1005
1. das Interview
- 詞性:Nomen(das Interview, -s)
- 意義:訪談、採訪
- 詞源:英語 interview(inter + view,「互相看見、交流」)
- 固定搭配:
- ein Interview führen(進行訪談)
- ein Interview geben(接受訪問)
- ein Interview hören / lesen(聽或閱讀訪談)
- 同義詞:Befragung、Gespräch(語義更廣)
- 例句:
- 德:Sie hören ein Interview zwischen zwei Journalisten und Professor Manfred Weinert.
- 中:您將聽到兩位記者與魏納特教授之間的訪談。
- 德:Das Interview wurde im Radio gesendet.
- 中:這場訪談在電台播出。
2. der Journalist / die Journalistin
- 詞性:Nomen(der Journalist, -en / die Journalistin, -nen)
- 意義:記者、新聞工作者
- 詞根詞綴:journal(報刊)+ -ist(人稱後綴)
- 固定搭配:
- als Journalist arbeiten(當記者)
- ein Gespräch mit einem Journalisten führen(與記者對談)
- 同義詞:Reporter、Pressemitarbeiter
- 例句:
- 德:Sie hören ein Interview zwischen zwei Journalisten und Professor Weinert.
- 中:您將聽到兩位記者與魏納特教授的訪談。
- 德:Der Journalist berichtet über aktuelle Themen.
- 中:這位記者報導時事話題。
3. der Professor
- 詞性:Nomen(der Professor, -en)
- 意義:教授、大學講師(學術頭銜)
- 詞源:拉丁語 profiteri(公開聲明)→「公開宣講的人」
- 固定搭配:
- Professor für Biologie(生物學教授)
- der wissenschaftliche Berater(學術顧問)
- 同義詞:Dozent(講師)、Lehrstuhlinhaber(教授職位持有者)
- 例句:
- 德:Professor Manfred Weinert ist wissenschaftlicher Berater einer Supermarktkette.
- 中:曼弗雷德·魏納特教授是一家連鎖超市的科學顧問。
- 德:Der Professor forscht im Bereich der Gentechnik.
- 中:這位教授從事基因技術研究。
4. wissenschaftlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:科學的、學術的
- 詞根詞綴:Wissenschaft(科學)+ -lich(形容詞後綴)
- 固定搭配:
- wissenschaftlicher Berater(科學顧問)
- wissenschaftliche Untersuchung(科學研究)
- 同義詞:akademisch、fachlich
- 反義詞:unwissenschaftlich、laienhaft
- 例句:
- 德:Er ist wissenschaftlicher Berater einer Supermarktkette.
- 中:他是一家連鎖超市的科學顧問。
- 德:Die wissenschaftliche Forschung spielt eine große Rolle.
- 中:科學研究起著重要作用。
5. die Supermarktkette
- 詞性:Nomen(die Supermarktkette, -n)
- 意義:連鎖超市
- 詞根詞綴:Supermarkt(超市)+ Kette(連鎖)
- 固定搭配:
- eine Supermarktkette beraten(為超市連鎖提供諮詢)
- eine große Supermarktkette(大型連鎖超市)
- 同義詞:Einzelhandelskette、Handelskette
- 例句:
- 德:Er ist wissenschaftlicher Berater einer Supermarktkette zum Thema Gentechnik.
- 中:他是一家連鎖超市的基因技術顧問。
- 德:Die Supermarktkette plant, gentechnikfreie Produkte anzubieten.
- 中:該連鎖超市計劃提供無基因改造產品。
6. die Gentechnik
- 詞性:Nomen(die Gentechnik, 無複數)
- 意義:基因技術、基因工程
- 詞根詞綴:Gen(基因)+ Technik(技術)
- 固定搭配:
- Gentechnik in Nahrungsmitteln(食品中的基因技術)
- gentechnisch veränderte Pflanzen(基因改造植物)
- 同義詞:Gentechnologie、Genforschung(語義略異)
- 例句:
- 德:Gentechnik in Nahrungsmitteln ist das Thema des Interviews.
- 中:食品中的基因技術是這次訪談的主題。
- 德:Die Gentechnik wird oft kontrovers diskutiert.
- 中:基因技術經常引發爭議。
7. das Nahrungsmittel
- 詞性:Nomen(das Nahrungsmittel, -)
- 意義:食品、食物
- 詞根詞綴:Nahrung(營養、食物)+ Mittel(物品)
- 固定搭配:
- gentechnikfreie Nahrungsmittel(非基因改造食品)
- Nahrungsmittel herstellen(生產食品)
- 同義詞:Lebensmittel(生活必需食物)
- 例句:
- 德:Gentechnik in Nahrungsmitteln ist umstritten.
- 中:食品中的基因技術備受爭議。
- 德:Viele Menschen achten auf gesunde Nahrungsmittel.
- 中:許多人重視健康食品。
8. beraten
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:為某人提供建議或諮詢
- 詞根詞綴:be-(使及物)+ raten(建議)
- 固定搭配:
- jemanden beraten(為某人提供建議)
- eine Firma beraten(為公司提供諮詢)
- 同義詞:empfehlen、unterstützen(語義略異)
- 例句:
- 德:Die von Professor Weinert beratene Supermarktkette...
- 中:由魏納特教授提供諮詢的超市連鎖……
- 德:Er berät Unternehmen im Bereich Nachhaltigkeit.
- 中:他為企業提供永續發展方面的諮詢。
9. gentechnikfrei
- 詞性:Adjektiv
- 意義:非基因改造的、無基因工程技術的
- 詞根詞綴:Gentechnik(基因技術)+ frei(無……的)
- 固定搭配:
- gentechnikfreie Produkte(非基改產品)
- gentechnikfreies Fleisch(無基改肉類)
- 反義詞:gentechnisch verändert(基因改造的)
- 例句:
- 德:Die Supermarktkette wird gentechnikfreies Schweinefleisch anbieten.
- 中:該超市連鎖將提供無基因改造的豬肉。
- 德:Immer mehr Kunden wünschen sich gentechnikfreie Lebensmittel.
- 中:越來越多的顧客希望購買非基改食品。
10. der Verbraucher / die Verbraucherin
- 詞性:Nomen(der Verbraucher, - / die Verbraucherin, -nen)
- 意義:消費者、顧客
- 詞根詞綴:verbrauchen(消耗)→「消費者」
- 固定搭配:
- die Verbraucherinteressen(消費者利益)
- sich nach den Verbraucherinteressen richten(依據消費者利益行事)
- 同義詞:Kunde、Konsument
- 例句:
- 德:Die Supermarktkette richtet sich nach den Verbraucherinteressen.
- 中:該連鎖超市依據消費者的利益行事。
- 德:Die Verbraucher fordern mehr Transparenz.
- 中:消費者要求更多透明度。
11. mästen
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:飼養(牲畜)使其增肥
- 詞源:中古高地德語 mēsten(餵肥)
- 固定搭配:
- Schweine mästen(飼養豬)
- Tiere mit Futtermitteln mästen(用飼料養肥動物)
- 同義詞:füttern(餵食,較一般用法)
- 例句:
- 德:Die Supermarktkette mästet Schweine mit gentechnisch verändertem Tierfutter.
- 中:該連鎖超市用基因改造飼料飼養豬。
- 德:Viele Bauern mästen ihre Tiere im eigenen Betrieb.
- 中:許多農民在自家農場飼養牲畜。
12. gentechnisch verändert
- 詞性:Partizip II + Adjektiv用法
- 意義:經基因技術改造的
- 詞根詞綴:Gentechnik(基因技術)+ verändern(改變)
- 固定搭配:
- gentechnisch verändertes Tierfutter(基因改造飼料)
- gentechnisch veränderte Pflanzen(基因改造植物)
- 反義詞:gentechnikfrei(無基因改造)
- 例句:
- 德:Die Schweine werden mit gentechnisch verändertem Tierfutter gefüttert.
- 中:這些豬以基因改造飼料飼養。
- 德:Viele Verbraucher lehnen gentechnisch veränderte Produkte ab.
- 中:許多消費者反對基因改造產品。
13. die Umweltorganisation
- 詞性:Nomen(die Umweltorganisation, -en)
- 意義:環保組織
- 詞根詞綴:Umwelt(環境)+ Organisation(組織)
- 固定搭配:
- mit Unterstützung einer Umweltorganisation(在環保組織的協助下)
- internationale Umweltorganisation(國際環保組織)
- 同義詞:Naturschutzorganisation、Ökoorganisation
- 例句:
- 德:Die Supermarktkette konnte mit Unterstützung einer Umweltorganisation gentechnikfreies Soja bekommen.
- 中:該超市連鎖在環保組織的協助下獲得了非基改大豆。
- 德:Viele Umweltorganisationen setzen sich für nachhaltige Landwirtschaft ein.
- 中:許多環保組織致力於永續農業。
14. ausreichend
- 詞性:Adjektiv
- 意義:充足的、足夠的
- 詞根詞綴:aus(外)+ reichen(伸出)→「伸展足夠」→「足夠的」
- 固定搭配:
- ausreichend informiert(資訊充足)
- ausreichend Zeit haben(有足夠時間)
- 同義詞:genügend、hinreichend
- 反義詞:unzureichend、mangelhaft
- 例句:
- 德:Die Konsumenten sind ausreichend über gentechnikfreie Nahrungsmittel informiert.
- 中:消費者對非基因改造食品的資訊了解充分。
- 德:Wir haben ausreichend Beweise gesammelt.
- 中:我們已收集了足夠的證據。
15. der Grundpreis
- 詞性:Nomen(der Grundpreis, -e)
- 意義:基本價格、原始成本
- 詞根詞綴:Grund(基礎)+ Preis(價格)
- 固定搭配:
- im Grundpreis teurer / billiger(在基本價格上更貴/更便宜)
- der Grundpreis für Fleisch(肉品的基本價格)
- 同義詞:Basiskosten、Einstandspreis
- 例句:
- 德:Das gentechnikfreie Fleisch ist im Grundpreis nicht teurer als vorher.
- 中:無基改肉品的基本價格並未比之前高。
- 德:Der Grundpreis enthält keine Zusatzkosten.
- 中:基本價格不含額外費用。
16. deutschlandweit
- 詞性:Adverb
- 意義:全國範圍內(德國境內)
- 詞根詞綴:Deutschland(德國)+ weit(範圍)
- 固定搭配:
- deutschlandweit anbieten(全國供應)
- deutschlandweite Werbung(全國性廣告)
- 同義詞:im ganzen Land、bundesweit
- 例句:
- 德:Die Supermarktkette wird gentechnikfreies Schweinefleisch deutschlandweit anbieten.
- 中:該連鎖超市將在全德範圍內提供無基改豬肉。
- 德:Das Produkt ist deutschlandweit erhältlich.
