意義:轉變、改制、調整(特指系統、結構或生產方式的變化)
  • 詞根詞綴:umstellen(轉換、改變)+ -ung(名詞化)
  • 固定搭配:
  • die Umstellung auf etwas(轉變為某事物)
  • eine technische / wirtschaftliche Umstellung(技術/經濟轉型)
  • 同義詞:Veränderung、Anpassung
  • 例句:
  • 德:Der wirtschaftliche Nachteil entstand durch die Umstellung auf gentechnikfreie Produktion.
  • 中:轉向無基改生產造成了經濟損失。
  • 德:Die Umstellung auf das neue System war erfolgreich.
  • 中:轉換到新系統的過程非常成功。

64. der wirtschaftliche Nachteil

  • 詞性:Nomen(der Nachteil, -e)
  • 意義:經濟上的不利因素、損失
  • 詞根詞綴:nach(之後)+ Teil(部分)→「落後的一部分」→「不利之處」
  • 固定搭配:
  • wirtschaftlicher Nachteil(經濟損失)
  • einen Nachteil ausgleichen(彌補損失)
  • 同義詞:Verlust、Einbuße
  • 反義詞:Vorteil、Gewinn
  • 例句:
  • 德:Der einkalkulierte wirtschaftliche Nachteil wird vom Unternehmen aufgefangen.
  • 中:公司承擔了因轉型預期產生的經濟損失。
  • 德:Ein wirtschaftlicher Nachteil kann langfristig ausgeglichen werden.
  • 中:經濟損失可在長期內彌補。

65. auffangen

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:
  • 承擔、補償(抽象用法)
  • 接住、攔截(具體用法)
  • 詞根詞綴:auf(向上)+ fangen(抓住)→「接住上來的東西」→「補救」
  • 固定搭配:
  • einen Nachteil auffangen(彌補不利)
  • Verluste auffangen(補償損失)
  • 同義詞:kompensieren、ausgleichen
  • 例句:
  • 德:Der wirtschaftliche Nachteil wird ausschließlich durch das Unternehmen aufgefangen.
  • 中:該經濟損失完全由公司自行承擔。
  • 德:Die Versicherung fängt den Schaden teilweise auf.
  • 中:保險公司部分補償了損失。

66. umstellen (Verb)

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:
  • 改變、轉換(系統、結構、方式)
  • 調整(位置、時間)
  • 詞根詞綴:um-(環繞、改變)+ stellen(放置)
  • 固定搭配:
  • die Produktion umstellen(改變生產方式)
  • auf neue Technologien umstellen(轉向新技術)
  • 同義詞:ändern、anpassen
  • 例句:
  • 德:Das Unternehmen hat auf gentechnikfreie Produktion umgestellt.
  • 中:公司已轉為無基改生產。
  • 德:Im Winter werden die Uhren umgestellt.
  • 中:冬季時要調整時鐘。

67. ausweiten

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:擴展、擴大(活動、計畫、範圍)
  • 詞根詞綴:aus(向外)+ weiten(使變寬)→「向外擴張」
  • 固定搭配:
  • ein Programm auf Bundesebene ausweiten(將計畫擴展到全國層面)
  • den Einfluss ausweiten(擴大影響力)
  • 同義詞:erweitern、vergrößern
  • 例句:
  • 德:Wird das Unternehmen das Programm auf Bundesebene ausweiten?
  • 中:公司是否會將這項計畫擴展到全國層級?
  • 德:Die Firma will ihre Produktion ins Ausland ausweiten.
  • 中:公司想將生產擴展到海外。

68. die Program­merweiterung

  • 詞性:Nomen(die Programmerweiterung, -en)
  • 意義:計畫擴充、項目延伸
  • 詞根詞綴:Programm(計畫)+ Erweiterung(擴充)
  • 固定搭配:
  • eine Programmerweiterung planen(計畫擴充方案)
  • die Programmerweiterung umsetzen(實施計畫擴展)
  • 同義詞:Programmausbau、Programmergänzung
  • 例句:
  • 德:Eine Programmerweiterung ist für Mecklenburg-Vorpommern und Brandenburg geplant.
  • 中:計畫擴充預定於梅克倫堡-前波美拉尼亞與勃蘭登堡進行。
  • 德:Die Programmerweiterung umfasst neue Themenbereiche.
  • 中:計畫擴充包含了新的主題領域。

69. die Umsetzung

  • 詞性:Nomen(die Umsetzung, -en)
  • 意義:落實、執行、具體實施
  • 詞根詞綴:umsetzen(實施、轉化)+ -ung(名詞化)
  • 固定搭配:
  • die Umsetzung eines Projekts(項目的實施)
  • für die Umsetzung verantwortlich sein(負責執行)
  • 同義詞:Realisierung、Durchführung
  • 例句:
  • 德:Für die Umsetzung bei Rindfleisch werden derzeit erste Gespräche geführt.
  • 中:目前正就牛肉部分的落實進行初步討論。
  • 德:Die Umsetzung der neuen Regelung war erfolgreich.
  • 中:新規定的實施取得成功。

70. zurzeit

  • 詞性:Adverb
  • 意義:目前、當前、此時
  • 詞根詞綴:zur(zu der)+ Zeit(時間)
  • 固定搭配:
  • zurzeit stattfinden(目前正在進行)
  • zurzeit arbeiten / wohnen / leben(目前在工作/居住/生活)
  • 同義詞:momentan、gegenwärtig、aktuell
  • 反義詞:früher、später
  • 例句:
  • 德:Zurzeit werden erste Gespräche geführt.
  • 中:目前正進行初步會談。
  • 德:Ich bin zurzeit sehr beschäftigt.
  • 中:我目前非常忙碌。

