Skip to content

1007

1. zeigen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ;介詞搭配:mit + Dativ(手段)
  • 意義:展示、顯示、表現
  • 詞源結構:源自中古高地德語「zeigen」(顯示、指出)
  • 固定搭配:
  • etwas zeigen(展示某物)
  • mit Gesten zeigen(用手勢表達)
  • sich zeigen(顯現出)
  • 同義詞:darstellen, demonstrieren, offenbaren
  • 反義詞:verbergen, verstecken
  • 例句:
  • 德:Sportler aus allen Kulturen zeigen ihren Stolz oder ihre Enttäuschung mit verschiedenen Gesten, die sich auf den ersten Blick kaum unterscheiden.
  • 中:來自各種文化的運動員以不同的手勢表現自豪或失望。
  • 德:Die Daten zeigen einen klaren Trend.
  • 中:數據顯示出明確的趨勢。

2. sich unterscheiden

  • 詞性:Verb (不可分 / reflexiv)
  • 支配:von + Dativ(與……不同);in + Dativ(在……方面不同)
  • 意義:區別、不同
  • 詞源結構:由前綴「unter-」(下、相對)+「scheiden」(分離)構成
  • 固定搭配:
  • sich kaum unterscheiden(幾乎沒有差異)
  • sich deutlich unterscheiden(明顯不同)
  • 同義詞:abweichen von, differieren von
  • 反義詞:sich gleichen, ähneln
  • 例句:
  • 德:Gesten, die sich auf den ersten Blick kaum unterscheiden.
  • 中:這些手勢乍看之下幾乎沒有差別。
  • 德:Die beiden Modelle unterscheiden sich nur in Details.
  • 中:這兩個型號只有在細節上不同。

3. bedeuten

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:dass-Satz 作內容補語
  • 意義:意味著、代表
  • 詞源結構:由「be-」(使動)+「deuten」(指示)構成
  • 固定搭配:
  • etwas bedeutet, dass …(某事意味著……)
  • viel / nichts bedeuten(很重要/不重要)
  • 同義詞:heißen, implizieren
  • 例句:
  • 德:Doch bedeutet dies, dass der Ausdruck von Stolz und Scham nicht durch Nachahmen gelernt wird, sondern angeboren ist?
  • 中:這是否意味著,驕傲與羞愧的表達不是透過模仿學來的,而是天生的?
  • 德:Die Ergebnisse bedeuten, dass weitere Untersuchungen nötig sind.
  • 中:這些結果意味著還需要進一步研究。

4. angeboren

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:與生俱來的、天生的
  • 詞源結構:由「an」(附著)+「geboren」(出生的)構成
  • 固定搭配:
  • angeborene Eigenschaften(天生的特質)
  • angeboren sein(是天生的)
  • 反義詞:erlernt, erworben
  • 例句:
  • 德:Der Ausdruck von Stolz und Scham ist angeboren.
  • 中:驕傲與羞愧的表達是天生的。
  • 德:Manche Talente sind angeboren.
  • 中:有些天賦是與生俱來的。

5. analysieren

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:分析、解析
  • 詞源結構:來自希臘語「analysis」(分解、剖析)
  • 固定搭配:
  • Daten analysieren(分析資料)
  • Verhalten analysieren(分析行為)
  • 同義詞:untersuchen, auswerten, evaluieren
  • 例句:
  • 德:Kanadische Forscher haben Fotos von Athleten analysiert.
  • 中:加拿大研究人員分析了運動員的照片。
  • 德:Die Forscher analysierten die Ergebnisse der Studie.
  • 中:研究人員分析了研究結果。

6. teilnehmen

  • 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
  • 支配:an + Dativ
  • 意義:參加、參與
  • 詞源結構:由「teil」(部分)+「nehmen」(取)構成,表示「取一部分」
  • 固定搭配:
  • an einem Wettbewerb teilnehmen(參加比賽)
  • an einer Konferenz teilnehmen(參加會議)
  • 同義詞:mitmachen bei, sich beteiligen an
  • 例句:
  • 德:Die Athleten hatten an den Olympischen Spielen teilgenommen.
  • 中:這些運動員參加了奧運比賽。
  • 德:Viele Studenten nehmen aktiv am Kurs teil.
  • 中:許多學生積極參與課程。