- 中:該產品在全德國均可購得。
17. das Geflügel
- 詞性:Nomen(das Geflügel, 無複數)
- 意義:家禽(如雞、鴨、鵝)
- 詞根詞綴:fliegen(飛)派生詞
- 固定搭配:
- Geflügel ohne Gen-Pflanzen füttern(用非基改植物餵養家禽)
- Geflügelprodukte kaufen(購買家禽產品)
- 同義詞:Hausgeflügel(家禽總稱)
- 例句:
- 德:Eine Firma liefert Geflügel, das ohne Gen-Pflanzen gefüttert wird.
- 中:有公司供應未用基改植物餵養的家禽。
- 德:Geflügel ist in Deutschland sehr beliebt.
- 中:家禽肉在德國非常受歡迎。
18. das Programm
- 詞性:Nomen(das Programm, -e)
- 意義:方案、計畫、計劃項目
- 詞根詞綴:griech. programma(公告、計畫)
- 固定搭配:
- gegen / für ein Programm sein(反對/支持某計畫)
- ein gentechnikfreies Programm(無基改計畫)
- 同義詞:Projekt、Initiative
- 例句:
- 德:Einige Verbände sind gegen das gentechnikfreie Programm.
- 中:一些協會反對這項無基改計畫。
- 德:Das Programm fördert umweltfreundliche Landwirtschaft.
- 中:該計畫推動環保型農業。
19. sich richten nach
- 詞性:Verbphrase(refl.)
- 支配:nach + Dativ
- 意義:依據、遵循、根據
- 詞根詞綴:richten(指向、調整)
- 固定搭配:
- sich nach den Verbraucherinteressen richten(依據消費者利益行事)
- sich nach den Regeln richten(遵守規則)
- 同義詞:sich orientieren an、folgen
- 反義詞:abweichen von
- 例句:
- 德:Die Supermarktkette richtet sich in ihrem Programm nach den Verbraucherinteressen.
- 中:該連鎖超市的計畫以消費者利益為依歸。
- 德:Die Firma richtet sich nach den Marktbedingungen.
- 中:公司依據市場條件行事。
20. lohnen
- 詞性:Verb(不可分 / intransitiv oder reflexiv)
- 意義:值得、有價值
- 詞根詞綴:von Lohn(報酬)→ lohnen(帶來收益)
- 固定搭配:
- sich lohnen(值得)
- es lohnt sich, etwas zu tun(做某事是值得的)
- 同義詞:von Nutzen sein、wert sein
- 反義詞:vergeblich sein(徒勞無功)
- 例句:
- 德:Nach Meinung von Professor Weinert lohnt es sich nicht, das Angebot zu erweitern.
- 中:魏納特教授認為擴大無基改產品供應並不值得。
- 德:Es lohnt sich, regelmäßig zu wiederholen.
- 中:定期複習是值得的。
21. heißen ... gut
- 詞性:固定句型(Verbphrase)
- 結構:jemand heißt etwas gut
- 意義:贊成、認可、覺得某事好
- 詞根詞綴:heißen(稱呼)+ gut(好)→「認為好」
- 固定搭配:
- etwas gutheißen(書面語,作一個詞用)
- eine Entscheidung gutheißen(贊同某個決定)
- 同義詞:zustimmen、billigen
- 反義詞:ablehnen、missbilligen
- 例句:
- 德:Siebzig Prozent der Konsumenten in Deutschland heißen Gentechnik in Nahrungsmitteln nicht gut.
- 中:德國七成消費者不贊成食品中的基因技術。
- 德:Viele Experten heißen die neue Regelung gut.
- 中:許多專家支持這項新規定。
22. das Tierfutter
- 詞性:Nomen(das Tierfutter, 無複數)
- 意義:動物飼料
- 詞根詞綴:Tier(動物)+ Futter(飼料)
- 固定搭配:
- gentechnisch verändertes Tierfutter(基改飼料)
- Tiere mit Futter mästen(用飼料飼養)
- 同義詞:Futtermittel
- 例句:
- 德:Die Schweine werden mit gentechnisch verändertem Tierfutter gefüttert.
- 中:這些豬以基因改造飼料餵養。
- 德:Das Tierfutter ist aus Soja hergestellt.
- 中:這種飼料是由大豆製成的。
23. das Soja
- 詞性:Nomen(das Soja, 無複數)
- 意義:大豆
- 詞根詞綴:源自日語「shōyu」經荷語傳入德語
- 固定搭配:
- gentechnikfreies Soja(非基改大豆)
- Sojaprodukte essen(吃大豆製品)
- 同義詞:die Sojabohne
- 例句:
- 德:Die Supermarktkette konnte gentechnikfreies Soja bekommen.
- 中:該超市連鎖獲得了非基改大豆。
- 德:Viele Produkte enthalten Soja.
- 中:許多產品都含有大豆。
24. der Hersteller
- 詞性:Nomen(der Hersteller, -)
- 意義:製造商、生產商
- 詞根詞綴:herstellen(生產、製造)→ Hersteller(生產者)
- 固定搭配:
- der Hersteller von Fleischprodukten(肉製品製造商)
- der Autohersteller(汽車製造商)
- 同義詞:Produzent、Fabrikant
- 例句:
- 德:Das gentechnikfreie Fleisch ist für den Hersteller im Grundpreis nicht teurer als vorher.
- 中:對製造商而言,無基改肉品的基本價格並未上升。
- 德:Der Hersteller garantiert hohe Qualität.
- 中:製造商保證高品質。
25. liefern
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:提供、供應、交付
- 詞根詞綴:aus dem Lateinischen „liberare“(送出、交付)
- 固定搭配:
- eine Firma liefert Geflügel(公司供應家禽)
- Waren liefern(交付貨物)
- 同義詞:anbieten、verkaufen(語義略異)
- 反義詞:erhalten、bekommen(接受)
- 例句:
- 德:Eine Firma liefert Geflügel, das ohne Gen-Pflanzen gefüttert wird.
- 中:有一家公司供應未用基改植物餵養的家禽。
- 德:Wir liefern täglich frische Produkte.
- 中:我們每天供應新鮮產品。
26. die Gen-Pflanzen
- 詞性:Nomen(Plural)
- 意義:基因改造植物
- 詞根詞綴:Gen(基因)+ Pflanze(植物)
- 固定搭配:
- ohne Gen-Pflanzen gefüttert werden(未用基改植物餵養)
- Gen-Pflanzen anbauen(種植基改植物)
- 同義詞:gentechnisch veränderte Pflanzen
- 反義詞:natürliche Pflanzen
- 例句:
- 德:Geflügel, das ohne Gen-Pflanzen gefüttert wird.
- 中:未用基改植物餵養的家禽。
- 德:In Europa ist der Anbau von Gen-Pflanzen streng reguliert.
- 中:歐洲對基改植物的種植有嚴格規範。
27. der Verband
- 詞性:Nomen(der Verband, Verbände)
- 意義:協會、聯盟、組織
- 詞根詞綴:verbinden(連結)→ Verband(聯合體)
- 固定搭配:
- einige Verbände und Organisationen(一些協會與組織)
- Berufsverband、Umweltverband(職業協會、環保協會)
- 同義詞:Vereinigung、Organisation
- 例句:
- 德:Einige Verbände und Organisationen sind gegen das gentechnikfreie Programm.
- 中:一些協會和組織反對這項無基改計畫。
- 德:Der Verband setzt sich für faire Arbeitsbedingungen ein.
- 中:該協會致力於公平勞動條件。
28. die Handelsunternehmen
- 詞性:Nomen(Plural)
- 意義:貿易企業、商業公司
- 詞根詞綴:Handel(貿易)+ Unternehmen(企業)
- 固定搭配:
- Handelsunternehmen vermarkten Produkte(商業公司銷售產品)
- großes Handelsunternehmen(大型貿易公司)
- 同義詞:Handelsfirma、Kaufhauskette
- 例句:
- 德:Einige Handelsunternehmen wollen genmanipulierte Produkte vermarkten.
- 中:一些商業公司想推廣基因改造產品。
- 德:Das Handelsunternehmen importiert Waren aus Asien.
- 中:這家貿易公司從亞洲進口商品。
29. genmanipuliert
- 詞性:Adjektiv
- 意義:基因改造的(= gentechnisch verändert)
- 詞根詞綴:Gen(基因)+ manipulieren(操控)
- 固定搭配:
- genmanipulierte Produkte(基改產品)
- genmanipulierte Pflanzen(基改植物)
- 同義詞:gentechnisch verändert
- 反義詞:natürlich、biologisch
- 例句:
- 德:Einige Unternehmen wollen genmanipulierte Produkte vermarkten.
- 中:一些企業希望推廣基因改造產品。
- 德:Viele Verbraucher lehnen genmanipulierte Lebensmittel ab.
- 中:許多消費者反對基改食品。
30. vermarkten
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:推銷、上市、銷售
- 詞根詞綴:ver-(使成為)+ Markt(市場)→「進入市場」
- 固定搭配:
- Produkte vermarkten(推銷產品)
- eine neue Marke vermarkten(推廣新品牌)
- 同義詞:verkaufen、anbieten
- 反義詞:einkaufen、erwerben
- 例句:
- 德:Einige Handelsunternehmen wollen genmanipulierte Produkte vermarkten.
- 中:一些商業公司希望推銷基改產品。
- 德:Die Firma vermarktet ihre Produkte weltweit.
- 中:公司在全球銷售其產品。
31. die Handelskette
- 詞性:Nomen(die Handelskette, -n)
- 意義:商業連鎖、連鎖企業
- 詞根詞綴:Handel(商業、貿易)+ Kette(連鎖)
- 固定搭配:
- eine große / kleine Handelskette(大型/小型連鎖商店)
- eine Handelskette gründen(創立連鎖企業)
- 同義詞:Supermarktkette、Einzelhandelskette
- 例句:
- 德:Einige kleinere Handelsketten machen schon lange vor, dass es ohne Gentechnik geht.
- 中:一些小型連鎖商店早就證明了可以不用基因技術生產。
- 德:Die Handelskette verkauft regionale Produkte.
- 中:這家連鎖商店銷售本地產品。
32. das tierische Produkt
- 詞性:Nomen(das tierische Produkt, -e)
- 意義:動物性產品
- 詞根詞綴:Tier(動物)+ -isch(形容詞後綴)+ Produkt(產品)
- 固定搭配:
- tierische Produkte ohne Gentechnik(無基因改造的動物產品)
- tierische und pflanzliche Produkte(動物性與植物性產品)
- 同義詞:Erzeugnisse tierischen Ursprungs(正式用語)
- 例句:
- 德:Bei tierischen Produkten geht es auch ohne Gentechnik.
- 中:動物性產品也可以不用基因技術生產。
- 德:Viele Menschen verzichten auf tierische Produkte.