71. das Geflügel

  • 詞性:Nomen(das Geflügel, 無複數)
  • 意義:家禽(包括雞、鴨、鵝等)
  • 詞根詞綴:源自 fliegen(飛)
  • 固定搭配:
  • Geflügelprodukte(家禽產品)
  • Geflügelzucht(家禽養殖)
  • Geflügel ohne Gen-Pflanzen im Futter(未用基改植物餵養的家禽)
  • 同義詞:Hausgeflügel
  • 例句:
  • 德:Das Geflügel kommt ausschließlich über eine Firma, die ohne Gen-Pflanzen im Tierfutter auskommt.
  • 中:家禽由一家未使用基改飼料的公司專供。
  • 德:Geflügel ist in Deutschland sehr beliebt.
  • 中:家禽肉在德國非常受歡迎。

72. auskommen mit / ohne

  • 詞性:Verbphrase(intransitiv)
  • 支配:mit / ohne + Dativ
  • 意義:應付、過活;無需……也能運作
  • 詞根詞綴:aus(出)+ kommen(來)→「在某條件下過得去」
  • 固定搭配:
  • ohne Gen-Pflanzen im Tierfutter auskommen(不用基改植物也能飼養)
  • mit wenig Geld auskommen(用少量金錢過活)
  • 同義詞:klarkommen、zurechtkommen
  • 例句:
  • 德:Die Firma kommt ohne Gen-Pflanzen im Tierfutter aus.
  • 中:這家公司在飼料中完全不使用基改植物。
  • 德:Er muss mit einem kleinen Einkommen auskommen.
  • 中:他必須靠微薄收入過活。

73. ausschließlich

  • 詞性:Adverb / Präposition(支配:mit + Dativ)
  • 意義:僅僅、專門、排除其他
  • 詞根詞綴:aus(外)+ schließen(排除)→「排除在外」→「僅限於」
  • 語法功能:
  • 作副詞時修飾動詞或整句,表示「僅僅、專屬」
  • 作介詞時(少見),支配 Dativ
  • 固定搭配:
  • ausschließlich für den Eigengebrauch(僅供自用)
  • ausschließlich mit Erlaubnis(僅在允許下)
  • ausschließlich über eine Firma(專由一家公司提供)
  • 同義詞:nur、allein、lediglich
  • 反義詞:einschließlich(包括在內)
  • 例句:
  • 德:Das Geflügel kommt ausschließlich über eine Firma, die ohne Gen-Pflanzen im Tierfutter auskommt.
  • 中:這些家禽完全由一家未使用基改植物作飼料的公司供應。
  • 德:Dieses Angebot gilt ausschließlich für Studierende.
  • 中:此優惠僅限學生使用。

74. überkommen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv oder intransitiv)
  • 支配:Akkusativ(在及物用法中)
  • 意義:
  • (思想、習慣等)沿襲、傳承下來(常用於抽象名詞)
  • (感情、狀態)突然襲來(多為情緒性動詞用法)
  • 詞根詞綴:über(跨越)+ kommen(來到)→「從過去流傳下來」或「臨到某人身上」
  • 固定搭配:
  • überkommene Tradition / Vorstellung(沿襲的傳統/觀念)
  • ein Gefühl überkommt jemanden(某人突然產生某種感覺)
  • 同義詞:
  • vererbt sein(被繼承)
  • plötzlich fühlen(情緒用法)
  • 例句:
  • 德:Viele überkommene Vorstellungen über Gentechnik müssen neu bewertet werden.
  • 中:許多沿襲下來的對基因技術的觀念需要重新評估。
  • 德:Als er das alte Haus betrat, überkam ihn ein Gefühl der Nostalgie.
  • 中:當他走進那棟老房子時,一種懷舊之情湧上心頭。

75. Das Geflügel kommt ausschließlich über eine Firma

  • 詞性:Satzstruktur(完整句)
  • 語法結構:
  • Subjekt:das Geflügel(家禽)
  • Prädikat:kommt(來自、供應)
  • Adverbial:ausschließlich(專門地)
  • Präpositionalergänzung:über eine Firma(由一家公司)
  • 意義:這些家禽完全由一家(特定)公司供應。
  • 核心語法說明:
  • 「kommen über + Akk.」在此意為「由……供應/經由……提供」。
  • 「ausschließlich」強調唯一性,相當於「nur」但語氣更正式。
  • 同義結構:
  • Das Geflügel wird nur von einer Firma geliefert.
  • Nur eine Firma liefert das Geflügel.
  • 詞彙擴展:
  • das Geflügel(家禽)
  • ausschließlich(僅僅、專屬)
  • über eine Firma kommen(由公司提供)
  • 例句:
  • 德:Das Geflügel kommt ausschließlich über eine Firma, die ohne Gen-Pflanzen im Tierfutter auskommt.
  • 中:這些家禽完全由一家未使用基改植物作飼料的公司供應。
  • 德:Die Produkte kommen ausschließlich über regionale Betriebe.
  • 中:這些產品完全由本地企業供應。