7. vergleichen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:比較、對照
  • 詞源結構:由「ver-」(表示強化或變化)+「gleichen」(相同)構成
  • 固定搭配:
  • etwas miteinander vergleichen(相互比較)
  • vergleichen mit + Dativ(與……相比)
  • 同義詞:kontrastieren, gegenüberstellen
  • 例句:
  • 德:Die Wissenschaftler verglichen Gestik und Körpersprache von Judokämpfern.
  • 中:科學家比較了柔道選手的手勢與身體語言。
  • 德:Man kann die Ergebnisse schwer vergleichen.
  • 中:這些結果很難比較。

8. erblinden

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 意義:失明、變成盲人
  • 詞源結構:由前綴「er-」(表示變化或開始)+「blinden」(使盲)構成
  • 固定搭配:
  • im Lauf des Lebens erblinden(在人生中失明)
  • plötzlich erblinden(突然失明)
  • 同義詞:das Augenlicht verlieren
  • 例句:
  • 德:Einige Sportler waren im Lauf ihres Lebens erblindet.
  • 中:一些運動員在生活中後天失明。
  • 德:Er ist nach dem Unfall erblindet.
  • 中:他在事故後失明了。

9. auswerten

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:評估、分析、整理資料
  • 詞源結構:由「aus」(向外)+「werten」(評價)構成,表示「從資料中提取價值」
  • 固定搭配:
  • Ergebnisse auswerten(評估結果)
  • Daten statistisch auswerten(統計分析資料)
  • 同義詞:analysieren, evaluieren, untersuchen
  • 例句:
  • 德:Die Wissenschaftler werteten Bilderserien aus.
  • 中:科學家分析了照片序列。
  • 德:Die Kommission wertete die Umfrageergebnisse aus.
  • 中:委員會評估了問卷結果。

10. beobachten

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:觀察、注意
  • 詞源結構:由「be-」(使動)+「achten」(注意)構成
  • 固定搭配:
  • jemanden genau beobachten(仔細觀察某人)
  • Verhalten beobachten(觀察行為)
  • 同義詞:wahrnehmen, betrachten
  • 例句:
  • 德:Sie konnten die Reaktionen der Sportler sekundengenau beobachten.
  • 中:他們能精確到秒地觀察運動員的反應。
  • 德:Die Polizei beobachtete den Verdächtigen.
  • 中:警方觀察了嫌疑人。

11. analysieren und beobachten

  • 類型:動詞組合
  • 結構:Modalverb + zwei Infinitive(können + beobachten und analysieren)
  • 語法要點:多個不定式可被同一情態動詞支配
  • 例句:
  • 德:So konnten sie die Reaktionen der Sportler sekundengenau beobachten und die typischen Positionen analysieren.
  • 中:因此,他們能精確地觀察運動員的反應並分析典型姿勢。
  • 德:Man kann Prozesse messen und anschließend analysieren.
  • 中:人們可以測量並隨後分析過程。

12. aufnehmen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:拍攝、錄製、接納
  • 詞源結構:由「auf」(向上、開始)+「nehmen」(拿取)構成
  • 固定搭配:
  • ein Foto aufnehmen(拍攝照片)
  • ein Gespräch aufnehmen(開始談話)
  • jemanden aufnehmen(接納某人)
  • 同義詞:fotografieren, erfassen, registrieren
  • 例句:
  • 德:Die Bilderserien waren von einem Fotografen aufgenommen worden.
  • 中:這些影像序列是由一位攝影師拍攝的。
  • 德:Die Kamera hat alles aufgenommen.
  • 中:相機拍下了全部畫面。

13. der Fotograf

  • 詞性:Nomen (der Fotograf, -en)
  • 意義:攝影師
  • 詞源結構:由希臘語「photo」(光)+「-graf」(寫、記錄者)構成
  • 固定搭配:
  • der offizielle Fotograf(官方攝影師)
  • als Fotograf arbeiten(以攝影師身份工作)
  • 同義詞:der Bildreporter, der Kameramann(在特定語境中)
  • 例句:
  • 德:Die Bilder wurden von einem offiziellen Fotografen aufgenommen.
  • 中:這些照片是由一位官方攝影師拍攝的。
  • 德:Er arbeitet als Fotograf für eine Zeitung.
  • 中:他在一家報社當攝影師。

14. unmittelbar

  • 詞性:Adjektiv / Adverb
  • 意義:直接的;緊接著的;馬上的
  • 詞源結構:un-(否定)+mittel(中間)→「沒有中間」=直接的
  • 固定搭配:
  • unmittelbar nach dem Kampf(在比賽後立即)
  • in unmittelbarer Nähe(在直接附近)
  • 同義詞:direkt, sofort, gleich
  • 例句:
  • 德:Die Fotos wurden unmittelbar nach jedem Kampf aufgenommen.
  • 中:照片在每場比賽後立即被拍攝。
  • 德:Das Ereignis folgte unmittelbar nach dem Spiel.
  • 中:事件緊接在比賽之後發生。