- 中:許多人不吃動物性產品。
33. gentechnisch verändertes Tierfutter ist nicht notwendig
- 詞性:固定表達(Satzstruktur)
- 結構分析:Subjekt(gentechnisch verändertes Tierfutter)+ ist + nicht notwendig(謂語+形容詞)
- 意義:基因改造飼料並非必要
- 固定搭配:
- etwas ist nicht notwendig(某事不必要)
- notwendig sein für A(對……是必要的)
- 同義詞:nicht erforderlich sein、überflüssig sein
- 反義詞:nötig sein、gebraucht werden
- 例句:
- 德:Gentechnisch verändertes Tierfutter ist nicht notwendig!
- 中:基因改造飼料並非必要!
- 德:Ein teures Zertifikat ist hier nicht notwendig.
- 中:這裡不需要昂貴的證書。
34. mästen ohne Gen-Pflanzen
- 詞性:Verbphrase(transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:不用基改植物飼養(牲畜)
- 固定搭配:
- Schweine ohne Gen-Pflanzen mästen(用非基改飼料養豬)
- Tiere ohne Chemie mästen(不用化學品飼養)
- 同義詞:füttern ohne gentechnische Zusätze
- 例句:
- 德:Bei einer großen Supermarktkette werden 120 000 Schweine ohne Gen-Pflanzen gemästet.
- 中:某大型連鎖超市飼養了十二萬頭未用基改植物餵養的豬。
- 德:Die Bauern mästen ihr Vieh ohne Antibiotika.
- 中:農民不使用抗生素飼養牲畜。
35. im Handel sein
- 詞性:固定片語(Verbphrase)
- 意義:上市、銷售中
- 詞根詞綴:Handel(貿易)+ sein(存在)→「在市場上販售」
- 固定搭配:
- im Handel erhältlich sein(可購買的)
- seit Juli im Handel sein(自七月起上市)
- 同義詞:verkauft werden、angeboten werden
- 例句:
- 德:Seit Juli letzten Jahres ist das Fleisch in einigen Bundesländern im Handel.
- 中:自去年七月起,這些肉品已在部分聯邦州銷售。
- 德:Das Produkt ist jetzt im Handel erhältlich.
- 中:該產品現已上市。
36. der Bundesland
- 詞性:Nomen(das Bundesland, Bundesländer)
- 意義:聯邦州(德國行政區單位)
- 詞根詞綴:Bund(聯邦)+ Land(州)
- 固定搭配:
- in einigen Bundesländern(在某些聯邦州)
- das größte Bundesland Deutschlands(德國最大的聯邦州)
- 同義詞:Region(地區,語義更廣)
- 例句:
- 德:Seit Juli letzten Jahres ist das Fleisch in einigen Bundesländern im Handel.
- 中:自去年七月起,這些肉品已在部分聯邦州販售。
- 德:Jedes Bundesland hat seine eigene Regierung.
- 中:每個聯邦州都有自己的政府。
37. bereitstehen für
- 詞性:Verbphrase(intransitiv)
- 支配:für + Akkusativ
- 意義:準備好供應、隨時待命
- 詞根詞綴:bereit(準備好的)+ stehen(站立)→「準備就緒」
- 固定搭配:
- für ein Gespräch bereitstehen(準備接受訪談)
- für Hilfe bereitstehen(準備提供幫助)
- 同義詞:zur Verfügung stehen、verfügbar sein
- 例句:
- 德:Professor Weinert stand für ein Gespräch mit uns bereit.
- 中:魏納特教授準備接受我們的採訪。
- 德:Das Team steht jederzeit für Fragen bereit.
- 中:團隊隨時準備回答問題。
38. der Impuls
- 詞性:Nomen(der Impuls, -e)
- 意義:動機、契機、刺激
- 詞根詞綴:aus dem Lateinischen „impulsus“(推動)
- 固定搭配:
- der Impuls für etwas(某事的動機)
- einen Impuls geben(給予刺激或靈感)
- 同義詞:Anstoß、Motivation、Beweggrund
- 例句:
- 德:Was war der Impuls für das Unternehmen, mit Ihnen in Kontakt zu treten?
- 中:這家公司聯絡您的動機是什麼?
- 德:Das Gespräch gab mir einen neuen Impuls.
- 中:這次談話給了我新的啟發。
39. vormachen
- 詞性:Verb(可分 / transitiv)
- 支配:Dativ(對象)+ Akkusativ(動作內容)
- 意義:
- 示範、做給某人看(正面意義)
- 假裝、欺騙(負面意義,語境依上下文)
- 詞根詞綴:vor(在前)+ machen(做)→「在前面做」
- 固定搭配:
- jemandem etwas vormachen(做給某人看;假裝給某人看)
- es jemandem vormachen, wie etwas geht(示範如何做某事)
- 同義詞:
- demonstrieren(示範)
- täuschen(欺騙,用於負面語境)
- 反義詞:nachmachen(模仿)
- 例句:
- 德:Einige kleinere Handelsketten machen schon lange vor, dass es ohne Gentechnik geht.
- 中:一些小型連鎖商店早就示範了可以不用基因技術運作。
- 德:Kannst du mir vormachen, wie man das Gerät bedient?
- 中:你能示範一下這個設備怎麼用嗎?
40. einer der Größten
- 詞性:Nominalphrase(名詞短語)
- 結構說明:einer(其中之一)+ Genitiv(der Größten,形容詞最高級名詞化)
- 意義:最大的之一、屬於規模最大者之一
- 語法重點:
- 「einer der + Superlativ」結構常用於表達「屬於……中最……的」
- Größten 為 groß 的最高級(am größten)之名詞化形式。
- 固定搭配:
- einer der Besten / Schönsten / Wichtigsten(最好的/最美的/最重要的之一)
- 同義結構:zu den Größten gehören(屬於最大者之一)
- 例句:
- 德:Sie ist einer der Größten im deutschen Lebensmittelhandel.
- 中:它是德國食品零售業中最大的一家之一。
- 德:Er gilt als einer der Größten seiner Zeit.
- 中:他被認為是當時最偉大的人之一。
41. der Verbraucher / die Verbraucherin
- 詞性:Nomen(der Verbraucher, - / die Verbraucherin, -nen)
- 意義:消費者
- 詞根詞綴:verbrauchen(消耗、使用)→ Verbraucher(使用者、消費者)
- 使用場景:經濟、行銷、法律領域,特指購買或使用商品的人
- 固定搭配:
- die Verbraucherinteressen(消費者利益)
- der Verbraucherschutz(消費者保護)
- sich nach den Verbraucherwünschen richten(依消費者需求行事)
- 同義詞:Konsument、Kunde
- 反義詞:Produzent、Hersteller
- 例句:
- 德:Die Supermarktkette richtet sich nach den Verbraucherinteressen.
- 中:該連鎖超市以消費者利益為依歸。
- 德:Die Verbraucher fordern mehr Informationen über Lebensmittel.
- 中:消費者要求獲得更多關於食品的資訊。
42. der Konsument / die Konsumentin
- 詞性:Nomen(der Konsument, -en / die Konsumentin, -nen)
- 意義:消費者、使用者(特指最終商品的購買者)
- 詞根詞綴:aus dem Lateinischen „consumere“(消耗、使用)
- 使用場景:經濟、社會學、行銷領域,用於指購買或使用商品的人。
- 固定搭配:
- die Konsumenten in Deutschland(德國的消費者)
- das Konsumverhalten der Konsumenten(消費者的消費行為)
- 同義詞:Verbraucher、Kunde
- 反義詞:Produzent、Hersteller
- 詞語區別:
- Verbraucher:日常用語,帶法律意涵(如 Verbraucherschutz)
- Konsument:較書面,常用於統計或經濟語境
- 例句:
- 德:Siebzig Prozent der Konsumenten in Deutschland heißen Gentechnik in Nahrungsmitteln nicht gut.
- 中:德國有七成的消費者不贊成食品中的基因技術。
- 德:Die Konsumenten achten heute stärker auf Nachhaltigkeit.
- 中:現今消費者更加注重永續性。
43. der Auslöser
- 詞性:Nomen(der Auslöser, -)
- 意義:觸發因素、起因、導火線
- 詞根詞綴:auslösen(觸發、引發)→ Auslöser(引起某事的原因)
- 固定搭配:
- der Auslöser für etwas(某事的起因)
- als Auslöser dienen(作為導火線)
- 同義詞:Anlass、Impuls、Grund
- 例句:
- 德:Auslöser waren die Aktion einer Umweltorganisation und die Tatsache, dass 70 % der Verbraucher Gentechnik ablehnen.
- 中:起因是一個環保組織的行動,以及七成消費者反對食品中的基因技術。
- 德:Ein Streit war der Auslöser für seine Entscheidung.
- 中:一次爭吵是他決定的導火線。
44. die Aktion
- 詞性:Nomen(die Aktion, -en)
- 意義:行動、活動(特別是政治或社會行動)
- 詞根詞綴:lat. actio(行動)
- 固定搭配:
- eine Aktion durchführen(舉辦一項活動)
- Protestaktion / Werbeaktion(抗議行動/促銷活動)
- 同義詞:Kampagne、Maßnahme
- 例句:
- 德:Die Aktion einer Umweltorganisation im Jahr 2001 war der Auslöser.
- 中:2001年某環保組織的行動是導火線。
- 德:Die Aktion hatte großen Erfolg.
- 中:這次行動非常成功。
45. die Tatsache
- 詞性:Nomen(die Tatsache, -n)
- 意義:事實、真相
- 詞根詞綴:tat(行為)+ Sache(事情)→「已發生的事」
- 固定搭配:
- die Tatsache, dass …(……的事實)
- eine bekannte Tatsache(眾所周知的事實)
- 同義詞:Fakt、Realität
- 例句:
- 德:Die Tatsache, dass 70 % der Verbraucher Gentechnik im Essen ablehnen, war entscheidend.
- 中:七成消費者反對食品中的基因技術這一事實是關鍵。
- 德:Es ist eine Tatsache, dass der Klimawandel real ist.
- 中:氣候變遷是真實存在的事實。
46. ablehnen
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:拒絕、否決、反對
- 詞根詞綴:ab-(離開)+ lehnen(倚靠)→「推開」→「拒絕」
- 固定搭配:
- Gentechnik im Essen ablehnen(反對基因技術食品)
- einen Vorschlag ablehnen(拒絕提議)
- 同義詞:zurückweisen、verweigern
- 反義詞:annehmen、befürworten
- 例句:
- 德:70 % der Verbraucher lehnen Gentechnik im Essen ab.
- 中:七成消費者反對食品中的基因技術。
- 德:Der Antrag wurde abgelehnt.
- 中:申請被拒絕。
47. die Geschäftsführung
- 詞性:Nomen(die Geschäftsführung, -en)
- 意義:公司管理層、經營管理
- 詞根詞綴:Geschäft(商業、企業)+ Führung(領導)
- 固定搭配:
- die Geschäftsführung eines Unternehmens(企業的管理層)
- sich an die Geschäftsführung wenden(聯絡公司管理層)
- 同義詞:Leitung、Management
- 例句:
- 德:Die Geschäftsführung des Unternehmens hat sich an mich gewandt.