76. von Seiten

  • 詞性:Präpositionalphrase(介系詞片語)
  • 結構:von + Seiten + Genitiv
  • 意義:從……方面、出自……方
  • 固定搭配:
  • von Seiten des Handels(商業方面)
  • von Seiten der Politik(政治方面)
  • 同義詞:seitens(正式用語,同義)
  • 例句:
  • 德:Von Seiten des Handels und der Hersteller heißt es oft, das sei nicht möglich.
  • 中:商界與製造商方面常說這是不可能的。
  • 德:Von Seiten der Regierung gab es keine Reaktion.
  • 中:政府方面沒有任何回應。

77. das Abenteuer

  • 詞性:Nomen(das Abenteuer, -)
  • 意義:冒險、非凡的經歷(此處為比喻義)
  • 詞根詞綴:aus dem Französischen „aventure“(冒險)
  • 固定搭配:
  • ein echtes Abenteuer(真正的冒險)
  • das reinste Abenteuer(完全是一場冒險)
  • 同義詞:Wagnis、Erlebnis
  • 例句:
  • 德:Es war eigentlich das reinste Abenteuer, wie einige Verbände reagiert haben.
  • 中:如同某些組織的反應,簡直是一場冒險。
  • 德:Für ihn war das Leben ein Abenteuer.
  • 中:對他而言,生活就是一場冒險。

78. bevorzugen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:偏好、較喜歡
  • 詞根詞綴:be-(使及物)+ vorziehen(偏好)→「給予優先」
  • 固定搭配:
  • eine Produktion mit Gentechnik bevorzugen(偏好基因技術生產)
  • jemanden / etwas bevorzugen(偏袒某人或某事)
  • 同義詞:vorziehen、präferieren
  • 反義詞:benachteiligen、ablehnen
  • 例句:
  • 德:Einige Politiker bevorzugen eine Produktion mit gentechnisch veränderten Organismen.
  • 中:部分政治人物偏好使用基因改造生產方式。
  • 德:Ich bevorzuge Kaffee statt Tee.
  • 中:我比較喜歡咖啡而不是茶。

79. das Druckmittel

  • 詞性:Nomen(das Druckmittel, -)
  • 意義:施壓手段、壓力工具
  • 詞根詞綴:Druck(壓力)+ Mittel(手段)→「施加壓力的方式」
  • 固定搭配:
  • mit Druckmitteln arbeiten(利用施壓手段)
  • politische / wirtschaftliche Druckmittel(政治/經濟壓力工具)
  • 同義詞:Zwangsmittel、Machtinstrument
  • 例句:
  • 德:Einige Organisationen versuchen mit Druckmitteln, den Wettbewerbsvorteil abzuwehren.
  • 中:一些組織試圖以施壓手段來抵制競爭優勢。
  • 德:Das Land setzte wirtschaftliche Druckmittel ein.
  • 中:該國採用了經濟制裁手段。

80. der Wettbewerbsvorteil

  • 詞性:Nomen(der Wettbewerbsvorteil, -e)
  • 意義:競爭優勢
  • 詞根詞綴:Wettbewerb(競爭)+ Vorteil(優勢)
  • 固定搭配:
  • einen Wettbewerbsvorteil haben(具有競爭優勢)
  • den Wettbewerbsvorteil verlieren(失去競爭優勢)
  • 同義詞:Marktvorteil、Konkurrenzvorteil
  • 反義詞:Wettbewerbsnachteil
  • 例句:
  • 德:Mit unterschiedlichen Druckmitteln versuchen sie, den Wettbewerbsvorteil abzuwehren.
  • 中:他們用不同的施壓手段來對抗競爭優勢。
  • 德:Das Unternehmen hat einen klaren Wettbewerbsvorteil durch Innovation.
  • 中:該公司因創新而具有明顯的競爭優勢。

81. abwehren

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:抵抗、抵制、防禦
  • 詞根詞綴:ab(離開)+ wehren(防衛)
  • 固定搭配:
  • Kritik / Angriffe abwehren(抵抗批評/攻擊)
  • einen Wettbewerbsvorteil abwehren(抵制競爭優勢)
  • 同義詞:abweisen、zurückweisen、verteidigen
  • 反義詞:zulassen、akzeptieren
  • 例句:
  • 德:Einige Organisationen versuchen, den Wettbewerbsvorteil abzuwehren.
  • 中:一些組織試圖抵制競爭優勢。
  • 德:Die Mannschaft konnte den Angriff erfolgreich abwehren.
  • 中:球隊成功地防禦了攻擊。

82. in erster Linie

  • 詞性:固定表達(Adverbialphrase)
  • 意義:主要地、首要地、首先
  • 固定搭配:
  • in erster Linie verantwortlich sein(主要負責)
  • in erster Linie geht es um ...(主要涉及……)
  • 同義詞:hauptsächlich、vor allem
  • 例句:
  • 德:Das Problem liegt in erster Linie nicht bei den Verbrauchern.
  • 中:問題主要不在消費者身上。
  • 德:In erster Linie müssen wir die Ursachen verstehen.
  • 中:我們首先要了解原因。

83. gut annehmen

  • 詞性:Verbphrase(trennbar, transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:(市場或人群)接受良好、反應熱烈
  • 詞根詞綴:annehmen(接受、採納)+ gut(修飾整句)
  • 固定搭配:
  • das Angebot gut annehmen(接受某項提議/產品)
  • wird gut angenommen(被市場接受)
  • 同義詞:positiv aufnehmen、Zustimmung finden
  • 反義詞:ablehnen、zurückweisen
  • 例句:
  • 德:Die Verbraucher nehmen das Angebot gut an.
  • 中:消費者對這項產品反應良好。
  • 德:Die neue Kampagne wurde von der Öffentlichkeit gut angenommen.
  • 中:新的宣傳活動受到公眾的好評。