15. beobachten und analysieren

  • 類型:動詞連用結構
  • 語法特點:同一主語連續執行兩動作,並列用「und」
  • 典型搭配:Reaktionen beobachten – Positionen analysieren
  • 用法場景:科研、實驗描述、圖表寫作
  • 例句:
  • 德:So konnten sie die Reaktionen der Sportler sekundengenau beobachten und dabei die typischen Positionen von Kopf, Armen und Körper analysieren.
  • 中:因此,他們能精確地觀察運動員反應並分析典型姿勢。
  • 德:Die Forscher beobachteten das Verhalten und analysierten die Ergebnisse.
  • 中:研究人員觀察行為並分析結果。

16. sekundengenau

  • 詞性:Adverb
  • 意義:精確到秒
  • 詞源結構:由「Sekunde」(秒)+「genau」(精確)構成
  • 固定搭配:
  • sekundengenau messen(精確到秒地測量)
  • sekundengenau beobachten(精確到秒地觀察)
  • 同義詞:exakt, präzise, auf die Sekunde genau
  • 例句:
  • 德:Sie konnten die Reaktionen der Sportler sekundengenau beobachten.
  • 中:他們能精確到秒地觀察運動員的反應。
  • 德:Die Uhr misst sekundengenau.
  • 中:這只錶能精確到秒地計時。

17. die Reaktion

  • 詞性:Nomen (die Reaktion, -en)
  • 意義:反應、應對、化學反應
  • 詞源結構:來自拉丁語「reactio」(反應)
  • 固定搭配:
  • die Reaktion auf etwas(對……的反應)
  • schnelle Reaktion zeigen(顯示出快速反應)
  • 同義詞:das Verhalten(行為反應),die Antwort(語言反應)
  • 例句:
  • 德:Sie konnten die Reaktionen der Sportler sekundengenau beobachten.
  • 中:他們能精確地觀察運動員的反應。
  • 德:Die Reaktion auf die Nachricht war positiv.
  • 中:對這消息的反應是積極的。

18. die Körpersprache

  • 詞性:Nomen (die Körpersprache, kein Plural)
  • 意義:身體語言
  • 詞源結構:「Körper」(身體)+「Sprache」(語言)
  • 固定搭配:
  • Körpersprache analysieren(分析肢體語言)
  • Körpersprache deuten(解讀肢體語言)
  • 同義詞:nonverbale Kommunikation
  • 例句:
  • 德:Sie analysierten die Körpersprache von Judokämpfern.
  • 中:他們分析了柔道選手的肢體語言。
  • 德:Körpersprache kann viel über Emotionen verraten.
  • 中:肢體語言能透露很多情緒。

19. der Kampf

  • 詞性:Nomen (der Kampf, Kämpfe)
  • 意義:戰鬥、競賽
  • 詞源結構:源自古高地德語「kampf」(搏鬥)
  • 固定搭配:
  • im Kampf siegen(在比賽中獲勝)
  • nach jedem Kampf(每場比賽後)
  • 同義詞:das Gefecht(戰鬥),der Wettkampf(競賽)
  • 例句:
  • 德:Die Fotos wurden nach jedem Kampf aufgenommen.
  • 中:照片在每場比賽後被拍攝。
  • 德:Er gewann den Kampf nach Punkten.
  • 中:他以點數勝出。

20. teilnehmen an

  • 詞性:固定動詞短語 (可分)
  • 結構:an + Dativ(表示參與對象)
  • 意義:參與某活動或事件
  • 詞源提示:teil(部分)+nehmen(拿取)
  • 固定搭配:
  • an den Olympischen Spielen teilnehmen
  • an einer Konferenz teilnehmen
  • 同義詞:mitmachen bei, sich beteiligen an
  • 例句:
  • 德:Die Athleten hatten an den Olympischen Spielen teilgenommen.
  • 中:運動員參加了奧運會。
  • 德:Ich nehme regelmäßig an Workshops teil.
  • 中:我定期參加研討會。