- 中:該公司的管理層聯絡了我。
- 德:Die Geschäftsführung entscheidet über neue Projekte.
- 中:管理層負責決定新項目。
48. sich wenden an
- 詞性:Verbphrase(refl.)
- 支配:an + Akkusativ
- 意義:求助於、聯絡、轉向
- 詞根詞綴:wenden(轉向)
- 固定搭配:
- sich an jemanden wenden(聯絡某人)
- sich an eine Organisation wenden(向機構求助)
- 同義詞:kontaktieren、sich in Verbindung setzen mit
- 例句:
- 德:Die Geschäftsführung hat sich an mich gewandt.
- 中:公司管理層聯絡了我。
- 德:Sie können sich bei Problemen an das Sekretariat wenden.
- 中:有問題時您可以聯絡秘書處。
49. nach neuen Wegen suchen
- 詞性:固定表達(Verbphrase)
- 意義:尋求新方法、新途徑
- 詞根詞綴:Weg(途徑、道路)
- 固定搭配:
- neue Wege suchen / finden(尋求/找到新方法)
- nach Lösungen suchen(尋找解決方案)
- 同義詞:Innovationen anstreben、Alternativen prüfen
- 例句:
- 德:Wir haben zusammen nach neuen Wegen gesucht.
- 中:我們一起尋求新的方法。
- 德:Die Forschung sucht nach neuen Wegen der Energiegewinnung.
- 中:研究正在尋找新的能源開發方式。
50. gentechnikfrei produziert
- 詞性:Partizipialkonstruktion(形容詞性結構)
- 意義:以非基因技術方式生產的
- 詞根詞綴:Gentechnik(基因技術)+ frei(無……的)+ produziert(生產的)
- 固定搭配:
- gentechnikfrei produziertes Fleisch(非基改肉品)
- gentechnikfrei hergestellte Produkte(非基改產品)
- 同義詞:ohne Gentechnik hergestellt
- 反義詞:gentechnisch verändert
- 例句:
- 德:Das Ergebnis war, gentechnikfrei produziertes Schweinefleisch ins Programm zu nehmen.
- 中:結果是將非基因改造的豬肉納入產品計畫。
- 德:Immer mehr Hersteller bieten gentechnikfrei produzierte Lebensmittel an.
- 中:越來越多製造商提供非基改食品。
51. die Beschaffung
- 詞性:Nomen(die Beschaffung, -en)
- 意義:採購、取得
- 詞根詞綴:beschaffen(設法獲得)+ -ung(名詞化)
- 固定搭配:
- die Beschaffung von Rohstoffen(原料採購)
- bei der Beschaffung helfen(協助採購)
- 同義詞:Anschaffung、Einkauf
- 例句:
- 德:Die Umweltorganisation hat bei der Beschaffung von gentechnikfreiem Soja geholfen.
- 中:該環保組織協助採購非基改大豆。
- 德:Die Beschaffung geeigneter Materialien dauerte lange.
- 中:合適材料的採購花了很長時間。
52. der Berater / die Beraterin
- 詞性:Nomen(der Berater, - / die Beraterin, -nen)
- 意義:顧問、諮詢專家
- 詞根詞綴:beraten(提供建議)→ Berater(提供專業意見的人)
- 使用場景:企業、政府、學術或個人諮詢領域
- 固定搭配:
- wissenschaftlicher Berater(科學顧問)
- Unternehmensberater(企業顧問)
- Berater einer Supermarktkette(連鎖超市顧問)
- 同義詞:Experte、Ratgeber(語義更一般)
- 反義詞:Kunde、Laie(非專家)
- 例句:
- 德:Professor Manfred Weinert ist wissenschaftlicher Berater einer Supermarktkette.
- 中:曼弗雷德·魏納特教授是一家連鎖超市的科學顧問。
- 德:Der Berater gab dem Unternehmen wertvolle Hinweise.
- 中:顧問給這家公司提供了寶貴建議。
53. die Filiale
- 詞性:Nomen(die Filiale, -n)
- 意義:分店、分公司、連鎖店的據點
- 詞根詞綴:aus dem Französischen „filiale“(子公司、分支)→ 拉丁語 „filialis“(附屬的)
- 使用場景:商業、零售業、銀行等
- 固定搭配:
- eine Filiale eröffnen / schließen(開設/關閉分店)
- in allen Filialen erhältlich(在所有分店可購得)
- die Filialleiterin(分店經理)
- 同義詞:Zweigstelle、Niederlassung
- 例句:
- 德:In weiteren Filialen ist der Verkauf des gentechnikfreien Fleisches geplant.
- 中:在更多分店中計畫銷售無基改肉品。
- 德:Unsere Filiale befindet sich direkt am Bahnhof.
- 中:我們的分店就在火車站旁。
61. die Babykost
- 詞性:Nomen(die Babykost, 無複數)
- 意義:嬰兒食品、嬰兒副食品
- 詞根詞綴:Baby(嬰兒)+ Kost(食物、膳食)→「嬰兒的飲食」
- 使用場景:食品工業、健康與營養領域
- 固定搭配:
- Babykost herstellen(生產嬰兒食品)
- Babykost ohne Gentechnik(無基改嬰兒食品)
- Gläschen Babykost(嬰兒罐頭食品)
- 同義詞:Babynahrung、Säuglingsnahrung
- 例句:
- 德:Bei Babykost hat man schon lange auf Gentechnik verzichtet.
- 中:在嬰兒食品領域,早已放棄使用基因技術。
- 德:Eltern achten beim Kauf von Babykost besonders auf Qualität.
- 中:父母在購買嬰兒食品時特別注重品質。
54. die Nachfrage
- 詞性:Nomen(die Nachfrage, -n)
- 意義:需求(經濟上指市場對商品或服務的需求量)
- 詞根詞綴:nach(對……的)+ fragen(詢問)→「詢問某物」→「需求」
- 固定搭配:
- die Nachfrage nach etwas ist vorhanden(對某物的需求存在)
- steigende / sinkende Nachfrage(上升/下降的需求)
- 同義詞:Bedarf、Interesse
- 反義詞:Angebot(供給)
- 例句:
- 德:Die Nachfrage nach diesen Produkten ist vorhanden.
- 中:對這些產品的需求是存在的。
- 德:Die Nachfrage nach umweltfreundlichen Produkten wächst stetig.
- 中:對環保產品的需求持續增長。
55. der Nachfrageschub
- 詞性:Nomen(der Nachfrageschub, -übe)
- 意義:需求的激增、需求高峰
- 詞根詞綴:Nachfrage(需求)+ Schub(推動)→「需求推力」
- 固定搭配:
- einen Nachfrageschub auslösen(引發需求激增)
- einen Nachfrageschub erleben(經歷需求高峰)
- 同義詞:Nachfrageanstieg、Nachfrageboom
- 例句:
- 德:Krankenhäuser und Kantinen haben einen Nachfrageschub ausgelöst.
- 中:醫院與食堂引發了需求的激增。
- 德:Nach dem Skandal gab es einen Nachfrageschub nach sicheren Produkten.
- 中:醜聞之後,對安全產品的需求暴增。
56. der Einzelhandel
- 詞性:Nomen(der Einzelhandel, 無複數)
- 意義:零售業
- 詞根詞綴:einzeln(個別的)+ Handel(貿易)→「個別銷售」
- 固定搭配:
- im Einzelhandel(在零售業中)
- der Einzelhändler(零售商)
- 同義詞:Detailhandel(瑞士用語)
- 反義詞:Großhandel(批發業)
- 例句:
- 德:Im Einzelhandel sind die Verbraucher noch nicht genügend informiert.
- 中:在零售業中,消費者尚未獲得足夠資訊。
- 德:Der Einzelhandel reagiert empfindlich auf Preiserhöhungen.
- 中:零售業對價格上漲反應敏感。
57. sich orientieren an
- 詞性:Verbphrase(refl.)
- 支配:an + Dativ
- 意義:以……為導向、根據……行事
- 詞根詞綴:orientieren(定位、指引)+ sich(反身)
- 固定搭配:
- sich am Preis orientieren(以價格為導向)
- sich an der Qualität orientieren(注重品質)
- 同義詞:sich richten nach、sich leiten lassen von
- 例句:
- 德:Leider orientieren sich die meisten Verbraucher am Preis und weniger an der Qualität.
- 中:可惜大多數消費者仍主要看重價格,而非品質。
- 德:Das Unternehmen orientiert sich an den Bedürfnissen der Kunden.
- 中:公司以顧客需求為導向。
58. der Kalkulationspreis
- 詞性:Nomen(der Kalkulationspreis, -e)
- 意義:核算價格、預估售價
- 詞根詞綴:Kalkulation(計算)+ Preis(價格)
- 固定搭配:
- im Kalkulationspreis bleiben(維持核算價)
- den Kalkulationspreis festlegen(設定計算價格)
- 同義詞:Verkaufspreis(銷售價)、Listenpreis(定價)
- 例句:
- 德:Im Kalkulationspreis gegenüber dem Verbraucher ist das Fleisch gleich geblieben.
- 中:在對消費者的核算價格上,肉價保持不變。
- 德:Der Kalkulationspreis berücksichtigt alle Produktionskosten.
- 中:核算價格包含所有生產成本。
59. bewusst sein
- 詞性:Verbphrase(sein + Adjektiv)
- 意義:意識到、了解
- 詞根詞綴:bewusst(有意識的)+ sein(是)
- 固定搭配:
- sich einer Sache bewusst sein(意識到某事)
- jemandem ist etwas bewusst(某人知道某事)
- 同義詞:wissen、erkennen
- 反義詞:unbewusst sein(未察覺)
- 例句:
- 德:Dem Unternehmen ist bewusst, dass eine Preiserhöhung nicht ratsam ist.
- 中:公司意識到漲價並非明智之舉。
- 德:Ich bin mir meiner Verantwortung bewusst.
- 中:我清楚自己的責任。
60. ratsam
- 詞性:Adjektiv
- 意義:明智的、可取的、值得建議的
- 詞根詞綴:Rat(建議)+ -sam(具有……特性的)
- 固定搭配:
- es ist ratsam, etwas zu tun(做某事是明智的)
- nicht ratsam sein(不建議)
- 同義詞:empfehlenswert、klug
- 反義詞:unratsam、unvernünftig
- 例句:
- 德:Das Unternehmen weiß, dass eine Preiserhöhung nicht ratsam ist.
- 中:公司知道漲價並不明智。
- 德:Es ist ratsam, frühzeitig zu planen.