84. beweisen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:證明、證實、顯示出(某事為真)
  • 詞根詞綴:be-(使動)+ weisen(指出、證明)→「加以證實」
  • 固定搭配:
  • etwas beweisen(證明某事)
  • Mut / Fähigkeit / Kompetenz beweisen(展現勇氣/能力)
  • 同義詞:nachweisen、zeigen、bestätigen
  • 反義詞:anzweifeln、bestreiten
  • 例句:
  • 德:Das von Ihnen beratene Unternehmen beweist, dass Tierfleischproduktion ohne Gen-Futter möglich ist.
  • 中:您所諮詢的這家公司證明了無基改飼料的肉類生產是可行的。
  • 德:Er konnte seine Unschuld beweisen.
  • 中:他能證明自己的清白。

85. eines der Größten im deutschen Lebensmittelhandel

  • 詞性:Nominalphrase(名詞短語)
  • 結構分析:
  • eines der Größten(最大的之一)
  • im deutschen Lebensmittelhandel(在德國食品零售業中)
  • 意義:德國食品零售業中最大的企業之一
  • 固定搭配:
  • eines der größten Unternehmen(最大公司之一)
  • im Handel / in der Branche(在行業中)
  • 同義詞:zu den größten gehören(屬於最大的之一)
  • 例句:
  • 德:Das von Ihnen beratene Unternehmen beweist als eines der Größten im deutschen Lebensmittelhandel...
  • 中:您所諮詢的這家公司,作為德國食品零售業中最大的之一,證明了……
  • 德:Er arbeitet in einem der größten Konzerne Europas.
  • 中:他在歐洲最大的集團之一工作。

86. der Lebensmittelhandel

  • 詞性:Nomen(der Lebensmittelhandel, 無複數)
  • 意義:食品貿易、食品零售業
  • 詞根詞綴:Lebensmittel(食物)+ Handel(交易)
  • 固定搭配:
  • im Lebensmittelhandel tätig sein(從事食品零售業)
  • der deutsche Lebensmittelhandel(德國食品行業)
  • 同義詞:Nahrungsmittelhandel、Einzelhandel mit Lebensmitteln
  • 例句:
  • 德:Das Unternehmen gilt als eines der größten im deutschen Lebensmittelhandel.
  • 中:這家公司被視為德國食品行業中最大的之一。
  • 德:Der Lebensmittelhandel steht unter starkem Konkurrenzdruck.
  • 中:食品零售業競爭壓力極大。

87. reagieren auf

  • 詞性:Verbphrase(intransitiv)
  • 支配:auf + Akkusativ
  • 意義:對……作出反應
  • 詞根詞綴:re-(回)+ agere(行動)→「作出回應」
  • 固定搭配:
  • auf Kritik reagieren(對批評作出反應)
  • positiv / negativ reagieren(正面/負面反應)
  • 同義詞:antworten auf、reagieren gegenüber(正式用語)
  • 例句:
  • 德:Wie haben die Konkurrenz, Verbände und die Politik darauf reagiert?
  • 中:競爭對手、協會和政治界對此有何反應?
  • 德:Die Kunden reagierten sehr positiv auf das neue Produkt.
  • 中:顧客對新產品反應非常好。

88. der Saatguthersteller

  • 詞性:Nomen(der Saatguthersteller, -)
  • 意義:種子製造商、種子供應商
  • 詞根詞綴:Saatgut(種子)+ Hersteller(製造商)
  • Saat(播種)+ Gut(物品)→「可播種的物品」=種子
  • herstellen(製造、生產)→ Hersteller(生產者)
  • 使用場景:農業、生物技術、農產品供應鏈
  • 固定搭配:
  • großer Saatguthersteller(大型種子供應商)
  • internationale Saatguthersteller(國際種子公司)
  • Zusammenarbeit mit Saatgutherstellern(與種子供應商合作)
  • 同義詞:Samenproduzent、Saatgutlieferant
  • 反義詞:Abnehmer、Landwirt(農民,屬於買方)
  • 例句:
  • 德:Einige Saatguthersteller arbeiten eng mit der Gentechnik-Industrie zusammen.
  • 中:一些種子製造商與基因技術產業密切合作。
  • 德:Der Saatguthersteller garantiert gentechnikfreies Material.
  • 中:該種子供應商保證提供非基改種子。

89. sich distanzieren von

  • 詞性:Verbphrase(refl. + Präposition)
  • 支配:von + Dativ
  • 意義:與……保持距離;與……劃清界限
  • 詞根詞綴:Distanz(距離)+ -ieren(動詞化後綴)
  • 固定搭配:
  • sich von der Gentechnik distanzieren(與基因技術劃清界限)
  • sich von einer Meinung distanzieren(與某種觀點保持距離)
  • 同義詞:ablehnen、sich abgrenzen von
  • 反義詞:unterstützen、sich anschließen
  • 例句:
  • 德:Einige Unternehmen distanzieren sich von der Gentechnik.
  • 中:一些公司與基因技術保持距離。
  • 德:Er distanzierte sich öffentlich von den Aussagen seines Kollegen.
  • 中:他公開與同事的言論劃清界限。