21. die Studie

  • 詞性:Nomen (die Studie, -n)
  • 意義:研究、學術調查
  • 詞源結構:源自拉丁語「studium」(學習、努力)
  • 固定搭配:
  • in einer Studie zeigen(在研究中顯示)
  • eine Studie durchführen(進行一項研究)
  • 同義詞:die Untersuchung, das Forschungsprojekt
  • 例句:
  • 德:Kanadische Forscher haben in einer Studie Fotos analysiert.
  • 中:加拿大研究人員在一項研究中分析了照片。
  • 德:Die Studie zeigt neue Erkenntnisse über Sprache.
  • 中:這項研究揭示了語言的新發現。

22. der Forscher

  • 詞性:Nomen (der Forscher, - / die Forscherin, -nen)
  • 意義:研究者、科學家
  • 詞源結構:來自動詞「forschen」(研究)
  • 固定搭配:
  • Forscher analysieren Daten(研究者分析資料)
  • als Forscher tätig sein(從事研究工作)
  • 同義詞:der Wissenschaftler
  • 例句:
  • 德:Kanadische Forscher haben Fotos analysiert.
  • 中:加拿大研究人員分析了照片。
  • 德:Die Forscher arbeiten an einem neuen Impfstoff.
  • 中:研究人員正在研發新疫苗。

23. die Geste

  • 詞性:Nomen (die Geste, -n)
  • 意義:手勢、姿勢
  • 詞源結構:來自拉丁語「gestus」(動作)
  • 固定搭配:
  • eine Geste machen(做出一個手勢)
  • mit einer Geste ausdrücken(用手勢表達)
  • 同義詞:die Bewegung(動作)
  • 例句:
  • 德:Sportler zeigen ihren Stolz mit verschiedenen Gesten.
  • 中:運動員用不同手勢表達自豪。
  • 德:Seine Geste war freundlich gemeint.
  • 中:他的手勢是友好的意思。

24. auswerten und analysieren

  • 類型:同義動詞組合(科研常見搭配)
  • 語法重點:兩動詞均及物並可連續支配同一賓語
  • 用法:研究報告中常見組合「analysieren und auswerten」
  • 例句:
  • 德:Die Wissenschaftler werteten die Bilderserien aus und analysierten die Ergebnisse.
  • 中:科學家對圖像序列進行分析與評估。
  • 德:Man analysierte und wertete die Daten statistisch aus.
  • 中:研究人員對資料進行統計分析。

25. der Ausdruck

  • 詞性:Nomen (der Ausdruck, Ausdrücke)
  • 意義:表達、表情、用語
  • 詞源結構:「aus」(向外)+「drücken」(壓、按)→「壓出」引申為表達
  • 固定搭配:
  • der Ausdruck von Emotionen(情感的表達)
  • sprachlicher Ausdruck(語言表達)
  • 同義詞:die Äußerung, die Darstellung
  • 例句:
  • 德:Der Ausdruck von Stolz und Scham ist angeboren.
  • 中:驕傲與羞愧的表達是天生的。
  • 德:Sein Gesichtsausdruck zeigte Freude.
  • 中:他的表情顯示出喜悅。

26. durch Nachahmen

  • 詞性:介詞結構 (durch + Akkusativ)
  • 意義:透過模仿
  • 詞源結構:「nach」(跟隨)+「ahmen」(模仿)
  • 固定搭配:
  • durch Nachahmen lernen(透過模仿學習)
  • Nachahmen von Verhalten(模仿行為)
  • 同義詞:imitieren, kopieren
  • 例句:
  • 德:Kinder lernen viele Verhaltensweisen durch Nachahmen.
  • 中:孩子透過模仿學習許多行為。
  • 德:Der Ausdruck wird nicht durch Nachahmen gelernt.
  • 中:這種表達不是透過模仿學來的。

27. der Stolz

  • 詞性:Nomen (der Stolz, kein Plural)
  • 意義:自豪、驕傲
  • 詞源結構:源自中古高地德語「stolz」(高貴、傲慢)
  • 固定搭配:
  • vor Stolz strahlen(因自豪而發光)
  • voller Stolz(充滿自豪)
  • 同義詞:die Selbstachtung, das Selbstbewusstsein
  • 反義詞:die Scham, die Demut
  • 例句:
  • 德:Sportler zeigen ihren Stolz mit Gesten.
  • 中:運動員用手勢表現他們的自豪。
  • 德:Er sprach mit sichtbarem Stolz über sein Team.
  • 中:他滿懷自豪地談到他的團隊。