- 中:及早計畫是明智的。
61. die Babykost
- 詞性:Nomen(die Babykost, 無複數)
- 意義:嬰兒食品、嬰兒副食品
- 詞根詞綴:Baby(嬰兒)+ Kost(食物、膳食)→「嬰兒的飲食」
- 使用場景:食品工業、健康與營養領域
- 固定搭配:
- Babykost herstellen(生產嬰兒食品)
- Babykost ohne Gentechnik(無基改嬰兒食品)
- Gläschen Babykost(嬰兒罐頭食品)
- 同義詞:Babynahrung、Säuglingsnahrung
- 例句:
- 德:Bei Babykost hat man schon lange auf Gentechnik verzichtet.
- 中:在嬰兒食品領域,早已放棄使用基因技術。
- 德:Eltern achten beim Kauf von Babykost besonders auf Qualität.
- 中:父母在購買嬰兒食品時特別注重品質。
62. einkalkulieren
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:將某事納入計算、預先考慮
- 詞根詞綴:ein-(進入)+ kalkulieren(計算)→「把某項因素納入計算」
- 固定搭配:
- etwas in die Kosten einkalkulieren(把某項費用納入成本)
- den Nachteil einkalkulieren(考慮到損失)
- 同義詞:berücksichtigen、einbeziehen
- 例句:
- 德:Der wirtschaftliche Nachteil wurde von Anfang an einkalkuliert.
- 中:經濟損失從一開始就已被考慮進去。
- 德:Wir müssen auch Risiken einkalkulieren.
- 中:我們也必須將風險納入考量。
63. die Umstellung
- 詞性:Nomen(die Umstellung, -en)
- 意義:轉變、改制、調整(特指系統、結構或生產方式的變化)
- 詞根詞綴:umstellen(轉換、改變)+ -ung(名詞化)
- 固定搭配:
- die Umstellung auf etwas(轉變為某事物)
- eine technische / wirtschaftliche Umstellung(技術/經濟轉型)
- 同義詞:Veränderung、Anpassung
- 例句:
- 德:Der wirtschaftliche Nachteil entstand durch die Umstellung auf gentechnikfreie Produktion.
- 中:轉向無基改生產造成了經濟損失。
- 德:Die Umstellung auf das neue System war erfolgreich.
- 中:轉換到新系統的過程非常成功。
64. der wirtschaftliche Nachteil
- 詞性:Nomen(der Nachteil, -e)
- 意義:經濟上的不利因素、損失
- 詞根詞綴:nach(之後)+ Teil(部分)→「落後的一部分」→「不利之處」
- 固定搭配:
- wirtschaftlicher Nachteil(經濟損失)
- einen Nachteil ausgleichen(彌補損失)
- 同義詞:Verlust、Einbuße
- 反義詞:Vorteil、Gewinn
- 例句:
- 德:Der einkalkulierte wirtschaftliche Nachteil wird vom Unternehmen aufgefangen.
- 中:公司承擔了因轉型預期產生的經濟損失。
- 德:Ein wirtschaftlicher Nachteil kann langfristig ausgeglichen werden.
- 中:經濟損失可在長期內彌補。
65. auffangen
- 詞性:Verb(可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:
- 承擔、補償(抽象用法)
- 接住、攔截(具體用法)
- 詞根詞綴:auf(向上)+ fangen(抓住)→「接住上來的東西」→「補救」
- 固定搭配:
- einen Nachteil auffangen(彌補不利)
- Verluste auffangen(補償損失)
- 同義詞:kompensieren、ausgleichen
- 例句:
- 德:Der wirtschaftliche Nachteil wird ausschließlich durch das Unternehmen aufgefangen.
- 中:該經濟損失完全由公司自行承擔。
- 德:Die Versicherung fängt den Schaden teilweise auf.
- 中:保險公司部分補償了損失。
66. umstellen (Verb)
- 詞性:Verb(可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:
- 改變、轉換(系統、結構、方式)
- 調整(位置、時間)
- 詞根詞綴:um-(環繞、改變)+ stellen(放置)
- 固定搭配:
- die Produktion umstellen(改變生產方式)
- auf neue Technologien umstellen(轉向新技術)
- 同義詞:ändern、anpassen
- 例句:
- 德:Das Unternehmen hat auf gentechnikfreie Produktion umgestellt.
- 中:公司已轉為無基改生產。
- 德:Im Winter werden die Uhren umgestellt.
- 中:冬季時要調整時鐘。
67. ausweiten
- 詞性:Verb(可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:擴展、擴大(活動、計畫、範圍)
- 詞根詞綴:aus(向外)+ weiten(使變寬)→「向外擴張」
- 固定搭配:
- ein Programm auf Bundesebene ausweiten(將計畫擴展到全國層面)
- den Einfluss ausweiten(擴大影響力)
- 同義詞:erweitern、vergrößern
- 例句:
- 德:Wird das Unternehmen das Programm auf Bundesebene ausweiten?
- 中:公司是否會將這項計畫擴展到全國層級?
- 德:Die Firma will ihre Produktion ins Ausland ausweiten.
- 中:公司想將生產擴展到海外。
68. die Programmerweiterung
- 詞性:Nomen(die Programmerweiterung, -en)
- 意義:計畫擴充、項目延伸
- 詞根詞綴:Programm(計畫)+ Erweiterung(擴充)
- 固定搭配:
- eine Programmerweiterung planen(計畫擴充方案)
- die Programmerweiterung umsetzen(實施計畫擴展)
- 同義詞:Programmausbau、Programmergänzung
- 例句:
- 德:Eine Programmerweiterung ist für Mecklenburg-Vorpommern und Brandenburg geplant.
- 中:計畫擴充預定於梅克倫堡-前波美拉尼亞與勃蘭登堡進行。
- 德:Die Programmerweiterung umfasst neue Themenbereiche.
- 中:計畫擴充包含了新的主題領域。
69. die Umsetzung
- 詞性:Nomen(die Umsetzung, -en)
- 意義:落實、執行、具體實施
- 詞根詞綴:umsetzen(實施、轉化)+ -ung(名詞化)
- 固定搭配:
- die Umsetzung eines Projekts(項目的實施)
- für die Umsetzung verantwortlich sein(負責執行)
- 同義詞:Realisierung、Durchführung
- 例句:
- 德:Für die Umsetzung bei Rindfleisch werden derzeit erste Gespräche geführt.
- 中:目前正就牛肉部分的落實進行初步討論。
- 德:Die Umsetzung der neuen Regelung war erfolgreich.
- 中:新規定的實施取得成功。
70. zurzeit
- 詞性:Adverb
- 意義:目前、當前、此時
- 詞根詞綴:zur(zu der)+ Zeit(時間)
- 固定搭配:
- zurzeit stattfinden(目前正在進行)
- zurzeit arbeiten / wohnen / leben(目前在工作/居住/生活)
- 同義詞:momentan、gegenwärtig、aktuell
- 反義詞:früher、später
- 例句:
- 德:Zurzeit werden erste Gespräche geführt.
- 中:目前正進行初步會談。
- 德:Ich bin zurzeit sehr beschäftigt.
- 中:我目前非常忙碌。
71. das Geflügel
- 詞性:Nomen(das Geflügel, 無複數)
- 意義:家禽(包括雞、鴨、鵝等)
- 詞根詞綴:源自 fliegen(飛)
- 固定搭配:
- Geflügelprodukte(家禽產品)
- Geflügelzucht(家禽養殖)
- Geflügel ohne Gen-Pflanzen im Futter(未用基改植物餵養的家禽)
- 同義詞:Hausgeflügel
- 例句:
- 德:Das Geflügel kommt ausschließlich über eine Firma, die ohne Gen-Pflanzen im Tierfutter auskommt.
- 中:家禽由一家未使用基改飼料的公司專供。
- 德:Geflügel ist in Deutschland sehr beliebt.
- 中:家禽肉在德國非常受歡迎。
72. auskommen mit / ohne
- 詞性:Verbphrase(intransitiv)
- 支配:mit / ohne + Dativ
- 意義:應付、過活;無需……也能運作
- 詞根詞綴:aus(出)+ kommen(來)→「在某條件下過得去」
- 固定搭配:
- ohne Gen-Pflanzen im Tierfutter auskommen(不用基改植物也能飼養)
- mit wenig Geld auskommen(用少量金錢過活)
- 同義詞:klarkommen、zurechtkommen
- 例句:
- 德:Die Firma kommt ohne Gen-Pflanzen im Tierfutter aus.
- 中:這家公司在飼料中完全不使用基改植物。
- 德:Er muss mit einem kleinen Einkommen auskommen.
- 中:他必須靠微薄收入過活。
73. ausschließlich
- 詞性:Adverb / Präposition(支配:mit + Dativ)
- 意義:僅僅、專門、排除其他
- 詞根詞綴:aus(外)+ schließen(排除)→「排除在外」→「僅限於」
- 語法功能:
- 作副詞時修飾動詞或整句,表示「僅僅、專屬」
- 作介詞時(少見),支配 Dativ
- 固定搭配:
- ausschließlich für den Eigengebrauch(僅供自用)
- ausschließlich mit Erlaubnis(僅在允許下)
- ausschließlich über eine Firma(專由一家公司提供)
- 同義詞:nur、allein、lediglich
- 反義詞:einschließlich(包括在內)
- 例句:
- 德:Das Geflügel kommt ausschließlich über eine Firma, die ohne Gen-Pflanzen im Tierfutter auskommt.
- 中:這些家禽完全由一家未使用基改植物作飼料的公司供應。
- 德:Dieses Angebot gilt ausschließlich für Studierende.
- 中:此優惠僅限學生使用。
74. überkommen
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv oder intransitiv)
- 支配:Akkusativ(在及物用法中)
- 意義:
- (思想、習慣等)沿襲、傳承下來(常用於抽象名詞)
- (感情、狀態)突然襲來(多為情緒性動詞用法)
- 詞根詞綴:über(跨越)+ kommen(來到)→「從過去流傳下來」或「臨到某人身上」
- 固定搭配:
- überkommene Tradition / Vorstellung(沿襲的傳統/觀念)
- ein Gefühl überkommt jemanden(某人突然產生某種感覺)
- 同義詞:
- vererbt sein(被繼承)
- plötzlich fühlen(情緒用法)
- 例句:
- 德:Viele überkommene Vorstellungen über Gentechnik müssen neu bewertet werden.
- 中:許多沿襲下來的對基因技術的觀念需要重新評估。
- 德:Als er das alte Haus betrat, überkam ihn ein Gefühl der Nostalgie.
- 中:當他走進那棟老房子時,一種懷舊之情湧上心頭。
75. Das Geflügel kommt ausschließlich über eine Firma
- 詞性:Satzstruktur(完整句)
- 語法結構:
- Subjekt:das Geflügel(家禽)
- Prädikat:kommt(來自、供應)
- Adverbial:ausschließlich(專門地)
- Präpositionalergänzung:über eine Firma(由一家公司)
- 意義:這些家禽完全由一家(特定)公司供應。
- 核心語法說明:
- 「kommen über + Akk.」在此意為「由……供應/經由……提供」。
- 「ausschließlich」強調唯一性,相當於「nur」但語氣更正式。
- 同義結構:
- Das Geflügel wird nur von einer Firma geliefert.