90. manipulieren

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:操控、竄改、(技術上)改造
  • 詞根詞綴:aus dem Lateinischen „manus“(手)+ „plere“(填充)→「用手改動」
  • 使用場景:技術、生物學、心理學
  • 固定搭配:
  • gentechnisch manipulieren(以基因技術改造)
  • Daten / Ergebnisse manipulieren(竄改資料/結果)
  • 同義詞:verändern、steuern、fälschen
  • 反義詞:unverändert lassen、authentisch machen
  • 例句:
  • 德:Einige Firmen wollen manipulierte Produkte an die Verbraucher bringen.
  • 中:一些公司想把經過改造的產品推向消費者。
  • 德:Die Ergebnisse wurden nachweislich manipuliert.
  • 中:結果被證實遭到竄改。

91. vorziehen

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ + Dativ(jemanden/etwas + jemandem/etwas)
  • 意義:偏愛、較喜歡、優先考慮
  • 詞根詞綴:vor(在前)+ ziehen(拉)→「拉到前面」→「優先選擇」
  • 固定搭配:
  • etwas jemandem vorziehen(較喜歡某事而非另一事)
  • natürliche Produkte gentechnisch veränderten vorziehen(偏好天然產品)
  • 同義詞:bevorzugen、präferieren
  • 反義詞:ablehnen、vermeiden
  • 例句:
  • 德:Die Verbraucher ziehen eindeutig nicht manipulierte Produkte vor.
  • 中:消費者明顯更喜歡未經改造的產品。
  • 德:Ich ziehe Tee dem Kaffee vor.
  • 中:我更喜歡茶而不是咖啡。

92. der Frischfleischhandel

  • 詞性:Nomen(der Frischfleischhandel, 無複數)
  • 意義:鮮肉零售業、鮮肉貿易
  • 詞根詞綴:Frischfleisch(鮮肉)+ Handel(貿易)
  • 使用場景:食品產業、超市供應鏈
  • 固定搭配:
  • das gentechnikfreie Programm im Frischfleischhandel(鮮肉市場的無基改計畫)
  • im Frischfleischhandel tätig sein(從事鮮肉零售業)
  • 同義詞:Fleischverkauf、Fleischhandel(一般化)
  • 例句:
  • 德:Das ist der entscheidende Grund für das gentechnikfreie Programm im Frischfleischhandel.
  • 中:這是鮮肉零售業推行無基改計畫的主要原因。
  • 德:Im Frischfleischhandel steigen die Anforderungen an Qualität.
  • 中:鮮肉市場對品質的要求不斷提高。

93. flächendeckend

  • 詞性:Adjektiv / Adverb
  • 意義:全面的、普遍的、遍及全區的
  • 詞根詞綴:Fläche(面積、範圍)+ decken(覆蓋)→「覆蓋整個範圍」
  • 固定搭配:
  • flächendeckend anbieten(全面提供)
  • flächendeckende Versorgung(全面供應)
  • 同義詞:überall、bundesweit、allumfassend
  • 反義詞:regional、teilweise
  • 例句:
  • 德:Das Sortiment soll möglichst flächendeckend in allen Regionen angeboten werden.
  • 中:該產品系列應盡可能在所有地區全面供應。
  • 德:Das neue Mobilfunknetz ist jetzt flächendeckend verfügbar.
  • 中:新的行動通信網現已全面覆蓋。

94. der Grundpreis

  • 詞性:Nomen(der Grundpreis, -e)
  • 意義:基本價格、原始售價(未含附加費用或加工成本)
  • 詞根詞綴:Grund(基礎)+ Preis(價格)→「最基礎的價格」
  • 使用場景:零售業、商品標價、價格比較
  • 固定搭配:
  • im Grundpreis teurer / billiger sein(基本價格上更貴/便宜)
  • den Grundpreis angeben(標示基本價格)
  • 同義詞:Basiskosten、Einstandspreis
  • 反義詞:Endpreis(最終售價)
  • 例句:
  • 德:Das gentechnikfreie Fleisch ist im Grundpreis nicht teurer als vorher.
  • 中:無基改肉品的基本價格並未比以前貴。
  • 德:Der Grundpreis beträgt 2,50 Euro pro Kilo.
  • 中:基本價格是每公斤2.5歐元。

95. der Kalkulationspreis

  • 詞性:Nomen(der Kalkulationspreis, -e)
  • 意義:核算價格、預估售價(包含成本計算與利潤)
  • 詞根詞綴:Kalkulation(計算、預估)+ Preis(價格)
  • 使用場景:商業定價、企業財務、成本控制
  • 固定搭配:
  • im Kalkulationspreis bleiben(維持核算價)
  • den Kalkulationspreis berechnen / festlegen(計算/設定核算價格)
  • Kalkulationspreis gegenüber dem Verbraucher(對消費者的定價)
  • 同義詞:Verkaufspreis(銷售價格)、Listenpreis(標價)
  • 反義詞:Einstandspreis(進貨成本)
  • 例句:
  • 德:Im Kalkulationspreis gegenüber dem Verbraucher ist das Fleisch gleich geblieben.
  • 中:在對消費者的核算價格上,肉價保持不變。
  • 德:Der Kalkulationspreis berücksichtigt alle Produktions- und Transportkosten.
  • 中:核算價格包含所有生產與運輸成本。

96. aussehen

  • 詞性:Verb(可分 / intransitiv)
  • 變化:sieht aus – sah aus – hat ausgesehen
  • 意義:
  • 外觀、看起來如何(外表或狀況)
  • (比喻)事情的進展、情況如何
  • 詞根詞綴:aus(向外)+ sehen(看)→「看起來」
  • 固定搭配:
  • gut / schlecht aussehen(看起來好/不好)
  • Wie sieht es mit ... aus?(……情況如何?)
  • Es sieht so aus, als ob ...(看起來好像……)
  • 同義詞:wirken、scheinen(表現為/似乎)
  • 例句:
  • 德:Und wie sieht es dabei mit Geflügel- und Rindfleisch aus?
  • 中:那麼在家禽與牛肉方面情況如何?
  • 德:Es sieht so aus, als ob das Projekt erfolgreich wäre.
  • 中:看起來這個專案會成功。