28. die Scham

  • 詞性:Nomen (die Scham, kein Plural)
  • 意義:羞愧、害羞
  • 詞源結構:古德語「scama」(羞恥)
  • 固定搭配:
  • aus Scham schweigen(因羞愧而沉默)
  • rote Wangen vor Scham(因羞愧臉紅)
  • 同義詞:das Schuldgefühl, die Peinlichkeit
  • 反義詞:der Stolz
  • 例句:
  • 德:Der Ausdruck von Scham ist angeboren.
  • 中:羞愧的表達是與生俱來的。
  • 德:Sie senkte den Blick aus Scham.
  • 中:她因羞愧而低下頭。

29. an den Olympischen Spielen

  • 詞性:固定介詞結構
  • 結構:an + Dativ
  • 意義:參加奧運會
  • 固定搭配:
  • an den Olympischen Spielen teilnehmen
  • bei den Olympischen Spielen siegen
  • 例句:
  • 德:Die Athleten nahmen an den Olympischen Spielen 2004 teil.
  • 中:運動員參加了2004年的奧運會。
  • 德:Er gewann Gold bei den Olympischen Spielen.
  • 中:他在奧運會上贏得了金牌。

30. unabhängig von

  • 詞性:Präposition (支配 Dativ)
  • 意義:不受……影響;不依賴於
  • 詞源結構:「un-」(否定)+「abhängig」(依賴的)
  • 固定搭配:
  • unabhängig von der Herkunft(不受出身影響)
  • unabhängig von den Umständen(不受環境影響)
  • 同義詞:losgelöst von, frei von
  • 反義詞:abhängig von
  • 例句:
  • 德:Unabhängig von Sehbehinderung und Herkunft zeigten die Sportler ihren Stolz über einen Sieg stets auf ähnliche Weise.
  • 中:無論視力障礙與否及出身如何,運動員表現出勝利的自豪方式都相似。
  • 德:Er arbeitet unabhängig von äußeren Einflüssen.
  • 中:他工作時不受外界影響。

31. die Sehbehinderung

  • 詞性:Nomen (die Sehbehinderung, -en)
  • 意義:視覺障礙、視力缺陷
  • 詞源結構:「sehen」(看)+「Behinderung」(障礙)
  • 固定搭配:
  • Menschen mit Sehbehinderung(視障人士)
  • leichte / schwere Sehbehinderung(輕度/重度視障)
  • 例句:
  • 德:Unabhängig von Sehbehinderung und Herkunft zeigten die Sportler ihren Stolz über einen Sieg.
  • 中:無論是否有視覺障礙,運動員都表現出自豪。
  • 德:Kinder mit Sehbehinderung brauchen spezielle Unterstützung.
  • 中:有視覺障礙的孩子需要特別的幫助。

32. der Sieg

  • 詞性:Nomen (der Sieg, -e)
  • 意義:勝利
  • 詞源結構:源自古高地德語「sigu」(勝利)
  • 固定搭配:
  • einen Sieg erringen(取得勝利)
  • über einen Sieg stolz sein(為勝利而自豪)
  • 同義詞:der Erfolg
  • 反義詞:die Niederlage
  • 例句:
  • 德:Die Sportler zeigten ihren Stolz über einen Sieg stets auf ähnliche Weise.
  • 中:運動員表現勝利的自豪方式總是相似的。
  • 德:Nach dem Sieg feierten sie gemeinsam.
  • 中:勝利後他們一起慶祝。

33. auf ähnliche Weise

  • 詞性:固定副詞結構
  • 意義:以相似的方式
  • 同義詞:ähnlich, in ähnlicher Form, vergleichbar
  • 例句:
  • 德:Sie zeigten ihren Stolz über einen Sieg stets auf ähnliche Weise.
  • 中:他們總以相似的方式表現自豪。
  • 德:Die Schüler lösten die Aufgabe auf ähnliche Weise.
  • 中:學生們以相似的方法解題。

34. die Arme in die Höhe reißen

  • 詞性:動詞短語 (可分動詞 reißen)
  • 結構:Akkusativobjekt + Präpositionalergänzung
  • 意義:舉起雙臂(表高興、勝利)
  • 固定搭配:
  • die Arme in die Höhe reißen(揮臂慶祝)
  • den Kopf nach hinten werfen(把頭向後仰)
  • 同義詞:die Arme hochheben
  • 例句:
  • 德:Sie rissen die Arme in die Höhe, dehnten ihre Brust und warfen den Kopf nach hinten.
  • 中:他們舉起雙臂,挺胸,頭向後仰。
  • 德:Die Fans rissen vor Freude die Arme in die Höhe.
  • 中:球迷高興地揮起雙臂。