- Nur eine Firma liefert das Geflügel.
- 詞彙擴展:
- das Geflügel(家禽)
- ausschließlich(僅僅、專屬)
- über eine Firma kommen(由公司提供)
- 例句:
- 德:Das Geflügel kommt ausschließlich über eine Firma, die ohne Gen-Pflanzen im Tierfutter auskommt.
- 中:這些家禽完全由一家未使用基改植物作飼料的公司供應。
- 德:Die Produkte kommen ausschließlich über regionale Betriebe.
- 中:這些產品完全由本地企業供應。
76. von Seiten
- 詞性:Präpositionalphrase(介系詞片語)
- 結構:von + Seiten + Genitiv
- 意義:從……方面、出自……方
- 固定搭配:
- von Seiten des Handels(商業方面)
- von Seiten der Politik(政治方面)
- 同義詞:seitens(正式用語,同義)
- 例句:
- 德:Von Seiten des Handels und der Hersteller heißt es oft, das sei nicht möglich.
- 中:商界與製造商方面常說這是不可能的。
- 德:Von Seiten der Regierung gab es keine Reaktion.
- 中:政府方面沒有任何回應。
77. das Abenteuer
- 詞性:Nomen(das Abenteuer, -)
- 意義:冒險、非凡的經歷(此處為比喻義)
- 詞根詞綴:aus dem Französischen „aventure“(冒險)
- 固定搭配:
- ein echtes Abenteuer(真正的冒險)
- das reinste Abenteuer(完全是一場冒險)
- 同義詞:Wagnis、Erlebnis
- 例句:
- 德:Es war eigentlich das reinste Abenteuer, wie einige Verbände reagiert haben.
- 中:如同某些組織的反應,簡直是一場冒險。
- 德:Für ihn war das Leben ein Abenteuer.
- 中:對他而言,生活就是一場冒險。
78. bevorzugen
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:偏好、較喜歡
- 詞根詞綴:be-(使及物)+ vorziehen(偏好)→「給予優先」
- 固定搭配:
- eine Produktion mit Gentechnik bevorzugen(偏好基因技術生產)
- jemanden / etwas bevorzugen(偏袒某人或某事)
- 同義詞:vorziehen、präferieren
- 反義詞:benachteiligen、ablehnen
- 例句:
- 德:Einige Politiker bevorzugen eine Produktion mit gentechnisch veränderten Organismen.
- 中:部分政治人物偏好使用基因改造生產方式。
- 德:Ich bevorzuge Kaffee statt Tee.
- 中:我比較喜歡咖啡而不是茶。
79. das Druckmittel
- 詞性:Nomen(das Druckmittel, -)
- 意義:施壓手段、壓力工具
- 詞根詞綴:Druck(壓力)+ Mittel(手段)→「施加壓力的方式」
- 固定搭配:
- mit Druckmitteln arbeiten(利用施壓手段)
- politische / wirtschaftliche Druckmittel(政治/經濟壓力工具)
- 同義詞:Zwangsmittel、Machtinstrument
- 例句:
- 德:Einige Organisationen versuchen mit Druckmitteln, den Wettbewerbsvorteil abzuwehren.
- 中:一些組織試圖以施壓手段來抵制競爭優勢。
- 德:Das Land setzte wirtschaftliche Druckmittel ein.
- 中:該國採用了經濟制裁手段。
80. der Wettbewerbsvorteil
- 詞性:Nomen(der Wettbewerbsvorteil, -e)
- 意義:競爭優勢
- 詞根詞綴:Wettbewerb(競爭)+ Vorteil(優勢)
- 固定搭配:
- einen Wettbewerbsvorteil haben(具有競爭優勢)
- den Wettbewerbsvorteil verlieren(失去競爭優勢)
- 同義詞:Marktvorteil、Konkurrenzvorteil
- 反義詞:Wettbewerbsnachteil
- 例句:
- 德:Mit unterschiedlichen Druckmitteln versuchen sie, den Wettbewerbsvorteil abzuwehren.
- 中:他們用不同的施壓手段來對抗競爭優勢。
- 德:Das Unternehmen hat einen klaren Wettbewerbsvorteil durch Innovation.
- 中:該公司因創新而具有明顯的競爭優勢。
81. abwehren
- 詞性:Verb(可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:抵抗、抵制、防禦
- 詞根詞綴:ab(離開)+ wehren(防衛)
- 固定搭配:
- Kritik / Angriffe abwehren(抵抗批評/攻擊)
- einen Wettbewerbsvorteil abwehren(抵制競爭優勢)
- 同義詞:abweisen、zurückweisen、verteidigen
- 反義詞:zulassen、akzeptieren
- 例句:
- 德:Einige Organisationen versuchen, den Wettbewerbsvorteil abzuwehren.
- 中:一些組織試圖抵制競爭優勢。
- 德:Die Mannschaft konnte den Angriff erfolgreich abwehren.
- 中:球隊成功地防禦了攻擊。
82. in erster Linie
- 詞性:固定表達(Adverbialphrase)
- 意義:主要地、首要地、首先
- 固定搭配:
- in erster Linie verantwortlich sein(主要負責)
- in erster Linie geht es um ...(主要涉及……)
- 同義詞:hauptsächlich、vor allem
- 例句:
- 德:Das Problem liegt in erster Linie nicht bei den Verbrauchern.
- 中:問題主要不在消費者身上。
- 德:In erster Linie müssen wir die Ursachen verstehen.
- 中:我們首先要了解原因。
83. gut annehmen
- 詞性:Verbphrase(trennbar, transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:(市場或人群)接受良好、反應熱烈
- 詞根詞綴:annehmen(接受、採納)+ gut(修飾整句)
- 固定搭配:
- das Angebot gut annehmen(接受某項提議/產品)
- wird gut angenommen(被市場接受)
- 同義詞:positiv aufnehmen、Zustimmung finden
- 反義詞:ablehnen、zurückweisen
- 例句:
- 德:Die Verbraucher nehmen das Angebot gut an.
- 中:消費者對這項產品反應良好。
- 德:Die neue Kampagne wurde von der Öffentlichkeit gut angenommen.
- 中:新的宣傳活動受到公眾的好評。
84. beweisen
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:證明、證實、顯示出(某事為真)
- 詞根詞綴:be-(使動)+ weisen(指出、證明)→「加以證實」
- 固定搭配:
- etwas beweisen(證明某事)
- Mut / Fähigkeit / Kompetenz beweisen(展現勇氣/能力)
- 同義詞:nachweisen、zeigen、bestätigen
- 反義詞:anzweifeln、bestreiten
- 例句:
- 德:Das von Ihnen beratene Unternehmen beweist, dass Tierfleischproduktion ohne Gen-Futter möglich ist.
- 中:您所諮詢的這家公司證明了無基改飼料的肉類生產是可行的。
- 德:Er konnte seine Unschuld beweisen.
- 中:他能證明自己的清白。
85. eines der Größten im deutschen Lebensmittelhandel
- 詞性:Nominalphrase(名詞短語)
- 結構分析:
- eines der Größten(最大的之一)
- im deutschen Lebensmittelhandel(在德國食品零售業中)
- 意義:德國食品零售業中最大的企業之一
- 固定搭配:
- eines der größten Unternehmen(最大公司之一)
- im Handel / in der Branche(在行業中)
- 同義詞:zu den größten gehören(屬於最大的之一)
- 例句:
- 德:Das von Ihnen beratene Unternehmen beweist als eines der Größten im deutschen Lebensmittelhandel...
- 中:您所諮詢的這家公司,作為德國食品零售業中最大的之一,證明了……
- 德:Er arbeitet in einem der größten Konzerne Europas.
- 中:他在歐洲最大的集團之一工作。
86. der Lebensmittelhandel
- 詞性:Nomen(der Lebensmittelhandel, 無複數)
- 意義:食品貿易、食品零售業
- 詞根詞綴:Lebensmittel(食物)+ Handel(交易)
- 固定搭配:
- im Lebensmittelhandel tätig sein(從事食品零售業)
- der deutsche Lebensmittelhandel(德國食品行業)
- 同義詞:Nahrungsmittelhandel、Einzelhandel mit Lebensmitteln
- 例句:
- 德:Das Unternehmen gilt als eines der größten im deutschen Lebensmittelhandel.
- 中:這家公司被視為德國食品行業中最大的之一。
- 德:Der Lebensmittelhandel steht unter starkem Konkurrenzdruck.
- 中:食品零售業競爭壓力極大。
87. reagieren auf
- 詞性:Verbphrase(intransitiv)
- 支配:auf + Akkusativ
- 意義:對……作出反應
- 詞根詞綴:re-(回)+ agere(行動)→「作出回應」
- 固定搭配:
- auf Kritik reagieren(對批評作出反應)
- positiv / negativ reagieren(正面/負面反應)
- 同義詞:antworten auf、reagieren gegenüber(正式用語)
- 例句:
- 德:Wie haben die Konkurrenz, Verbände und die Politik darauf reagiert?
- 中:競爭對手、協會和政治界對此有何反應?
- 德:Die Kunden reagierten sehr positiv auf das neue Produkt.
- 中:顧客對新產品反應非常好。
88. der Saatguthersteller
- 詞性:Nomen(der Saatguthersteller, -)
- 意義:種子製造商、種子供應商
- 詞根詞綴:Saatgut(種子)+ Hersteller(製造商)
- Saat(播種)+ Gut(物品)→「可播種的物品」=種子
- herstellen(製造、生產)→ Hersteller(生產者)
- 使用場景:農業、生物技術、農產品供應鏈
- 固定搭配:
- großer Saatguthersteller(大型種子供應商)
- internationale Saatguthersteller(國際種子公司)
- Zusammenarbeit mit Saatgutherstellern(與種子供應商合作)
- 同義詞:Samenproduzent、Saatgutlieferant
- 反義詞:Abnehmer、Landwirt(農民,屬於買方)
- 例句:
- 德:Einige Saatguthersteller arbeiten eng mit der Gentechnik-Industrie zusammen.
- 中:一些種子製造商與基因技術產業密切合作。
- 德:Der Saatguthersteller garantiert gentechnikfreies Material.
- 中:該種子供應商保證提供非基改種子。
89. sich distanzieren von
- 詞性:Verbphrase(refl. + Präposition)
- 支配:von + Dativ
- 意義:與……保持距離;與……劃清界限
- 詞根詞綴:Distanz(距離)+ -ieren(動詞化後綴)
- 固定搭配:
- sich von der Gentechnik distanzieren(與基因技術劃清界限)
- sich von einer Meinung distanzieren(與某種觀點保持距離)
- 同義詞:ablehnen、sich abgrenzen von
- 反義詞:unterstützen、sich anschließen
- 例句:
- 德:Einige Unternehmen distanzieren sich von der Gentechnik.