97. die Bundesebene

  • 詞性:Nomen(die Bundesebene, -n)
  • 意義:聯邦層級、全國層面(相對於州或地方層級)
  • 詞根詞綴:Bund(聯邦、德意志聯邦)+ Ebene(層面、階層)
  • 使用場景:政治、行政、政策執行範疇
  • 固定搭配:
  • auf Bundesebene(在聯邦層級上)
  • eine Entscheidung auf Bundesebene treffen(在聯邦層級做出決策)
  • Zusammenarbeit auf Bundesebene(聯邦層面的合作)
  • 同義詞:auf nationaler Ebene、bundesweit(副詞用法)
  • 反義詞:auf Landesebene(州層級)、auf kommunaler Ebene(地方層級)
  • 例句:
  • 德:Wird das Unternehmen das Programm auf Bundesebene ausweiten?
  • 中:公司是否會將這項計畫擴展到全國層級?
  • 德:Die Regelung gilt auf Bundesebene, nicht nur in einzelnen Ländern.
  • 中:該規定適用於聯邦層面,而不僅限於個別州。

98. reinste

  • 詞性:Adjektiv(Superlativform,屬於強化語氣的用法)
  • 原級:rein(純粹的、清潔的)
  • 意義:最純粹的、完全的(常用於比喻強調)
  • 詞根詞綴:rein(潔淨的)+ -ste(最高級後綴)→「最純粹的」
  • 使用場景:口語與書面語中皆可,用以強調程度或性質的極端
  • 固定搭配:
  • das reinste Abenteuer(完全是一場冒險)
  • der reinste Unsinn(簡直是胡說八道)
  • das reinste Chaos(一片混亂)
  • 同義詞:völlig、absolut、gänzlich(語氣強度相似)
  • 反義詞:teilweise、unrein(部分的、不純的)
  • 例句:
  • 德:Es war eigentlich das reinste Abenteuer, wie einige Verbände reagiert haben.
  • 中:某些組織的反應簡直就是一場冒險。
  • 德:Nach dem Sturm herrschte das reinste Chaos.
  • 中:暴風雨過後一片混亂。

99. das Problem liegt bei

  • 詞性:固定句型(Verbphrase)
  • 支配:bei + Dativ
  • 意義:問題出在……;責任或原因在於……
  • 詞根詞綴:liegen(位於、存在於)+ bei(介詞)
  • 固定搭配:
  • das Problem liegt bei den Verbrauchern(問題在消費者身上)
  • das Problem liegt an der Politik(問題在於政策)
  • das Problem liegt nicht in ...(問題不在於……)
  • 同義詞:die Ursache liegt in、verursacht werden durch
  • 例句:
  • 德:Das Problem liegt in erster Linie nicht bei den Verbrauchern.
  • 中:問題主要不在消費者身上。
  • 德:Das Problem liegt bei der mangelnden Information.
  • 中:問題出在資訊不足。

100. das ist sicher

  • 詞性:固定表達(Aussagesatz)
  • 意義:這是確定的、毫無疑問的
  • 固定搭配:
  • Das ist sicher.(這是確定的。)
  • Sicher ist, dass ...(可以肯定的是……)
  • 同義詞:zweifellos、gewiss、auf jeden Fall
  • 例句:
  • 德:Das Problem liegt nicht bei den Verbrauchern, das ist sicher.
  • 中:問題不在消費者,這是毫無疑問的。
  • 德:Sicher ist, dass die Nachfrage steigt.
  • 中:可以肯定的是,需求正在增加。

101. gentechnikfrei

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:不含基因改造成分的
  • 詞根詞綴:Gentechnik(基因技術)+ frei(無……的)
  • 使用場景:食品標示、環保與農業領域
  • 固定搭配:
  • gentechnikfreie Produkte(非基改產品)
  • gentechnikfreie Landwirtschaft(無基改農業)
  • 同義詞:ohne Gentechnik、nicht genetisch verändert
  • 反義詞:gentechnisch verändert、genmanipuliert
  • 例句:
  • 德:Die Verbraucher wollen gentechnikfreie Produkte.
  • 中:消費者想要無基改產品。
  • 德:Das Unternehmen produziert nur gentechnikfreie Lebensmittel.
  • 中:這家公司只生產非基改食品。

102. das Angebot annehmen

  • 詞性:Verbphrase(可分動詞)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:接受提議/產品/供應
  • 詞根詞綴:an(接近)+ nehmen(拿取)→「接受」
  • 固定搭配:
  • das Angebot gut annehmen(受到好評、接受良好)
  • ein Angebot ablehnen(拒絕提議)
  • 同義詞:akzeptieren、aufnehmen、zustimmen
  • 反義詞:ablehnen、verweigern
  • 例句:
  • 德:Die Verbraucher nehmen das Angebot gut an.
  • 中:消費者對該產品反應良好。
  • 德:Er hat das Jobangebot angenommen.
  • 中:他接受了那份工作邀請。