35. dehnen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv oder reflexiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:伸展、拉伸
  • 詞源結構:源自古德語「denen」(拉長)
  • 固定搭配:
  • die Brust dehnen(挺胸)
  • sich dehnen(伸懶腰)
  • 同義詞:strecken, ausbreiten
  • 例句:
  • 德:Sie dehnten ihre Brust und warfen den Kopf nach hinten.
  • 中:他們挺起胸膛,把頭向後仰。
  • 德:Nach dem Training dehnt er sich gründlich.
  • 中:訓練後他仔細地做伸展運動。

36. nach hinten werfen

  • 詞性:固定動詞短語 (可分)
  • 意義:把……往後仰/扔
  • 動詞原型:werfen(不規則動詞)
  • 變化:wirft – warf – hat geworfen
  • 例句:
  • 德:Sie warfen den Kopf nach hinten.
  • 中:他們把頭向後仰。
  • 德:Er warf den Ball nach hinten.
  • 中:他把球向後扔去。

37. die Niederlage

  • 詞性:Nomen (die Niederlage, -n)
  • 意義:失敗、挫敗
  • 詞源結構:「nieder」(向下)+「-lage」(放置)→「被打倒」
  • 固定搭配:
  • eine Niederlage erleiden(遭受失敗)
  • nach einer Niederlage reagieren(在失敗後反應)
  • 反義詞:der Sieg
  • 例句:
  • 德:Auch die Reaktion bei einer Niederlage war ähnlich.
  • 中:在失敗時的反應也相似。
  • 德:Er erholte sich schnell von der Niederlage.
  • 中:他很快從失敗中恢復過來。

38. verbergen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:掩飾、隱藏
  • 詞源結構:「ver-」(表方向、完成)+「bergen」(藏匿)
  • 同義詞:verstecken, verschleiern
  • 反義詞:zeigen, offenbaren
  • 固定搭配:
  • das Gesicht verbergen(遮住臉)
  • Gefühle verbergen(隱藏情感)
  • 例句:
  • 德:Die Verlierer verbargen ihr Gesicht und ließen die Schultern hängen.
  • 中:失敗者掩住臉,垂下肩膀。
  • 德:Er konnte seine Enttäuschung nicht verbergen.
  • 中:他無法掩飾自己的失望。

39. die Schultern hängen lassen

  • 詞性:固定表達
  • 意義:垂頭喪氣、失落
  • 動詞原型:lassen(不規則)+ hängen(垂下)
  • 同義詞:den Kopf hängen lassen(灰心喪氣)
  • 例句:
  • 德:Die Verlierer ließen die Schultern hängen.
  • 中:失敗者垂下肩膀。
  • 德:Nach der Niederlage ließ er die Schultern hängen.
  • 中:失敗後他顯得灰心喪氣。

40. die Brust

  • 詞性:Nomen (die Brust, Brüste)
  • 意義:胸部、胸膛
  • 固定搭配:
  • die Brust dehnen(挺胸)
  • die Brust schmaler machen(使胸部看起來更窄)
  • 同義詞:der Oberkörper(上半身)
  • 例句:
  • 德:Sie ließen die Schultern hängen, sodass ihre Brust schmaler wirkte.
  • 中:他們垂下肩膀,使胸部看起來更窄。
  • 德:Er klopfte sich stolz auf die Brust.
  • 中:他自豪地拍了拍胸膛。

41. ausdrücken

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:表達(感情、思想)
  • 詞源結構:「aus」(向外)+「drücken」(壓)→「向外擠壓=表達」
  • 固定搭配:
  • Gefühle ausdrücken(表達感情)
  • seine Meinung ausdrücken(表達意見)
  • 同義詞:äußern, zeigen
  • 例句:
  • 德:Sehende Athleten drückten ihre Gefühle unterschiedlich stark aus.
  • 中:有視力的運動員對情感的表達強度不同。
  • 德:Er konnte seine Freude nicht ausdrücken.
  • 中:他難以表達自己的喜悅。

42. je nach

  • 詞性:Präposition (支配 Dativ)
  • 意義:根據、依……而定
  • 固定搭配:
  • je nach Situation(視情況而定)
  • je nach Herkunftsland(依國家而異)
  • 例句:
  • 德:Sie drückten ihre Gefühle je nach Herkunftsland unterschiedlich stark aus.
  • 中:他們根據國籍不同而表達強度各異。
  • 德:Je nach Wetter entscheiden wir, ob wir gehen.
  • 中:我們根據天氣決定是否出門。