- 中:一些公司與基因技術保持距離。
- 德:Er distanzierte sich öffentlich von den Aussagen seines Kollegen.
- 中:他公開與同事的言論劃清界限。
90. manipulieren
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:操控、竄改、(技術上)改造
- 詞根詞綴:aus dem Lateinischen „manus“(手)+ „plere“(填充)→「用手改動」
- 使用場景:技術、生物學、心理學
- 固定搭配:
- gentechnisch manipulieren(以基因技術改造)
- Daten / Ergebnisse manipulieren(竄改資料/結果)
- 同義詞:verändern、steuern、fälschen
- 反義詞:unverändert lassen、authentisch machen
- 例句:
- 德:Einige Firmen wollen manipulierte Produkte an die Verbraucher bringen.
- 中:一些公司想把經過改造的產品推向消費者。
- 德:Die Ergebnisse wurden nachweislich manipuliert.
- 中:結果被證實遭到竄改。
91. vorziehen
- 詞性:Verb(可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ + Dativ(jemanden/etwas + jemandem/etwas)
- 意義:偏愛、較喜歡、優先考慮
- 詞根詞綴:vor(在前)+ ziehen(拉)→「拉到前面」→「優先選擇」
- 固定搭配:
- etwas jemandem vorziehen(較喜歡某事而非另一事)
- natürliche Produkte gentechnisch veränderten vorziehen(偏好天然產品)
- 同義詞:bevorzugen、präferieren
- 反義詞:ablehnen、vermeiden
- 例句:
- 德:Die Verbraucher ziehen eindeutig nicht manipulierte Produkte vor.
- 中:消費者明顯更喜歡未經改造的產品。
- 德:Ich ziehe Tee dem Kaffee vor.
- 中:我更喜歡茶而不是咖啡。
92. der Frischfleischhandel
- 詞性:Nomen(der Frischfleischhandel, 無複數)
- 意義:鮮肉零售業、鮮肉貿易
- 詞根詞綴:Frischfleisch(鮮肉)+ Handel(貿易)
- 使用場景:食品產業、超市供應鏈
- 固定搭配:
- das gentechnikfreie Programm im Frischfleischhandel(鮮肉市場的無基改計畫)
- im Frischfleischhandel tätig sein(從事鮮肉零售業)
- 同義詞:Fleischverkauf、Fleischhandel(一般化)
- 例句:
- 德:Das ist der entscheidende Grund für das gentechnikfreie Programm im Frischfleischhandel.
- 中:這是鮮肉零售業推行無基改計畫的主要原因。
- 德:Im Frischfleischhandel steigen die Anforderungen an Qualität.
- 中:鮮肉市場對品質的要求不斷提高。
93. flächendeckend
- 詞性:Adjektiv / Adverb
- 意義:全面的、普遍的、遍及全區的
- 詞根詞綴:Fläche(面積、範圍)+ decken(覆蓋)→「覆蓋整個範圍」
- 固定搭配:
- flächendeckend anbieten(全面提供)
- flächendeckende Versorgung(全面供應)
- 同義詞:überall、bundesweit、allumfassend
- 反義詞:regional、teilweise
- 例句:
- 德:Das Sortiment soll möglichst flächendeckend in allen Regionen angeboten werden.
- 中:該產品系列應盡可能在所有地區全面供應。
- 德:Das neue Mobilfunknetz ist jetzt flächendeckend verfügbar.
- 中:新的行動通信網現已全面覆蓋。
94. der Grundpreis
- 詞性:Nomen(der Grundpreis, -e)
- 意義:基本價格、原始售價(未含附加費用或加工成本)
- 詞根詞綴:Grund(基礎)+ Preis(價格)→「最基礎的價格」
- 使用場景:零售業、商品標價、價格比較
- 固定搭配:
- im Grundpreis teurer / billiger sein(基本價格上更貴/便宜)
- den Grundpreis angeben(標示基本價格)
- 同義詞:Basiskosten、Einstandspreis
- 反義詞:Endpreis(最終售價)
- 例句:
- 德:Das gentechnikfreie Fleisch ist im Grundpreis nicht teurer als vorher.
- 中:無基改肉品的基本價格並未比以前貴。
- 德:Der Grundpreis beträgt 2,50 Euro pro Kilo.
- 中:基本價格是每公斤2.5歐元。
95. der Kalkulationspreis
- 詞性:Nomen(der Kalkulationspreis, -e)
- 意義:核算價格、預估售價(包含成本計算與利潤)
- 詞根詞綴:Kalkulation(計算、預估)+ Preis(價格)
- 使用場景:商業定價、企業財務、成本控制
- 固定搭配:
- im Kalkulationspreis bleiben(維持核算價)
- den Kalkulationspreis berechnen / festlegen(計算/設定核算價格)
- Kalkulationspreis gegenüber dem Verbraucher(對消費者的定價)
- 同義詞:Verkaufspreis(銷售價格)、Listenpreis(標價)
- 反義詞:Einstandspreis(進貨成本)
- 例句:
- 德:Im Kalkulationspreis gegenüber dem Verbraucher ist das Fleisch gleich geblieben.
- 中:在對消費者的核算價格上,肉價保持不變。
- 德:Der Kalkulationspreis berücksichtigt alle Produktions- und Transportkosten.
- 中:核算價格包含所有生產與運輸成本。
96. aussehen
- 詞性:Verb(可分 / intransitiv)
- 變化:sieht aus – sah aus – hat ausgesehen
- 意義:
- 外觀、看起來如何(外表或狀況)
- (比喻)事情的進展、情況如何
- 詞根詞綴:aus(向外)+ sehen(看)→「看起來」
- 固定搭配:
- gut / schlecht aussehen(看起來好/不好)
- Wie sieht es mit ... aus?(……情況如何?)
- Es sieht so aus, als ob ...(看起來好像……)
- 同義詞:wirken、scheinen(表現為/似乎)
- 例句:
- 德:Und wie sieht es dabei mit Geflügel- und Rindfleisch aus?
- 中:那麼在家禽與牛肉方面情況如何?
- 德:Es sieht so aus, als ob das Projekt erfolgreich wäre.
- 中:看起來這個專案會成功。
97. die Bundesebene
- 詞性:Nomen(die Bundesebene, -n)
- 意義:聯邦層級、全國層面(相對於州或地方層級)
- 詞根詞綴:Bund(聯邦、德意志聯邦)+ Ebene(層面、階層)
- 使用場景:政治、行政、政策執行範疇
- 固定搭配:
- auf Bundesebene(在聯邦層級上)
- eine Entscheidung auf Bundesebene treffen(在聯邦層級做出決策)
- Zusammenarbeit auf Bundesebene(聯邦層面的合作)
- 同義詞:auf nationaler Ebene、bundesweit(副詞用法)
- 反義詞:auf Landesebene(州層級)、auf kommunaler Ebene(地方層級)
- 例句:
- 德:Wird das Unternehmen das Programm auf Bundesebene ausweiten?
- 中:公司是否會將這項計畫擴展到全國層級?
- 德:Die Regelung gilt auf Bundesebene, nicht nur in einzelnen Ländern.
- 中:該規定適用於聯邦層面,而不僅限於個別州。
98. reinste
- 詞性:Adjektiv(Superlativform,屬於強化語氣的用法)
- 原級:rein(純粹的、清潔的)
- 意義:最純粹的、完全的(常用於比喻強調)
- 詞根詞綴:rein(潔淨的)+ -ste(最高級後綴)→「最純粹的」
- 使用場景:口語與書面語中皆可,用以強調程度或性質的極端
- 固定搭配:
- das reinste Abenteuer(完全是一場冒險)
- der reinste Unsinn(簡直是胡說八道)
- das reinste Chaos(一片混亂)
- 同義詞:völlig、absolut、gänzlich(語氣強度相似)
- 反義詞:teilweise、unrein(部分的、不純的)
- 例句:
- 德:Es war eigentlich das reinste Abenteuer, wie einige Verbände reagiert haben.
- 中:某些組織的反應簡直就是一場冒險。
- 德:Nach dem Sturm herrschte das reinste Chaos.
- 中:暴風雨過後一片混亂。
99. das Problem liegt bei
- 詞性:固定句型(Verbphrase)
- 支配:bei + Dativ
- 意義:問題出在……;責任或原因在於……
- 詞根詞綴:liegen(位於、存在於)+ bei(介詞)
- 固定搭配:
- das Problem liegt bei den Verbrauchern(問題在消費者身上)
- das Problem liegt an der Politik(問題在於政策)
- das Problem liegt nicht in ...(問題不在於……)
- 同義詞:die Ursache liegt in、verursacht werden durch
- 例句:
- 德:Das Problem liegt in erster Linie nicht bei den Verbrauchern.
- 中:問題主要不在消費者身上。
- 德:Das Problem liegt bei der mangelnden Information.
- 中:問題出在資訊不足。
100. das ist sicher
- 詞性:固定表達(Aussagesatz)
- 意義:這是確定的、毫無疑問的
- 固定搭配:
- Das ist sicher.(這是確定的。)
- Sicher ist, dass ...(可以肯定的是……)
- 同義詞:zweifellos、gewiss、auf jeden Fall
- 例句:
- 德:Das Problem liegt nicht bei den Verbrauchern, das ist sicher.
- 中:問題不在消費者,這是毫無疑問的。
- 德:Sicher ist, dass die Nachfrage steigt.
- 中:可以肯定的是,需求正在增加。
101. gentechnikfrei
- 詞性:Adjektiv
- 意義:不含基因改造成分的
- 詞根詞綴:Gentechnik(基因技術)+ frei(無……的)
- 使用場景:食品標示、環保與農業領域
- 固定搭配:
- gentechnikfreie Produkte(非基改產品)
- gentechnikfreie Landwirtschaft(無基改農業)
- 同義詞:ohne Gentechnik、nicht genetisch verändert
- 反義詞:gentechnisch verändert、genmanipuliert
- 例句:
- 德:Die Verbraucher wollen gentechnikfreie Produkte.
- 中:消費者想要無基改產品。
- 德:Das Unternehmen produziert nur gentechnikfreie Lebensmittel.
- 中:這家公司只生產非基改食品。
102. das Angebot annehmen
- 詞性:Verbphrase(可分動詞)
- 支配:Akkusativ
- 意義:接受提議/產品/供應
- 詞根詞綴:an(接近)+ nehmen(拿取)→「接受」
- 固定搭配:
- das Angebot gut annehmen(受到好評、接受良好)
- ein Angebot ablehnen(拒絕提議)
- 同義詞:akzeptieren、aufnehmen、zustimmen
- 反義詞:ablehnen、verweigern
- 例句:
- 德:Die Verbraucher nehmen das Angebot gut an.