103. in erster Linie

  • 詞性:固定表達(Adverbialphrase)
  • 意義:主要地、首先、首要地
  • 詞根詞綴:erst(第一的)+ Linie(線條、層次)→「在第一層」→「首要的」
  • 使用場景:學術論述、口語與正式書面語中皆常見,用於強調「主要原因/重點」
  • 固定搭配:
  • in erster Linie verantwortlich sein(主要負責)
  • in erster Linie geht es um ...(主要涉及……)
  • in erster Linie liegt das Problem bei ...(問題主要在……)
  • 同義詞:hauptsächlich、vor allem、primär
  • 反義詞:in zweiter Linie(次要地)、nachrangig(次等地)
  • 例句:
  • 德:Das Problem liegt in erster Linie nicht bei den Verbrauchern.
  • 中:問題主要不在消費者身上。
  • 德:In erster Linie müssen wir die Ursachen verstehen.
  • 中:我們首先要了解問題的根源。

105. der Hörtext

  • 詞性:Nomen(der Hörtext, -e)
  • 意義:聽力文本;聽力材料
  • 使用場景:TestDaF、學術聽力、語言訓練
  • 固定搭配:
  • den Hörtext hören / analysieren(聽取/分析聽力材料)
  • komplexe Äußerungen im Hörtext verstehen(理解聽力文本中的複雜表達)
  • 同義詞:das Hörmaterial、die Audioaufnahme
  • 例句:
  • 德:Beim Hörtext 2 hören Sie ein Interview mit mehreren Personen.
  • 中:在聽力文本2中,您將聽到與多位人物的訪談。

106. studienbezogen

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:與學業相關的、學習導向的
  • 詞根詞綴:Studium(學業)+ bezogen(相關的)
  • 固定搭配:
  • studienbezogene Themen / Sachverhalte(學業相關主題/議題)
  • studienbezogene Projekte(與學習相關的計畫)
  • 同義詞:fachlich、wissenschaftlich orientiert
  • 例句:
  • 德:Die Sprecher sprechen über studienbezogene Sachverhalte.
  • 中:講者們討論與學業相關的議題。

107. fächerübergreifend

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:跨學科的、跨領域的
  • 詞根詞綴:Fach(學科)+ übergreifend(跨越的)
  • 固定搭配:
  • fächerübergreifende wissenschaftliche Themen(跨學科的科學議題)
  • fächerübergreifende Zusammenarbeit(跨領域合作)
  • 同義詞:interdisziplinär、bereichsübergreifend
  • 例句:
  • 德:Sie sprechen über fächerübergreifende wissenschaftliche Themen.
  • 中:他們談論跨學科的科學議題。

108. Stellung nehmen zu

  • 詞性:Verbphrase(固定搭配)
  • 支配:zu + Dativ
  • 意義:對……發表意見、表明立場
  • 詞根詞綴:Stellung(立場)+ nehmen(採取)→「採取立場」
  • 固定搭配:
  • Stellung nehmen zu einem Thema / Problem(針對某議題表態)
  • eine Stellungnahme abgeben(發表意見)
  • 同義詞:sich äußern zu、kommentieren
  • 例句:
  • 德:Sie sollen auch Meinungen und Stellungnahmen verstehen.
  • 中:你必須理解講者的意見與立場表述。

109. inhaltlich übereinstimmen

  • 詞性:Verbphrase(intransitiv)
  • 支配:mit + Dativ
  • 意義:(在內容上)一致、相符
  • 詞根詞綴:Inhalt(內容)+ übereinstimmen(相符)
  • 固定搭配:
  • inhaltlich mit etwas übereinstimmen(與……內容一致)
  • die Aussagen stimmen inhaltlich überein(陳述內容一致)
  • 同義詞:entsprechen、gleichbedeutend sein
  • 例句:
  • 德:Sie müssen entscheiden, ob die Aussagen mit dem Hörtext inhaltlich übereinstimmen.
  • 中:您需要判斷陳述是否與聽力文本內容一致。

110. Vorwissen aktivieren

  • 詞性:Verbphrase
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:喚起已有知識、啟動背景知識
  • 詞根詞綴:vor(事前)+ Wissen(知識)+ aktivieren(啟動)
  • 固定搭配:
  • sein Vorwissen aktivieren(啟動背景知識)
  • Wortschatz und Vorwissen aktivieren(喚起詞彙與知識)
  • 同義詞:sich vorbereiten、Erfahrungen nutzen
  • 例句:
  • 德:Bereiten Sie sich auf den Text vor, indem Sie Ihr Vorwissen aktivieren.
  • 中:透過喚起既有知識來準備聽力文本。

111. sich vorbereiten auf

  • 詞性:refl. Verbphrase
  • 支配:auf + Akkusativ
  • 意義:為……做準備
  • 詞根詞綴:vorbereiten(準備)+ sich(反身)
  • 固定搭配:
  • sich auf die Prüfung vorbereiten(準備考試)
  • sich auf den Hörtext vorbereiten(準備聽力材料)
  • 同義詞:trainieren、üben
  • 例句:
  • 德:Sie sollen sich auf den Hörtext vorbereiten.
  • 中:您應該為聽力文本做準備。

112. Argumente für und gegen

  • 詞性:固定搭配(Nominalphrase)
  • 意義:支持與反對的論點
  • 詞根詞綴:Argument(論點)+ für/gegen(介詞,支持/反對)
  • 固定搭配:
  • Argumente für und gegen ein Thema(支持與反對某主題的論據)
  • Argumente sammeln / diskutieren(收集/討論論點)
  • 同義詞:Pro- und Kontra-Argumente
  • 例句:
  • 德:Welche Argumente für und gegen Nahrungsmittel mit Gentechnik gibt es?
  • 中:有哪些支持或反對使用基因技術食品的論據?