43. feststellen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:確認、發現、查明
  • 詞源結構:「fest」(固定)+「stellen」(放置)→「確立」
  • 固定搭配:
  • etwas feststellen(確定某事)
  • die Psychologen stellten fest(心理學家發現)
  • 同義詞:entdecken, erkennen, beobachten
  • 例句:
  • 德:Die Psychologen stellten fest, dass die Gefühle unterschiedlich stark ausgedrückt wurden.
  • 中:心理學家發現情感表達強度不同。
  • 德:Die Polizei stellte den Fehler schnell fest.
  • 中:警方很快發現了錯誤。

44. neigen zu

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:zu + Dativ
  • 意義:傾向於、易於
  • 詞源結構:「neigen」(傾斜)+介詞「zu」(向)
  • 固定搭配:
  • zu etwas neigen(傾向於某事)
  • dazu neigen, ... zu + Infinitiv(傾向於……)
  • 同義詞:tendieren zu
  • 例句:
  • 德:Teilnehmer aus westlichen Kulturen neigten dazu, ihre Scham weniger stark zu zeigen.
  • 中:來自西方文化的參與者傾向於較少表現羞愧。
  • 德:Er neigt dazu, zu spät zu kommen.
  • 中:他傾向於遲到。

45. die Herkunft

  • 詞性:Nomen (die Herkunft, kein Plural)
  • 意義:出身、來源、國籍
  • 詞源結構:「her」(從這裡)+「kommen」(來)→「來源」
  • 固定搭配:
  • nach Herkunftsland(按出身國家)
  • von Geburt an unabhängig von Herkunft(自出生起與出身無關)
  • 同義詞:die Abstammung, die Herkunftsregion
  • 例句:
  • 德:Von Geburt an blinde Athleten zeigten unabhängig von ihrer Herkunft vergleichbare Reaktionen.
  • 中:天生失明的運動員無論出身如何都表現出相似反應。
  • 德:Er ist stolz auf seine Herkunft.
  • 中:他為自己的出身感到自豪。

46. vergleichbar

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:可比較的、類似的
  • 詞源結構:「ver-」(使成為)+「gleich」(相同)+「-bar」(可……的)
  • 固定搭配:
  • vergleichbare Reaktionen(類似反應)
  • vergleichbare Ergebnisse(可比較的結果)
  • 同義詞:ähnlich, analog, gleichartig
  • 例句:
  • 德:Sie zeigten vergleichbare Reaktionen.
  • 中:他們表現出相似的反應。
  • 德:Die Resultate sind kaum vergleichbar.
  • 中:結果幾乎無法比較。

47. die Gesamtaussage

  • 詞性:Nomen (die Gesamtaussage, -n)
  • 意義:全文主旨、整體論點
  • 詞源結構:「gesamt」(全部)+「Aussage」(陳述)
  • 固定搭配:
  • die Gesamtaussage des Textes(文章的整體意思)
  • eine klare Gesamtaussage formulieren(表達清楚的主旨)
  • 同義詞:die Hauptaussage, der Kerngedanke
  • 例句:
  • 德:Welche Frage hilft Ihnen dabei, die Gesamtaussage des Textes zu ermitteln?
  • 中:哪個問題能幫助您確定本文的主旨?
  • 德:Die Gesamtaussage des Artikels ist leicht zu verstehen.
  • 中:這篇文章的主要意思很容易理解。

48. ermitteln

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:查明、確定、找出
  • 詞源結構:「er-」(使動)+「mitteln」(尋找中間值)
  • 固定搭配:
  • die Gesamtaussage ermitteln(確定主旨)
  • die Ursache ermitteln(查明原因)
  • 同義詞:feststellen, herausfinden, bestimmen
  • 例句:
  • 德:Welche Frage hilft Ihnen dabei, die Gesamtaussage des Textes zu ermitteln?
  • 中:哪個問題能幫助您找出文章的主旨?
  • 德:Die Polizei ermittelte den Täter.
  • 中:警方查明了罪犯。

49. ankreuzen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:打勾、劃叉(作答時標記)
  • 詞源結構:「an」(表示動作起點)+「kreuzen」(畫叉)
  • 固定搭配:
  • eine Antwort ankreuzen(勾選答案)
  • richtig / falsch ankreuzen(勾選正確或錯誤)
  • 同義詞:markieren, auswählen
  • 例句:
  • 德:Kreuzen Sie an.
  • 中:請打勾選出。
  • 德:Bitte kreuzen Sie die richtige Lösung an.
  • 中:請勾選正確的答案。