- 中:消費者對該產品反應良好。
- 德:Er hat das Jobangebot angenommen.
- 中:他接受了那份工作邀請。
103. in erster Linie
- 詞性:固定表達(Adverbialphrase)
- 意義:主要地、首先、首要地
- 詞根詞綴:erst(第一的)+ Linie(線條、層次)→「在第一層」→「首要的」
- 使用場景:學術論述、口語與正式書面語中皆常見,用於強調「主要原因/重點」
- 固定搭配:
- in erster Linie verantwortlich sein(主要負責)
- in erster Linie geht es um ...(主要涉及……)
- in erster Linie liegt das Problem bei ...(問題主要在……)
- 同義詞:hauptsächlich、vor allem、primär
- 反義詞:in zweiter Linie(次要地)、nachrangig(次等地)
- 例句:
- 德:Das Problem liegt in erster Linie nicht bei den Verbrauchern.
- 中:問題主要不在消費者身上。
- 德:In erster Linie müssen wir die Ursachen verstehen.
- 中:我們首先要了解問題的根源。
105. der Hörtext
- 詞性:Nomen(der Hörtext, -e)
- 意義:聽力文本;聽力材料
- 使用場景:TestDaF、學術聽力、語言訓練
- 固定搭配:
- den Hörtext hören / analysieren(聽取/分析聽力材料)
- komplexe Äußerungen im Hörtext verstehen(理解聽力文本中的複雜表達)
- 同義詞:das Hörmaterial、die Audioaufnahme
- 例句:
- 德:Beim Hörtext 2 hören Sie ein Interview mit mehreren Personen.
- 中:在聽力文本2中,您將聽到與多位人物的訪談。
106. studienbezogen
- 詞性:Adjektiv
- 意義:與學業相關的、學習導向的
- 詞根詞綴:Studium(學業)+ bezogen(相關的)
- 固定搭配:
- studienbezogene Themen / Sachverhalte(學業相關主題/議題)
- studienbezogene Projekte(與學習相關的計畫)
- 同義詞:fachlich、wissenschaftlich orientiert
- 例句:
- 德:Die Sprecher sprechen über studienbezogene Sachverhalte.
- 中:講者們討論與學業相關的議題。
107. fächerübergreifend
- 詞性:Adjektiv
- 意義:跨學科的、跨領域的
- 詞根詞綴:Fach(學科)+ übergreifend(跨越的)
- 固定搭配:
- fächerübergreifende wissenschaftliche Themen(跨學科的科學議題)
- fächerübergreifende Zusammenarbeit(跨領域合作)
- 同義詞:interdisziplinär、bereichsübergreifend
- 例句:
- 德:Sie sprechen über fächerübergreifende wissenschaftliche Themen.
- 中:他們談論跨學科的科學議題。
108. Stellung nehmen zu
- 詞性:Verbphrase(固定搭配)
- 支配:zu + Dativ
- 意義:對……發表意見、表明立場
- 詞根詞綴:Stellung(立場)+ nehmen(採取)→「採取立場」
- 固定搭配:
- Stellung nehmen zu einem Thema / Problem(針對某議題表態)
- eine Stellungnahme abgeben(發表意見)
- 同義詞:sich äußern zu、kommentieren
- 例句:
- 德:Sie sollen auch Meinungen und Stellungnahmen verstehen.
- 中:你必須理解講者的意見與立場表述。
109. inhaltlich übereinstimmen
- 詞性:Verbphrase(intransitiv)
- 支配:mit + Dativ
- 意義:(在內容上)一致、相符
- 詞根詞綴:Inhalt(內容)+ übereinstimmen(相符)
- 固定搭配:
- inhaltlich mit etwas übereinstimmen(與……內容一致)
- die Aussagen stimmen inhaltlich überein(陳述內容一致)
- 同義詞:entsprechen、gleichbedeutend sein
- 例句:
- 德:Sie müssen entscheiden, ob die Aussagen mit dem Hörtext inhaltlich übereinstimmen.
- 中:您需要判斷陳述是否與聽力文本內容一致。
110. Vorwissen aktivieren
- 詞性:Verbphrase
- 支配:Akkusativ
- 意義:喚起已有知識、啟動背景知識
- 詞根詞綴:vor(事前)+ Wissen(知識)+ aktivieren(啟動)
- 固定搭配:
- sein Vorwissen aktivieren(啟動背景知識)
- Wortschatz und Vorwissen aktivieren(喚起詞彙與知識)
- 同義詞:sich vorbereiten、Erfahrungen nutzen
- 例句:
- 德:Bereiten Sie sich auf den Text vor, indem Sie Ihr Vorwissen aktivieren.
- 中:透過喚起既有知識來準備聽力文本。
111. sich vorbereiten auf
- 詞性:refl. Verbphrase
- 支配:auf + Akkusativ
- 意義:為……做準備
- 詞根詞綴:vorbereiten(準備)+ sich(反身)
- 固定搭配:
- sich auf die Prüfung vorbereiten(準備考試)
- sich auf den Hörtext vorbereiten(準備聽力材料)
- 同義詞:trainieren、üben
- 例句:
- 德:Sie sollen sich auf den Hörtext vorbereiten.
- 中:您應該為聽力文本做準備。
112. Argumente für und gegen
- 詞性:固定搭配(Nominalphrase)
- 意義:支持與反對的論點
- 詞根詞綴:Argument(論點)+ für/gegen(介詞,支持/反對)
- 固定搭配:
- Argumente für und gegen ein Thema(支持與反對某主題的論據)
- Argumente sammeln / diskutieren(收集/討論論點)
- 同義詞:Pro- und Kontra-Argumente
- 例句:
- 德:Welche Argumente für und gegen Nahrungsmittel mit Gentechnik gibt es?
- 中:有哪些支持或反對使用基因技術食品的論據?
113. Schlüsselwörter markieren
- 詞性:Verbphrase
- 支配:Akkusativ
- 意義:標記關鍵詞
- 詞根詞綴:Schlüssel(鑰匙、關鍵)+ Wort(詞)+ markieren(標示)
- 固定搭配:
- die Schlüsselwörter im Text markieren(標記文本中的關鍵詞)
- wichtige Begriffe markieren(標出重要概念)
- 同義詞:kennzeichnen、unterstreichen
- 例句:
- 德:Markieren Sie die Schlüsselwörter in der Aufgabenstellung.
- 中:請在題目說明中標出關鍵詞。
114. aufmerksam durchlesen
- 詞性:Verbphrase
- 支配:Akkusativ
- 意義:仔細閱讀、認真研讀
- 詞根詞綴:aufmerksam(專注的)+ durchlesen(通讀)
- 固定搭配:
- das Lösungsbeispiel aufmerksam durchlesen(仔細閱讀範例答案)
- den Text aufmerksam durchlesen(細讀文本)
- 同義詞:gründlich lesen、sorgfältig prüfen
- 例句:
- 德:Lesen Sie das Lösungsbeispiel aufmerksam durch.
- 中:請仔細閱讀範例答案。
115. das Lösungsbeispiel
- 詞性:Nomen(das Lösungsbeispiel, -e)
- 意義:範例答案、示範解法
- 詞根詞綴:Lösung(解答)+ Beispiel(例子)
- 使用場景:考試訓練、學術練習
- 固定搭配:
- ein Lösungsbeispiel analysieren(分析範例答案)
- das Lösungsbeispiel vergleichen mit ...(將範例與……比較)
- 同義詞:Beispielantwort、Musterlösung
- 例句:
- 德:Sie bekommen mit dem Lösungsbeispiel einen Einstieg in das Interview.
- 中:透過範例答案,您可初步了解訪談內容。
116. die Schlüsselstelle
- 詞性:Nomen(die Schlüsselstelle, -n)
- 意義:關鍵處、重要語段
- 詞根詞綴:Schlüssel(關鍵)+ Stelle(位置、片段)
- 使用場景:聽力、閱讀理解中指核心信息點
- 固定搭配:
- auf die Schlüsselstellen achten(注意關鍵部分)
- den Schlüsselstellen entsprechende Wörter finden(找出對應詞)
- 同義詞:Hauptaussage、zentraler Punkt
- 例句:
- 德:Achten Sie darauf, welche Wörter den markierten Schlüsselstellen entsprechen.
- 中:注意哪些詞語對應到標記的關鍵部分。
117. der Auslöser
- 詞性:Nomen(der Auslöser, -)
- 意義:誘因、觸發因素、起因
- 詞根詞綴:auslösen(觸發)→ Auslöser(觸發者、起因)
- 固定搭配:
- der Auslöser für etwas(某事的起因)
- als Auslöser wirken(起觸發作用)
- 同義詞:Anlass、Ursache、Impuls
- 例句:
- 德:Auslöser war eine Aktion einer Umweltorganisation im Jahr 2001.
- 中:起因是2001年環保組織的一項行動。
- 德:Ein Missverständnis war der Auslöser des Konflikts.
- 中:一次誤會是衝突的導火線。
118. ablehnen
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:拒絕、否決、不贊同
- 詞根詞綴:ab(離開)+ lehnen(推開)→「拒絕接納」
- 固定搭配:
- Gentechnik ablehnen(反對基因技術)
- ein Angebot ablehnen(拒絕提議)
- 同義詞:verweigern、nicht annehmen
- 反義詞:annehmen、zustimmen
- 例句:
- 德:70 % der Verbraucher lehnen Gentechnik im Essen ab.
- 中:七成的消費者反對食品中的基因技術。
- 德:Er lehnte das Jobangebot ab.
- 中:他拒絕了那份工作邀請。
- 詞性:Adjektivphrase
- 意義:資訊充足的、了解充分的
- 詞根詞綴:ausreichen(足夠)+ informiert(獲得資訊的)
- 固定搭配:
- ausreichend über etwas informiert sein(對……充分了解)
- noch nicht genügend informiert(尚未充分了解)
- 同義詞:genug wissen、informiert genug sein
- 反義詞:unwissend、nicht aufgeklärt
- 例句:
- 德:Die Verbraucher sind im Einzelhandel noch nicht genügend informiert.
- 中:在零售市場中,消費者對產品了解仍不足。
- 德:Er ist über die neuen Regeln ausreichend informiert.
- 中:他對新規則了解充分。
120. im Gegenteil
- 詞性:Adverbialphrase
- 意義:相反地、恰恰相反
- 詞根詞綴:Gegenteil(相反)+ im(在……之中)
- 固定搭配:
- das Gegenteil sagen / meinen(表達相反意思)
- im Gegenteil, ...(相反地……)
- 同義詞:andersherum、ganz im Gegensatz
- 例句:
- 德:„Ausreichend informiert“ und „noch nicht genügend informiert“ sagen das Gegenteil aus.
- 中:「充分了解」與「尚未充分了解」表達了相反意思。
- 德:Er ist nicht traurig – im Gegenteil, er freut sich sehr.
- 中:他並不難過,反而很高興。