113. Schlüsselwörter markieren

  • 詞性:Verbphrase
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:標記關鍵詞
  • 詞根詞綴:Schlüssel(鑰匙、關鍵)+ Wort(詞)+ markieren(標示)
  • 固定搭配:
  • die Schlüsselwörter im Text markieren(標記文本中的關鍵詞)
  • wichtige Begriffe markieren(標出重要概念)
  • 同義詞:kennzeichnen、unterstreichen
  • 例句:
  • 德:Markieren Sie die Schlüsselwörter in der Aufgabenstellung.
  • 中:請在題目說明中標出關鍵詞。

114. aufmerksam durchlesen

  • 詞性:Verbphrase
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:仔細閱讀、認真研讀
  • 詞根詞綴:aufmerksam(專注的)+ durchlesen(通讀)
  • 固定搭配:
  • das Lösungsbeispiel aufmerksam durchlesen(仔細閱讀範例答案)
  • den Text aufmerksam durchlesen(細讀文本)
  • 同義詞:gründlich lesen、sorgfältig prüfen
  • 例句:
  • 德:Lesen Sie das Lösungsbeispiel aufmerksam durch.
  • 中:請仔細閱讀範例答案。

115. das Lösungsbeispiel

  • 詞性:Nomen(das Lösungsbeispiel, -e)
  • 意義:範例答案、示範解法
  • 詞根詞綴:Lösung(解答)+ Beispiel(例子)
  • 使用場景:考試訓練、學術練習
  • 固定搭配:
  • ein Lösungsbeispiel analysieren(分析範例答案)
  • das Lösungsbeispiel vergleichen mit ...(將範例與……比較)
  • 同義詞:Beispielantwort、Musterlösung
  • 例句:
  • 德:Sie bekommen mit dem Lösungsbeispiel einen Einstieg in das Interview.
  • 中:透過範例答案,您可初步了解訪談內容。

116. die Schlüsselstelle

  • 詞性:Nomen(die Schlüsselstelle, -n)
  • 意義:關鍵處、重要語段
  • 詞根詞綴:Schlüssel(關鍵)+ Stelle(位置、片段)
  • 使用場景:聽力、閱讀理解中指核心信息點
  • 固定搭配:
  • auf die Schlüsselstellen achten(注意關鍵部分)
  • den Schlüsselstellen entsprechende Wörter finden(找出對應詞)
  • 同義詞:Hauptaussage、zentraler Punkt
  • 例句:
  • 德:Achten Sie darauf, welche Wörter den markierten Schlüsselstellen entsprechen.
  • 中:注意哪些詞語對應到標記的關鍵部分。

117. der Auslöser

  • 詞性:Nomen(der Auslöser, -)
  • 意義:誘因、觸發因素、起因
  • 詞根詞綴:auslösen(觸發)→ Auslöser(觸發者、起因)
  • 固定搭配:
  • der Auslöser für etwas(某事的起因)
  • als Auslöser wirken(起觸發作用)
  • 同義詞:Anlass、Ursache、Impuls
  • 例句:
  • 德:Auslöser war eine Aktion einer Umweltorganisation im Jahr 2001.
  • 中:起因是2001年環保組織的一項行動。
  • 德:Ein Missverständnis war der Auslöser des Konflikts.
  • 中:一次誤會是衝突的導火線。

118. ablehnen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:拒絕、否決、不贊同
  • 詞根詞綴:ab(離開)+ lehnen(推開)→「拒絕接納」
  • 固定搭配:
  • Gentechnik ablehnen(反對基因技術)
  • ein Angebot ablehnen(拒絕提議)
  • 同義詞:verweigern、nicht annehmen
  • 反義詞:annehmen、zustimmen
  • 例句:
  • 德:70 % der Verbraucher lehnen Gentechnik im Essen ab.
  • 中:七成的消費者反對食品中的基因技術。
  • 德:Er lehnte das Jobangebot ab.
  • 中:他拒絕了那份工作邀請。

119. ausreichend informiert

  • 詞性:Adjektivphrase
  • 意義:資訊充足的、了解充分的
  • 詞根詞綴:ausreichen(足夠)+ informiert(獲得資訊的)
  • 固定搭配:
  • ausreichend über etwas informiert sein(對……充分了解)
  • noch nicht genügend informiert(尚未充分了解)
  • 同義詞:genug wissen、informiert genug sein
  • 反義詞:unwissend、nicht aufgeklärt
  • 例句:
  • 德:Die Verbraucher sind im Einzelhandel noch nicht genügend informiert.
  • 中:在零售市場中,消費者對產品了解仍不足。
  • 德:Er ist über die neuen Regeln ausreichend informiert.
  • 中:他對新規則了解充分。

120. im Gegenteil

  • 詞性:Adverbialphrase
  • 意義:相反地、恰恰相反
  • 詞根詞綴:Gegenteil(相反)+ im(在……之中)
  • 固定搭配:
  • das Gegenteil sagen / meinen(表達相反意思)
  • im Gegenteil, ...(相反地……)
  • 同義詞:andersherum、ganz im Gegensatz
  • 例句:
  • 德:„Ausreichend informiert“ und „noch nicht genügend informiert“ sagen das Gegenteil aus.
  • 中:「充分了解」與「尚未充分了解」表達了相反意思。
  • 德:Er ist nicht traurig – im Gegenteil, er freut sich sehr.
  • 中:他並不難過,反而很高興。