50. sich freuen

  • 詞性:Verb (反身 / intransitiv)
  • 支配:über + Akkusativ(為已發生的事高興);auf + Akkusativ(期待將來)
  • 意義:高興、感到喜悅
  • 詞源結構:「freu-」(快樂)+反身代詞「sich」
  • 固定搭配:
  • sich über den Sieg freuen(為勝利高興)
  • sich auf das Wochenende freuen(期待週末)
  • 同義詞:glücklich sein über, zufrieden sein mit
  • 例句:
  • 德:Freuen sich blinde Sportler genauso wie sehende?
  • 中:失明的運動員和有視力的運動員一樣高興嗎?
  • 德:Er freut sich über den Erfolg.
  • 中:他為成功感到高興。

51. genauso wie

  • 詞性:連接副詞短語
  • 意義:和……一樣地
  • 固定搭配:
  • genauso wie du(和你一樣)
  • genauso schnell wie früher(和以前一樣快)
  • 同義詞:ebenso wie, ebenso stark wie
  • 例句:
  • 德:Freuen sich blinde Sportler genauso wie sehende?
  • 中:失明的運動員和有視力的運動員一樣嗎?
  • 德:Sie arbeitet genauso gut wie ihr Kollege.
  • 中:她工作得和同事一樣好。

52. blind / sehend

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:
  • blind:失明的
  • sehend:有視力的
  • 詞源結構:「sehen」(看)+形容詞化詞尾「-d」
  • 對立詞:blind ↔ sehend
  • 固定搭配:
  • blinde Sportler(盲人運動員)
  • sehende Menschen(有視力的人)
  • 例句:
  • 德:Haben blinde und sehende Sportler auf der ganzen Welt die gleichen Gesten für Freude und Enttäuschung?
  • 中:失明與有視力的運動員在全世界是否用相同的手勢表達喜悅與失望?
  • 德:Viele sehende Menschen können sich das Leben ohne Licht kaum vorstellen.
  • 中:許多有視力的人無法想像沒有光的生活。

53. die Geste

  • 詞性:Nomen (die Geste, -n)
  • 意義:手勢、姿勢(情感表達的一部分)
  • 固定搭配:
  • Geste für Freude(表喜悅的手勢)
  • Geste für Enttäuschung(表失望的手勢)
  • 同義詞:die Bewegung, das Zeichen
  • 例句:
  • 德:Sind die Gesten für Freude und Enttäuschung angeboren?
  • 中:表示喜悅與失望的手勢是與生俱來的嗎?
  • 德:Seine Geste drückte Dankbarkeit aus.
  • 中:他的手勢表達了感謝。

54. die Freude

  • 詞性:Nomen (die Freude, -n)
  • 意義:喜悅、快樂
  • 固定搭配:
  • Freude empfinden(感到高興)
  • vor Freude lachen(高興地笑)
  • 同義詞:das Glück, die Zufriedenheit
  • 反義詞:die Traurigkeit, die Enttäuschung
  • 例句:
  • 德:Sind die Gesten für Freude und Enttäuschung angeboren?
  • 中:表示喜悅與失望的手勢是天生的嗎?
  • 德:Sie sprang vor Freude in die Luft.
  • 中:她高興得跳了起來。

55. die Enttäuschung

  • 詞性:Nomen (die Enttäuschung, -en)
  • 意義:失望、挫折
  • 詞源結構:「ent-」(去除)+「täuschen」(欺騙)→「去掉幻想=失望」
  • 固定搭配:
  • Enttäuschung zeigen(表現失望)
  • große Enttäuschung erleben(經歷巨大失望)
  • 反義詞:die Freude, der Erfolg
  • 例句:
  • 德:Sind die Gesten für Freude und Enttäuschung angeboren?
  • 中:表示喜悅與失望的手勢是與生俱來的嗎?
  • 德:Nach der Niederlage war die Enttäuschung groß.
  • 中:失敗後的失望很大。

56. angeboren sein

  • 詞性:固定結構 (Adjektiv + sein)
  • 意義:是天生的、與生俱來的
  • 詞源結構:「an」(附著)+「geboren」(出生)
  • 固定搭配:
  • die Gesten sind angeboren(手勢是天生的)
  • eine angeborene Fähigkeit(與生俱來的能力)
  • 同義詞:natürlich vorhanden, nicht erlernt
  • 反義詞:erlernt, erworben
  • 例句:
  • 德:Sind die Gesten für Freude und Enttäuschung angeboren?
  • 中:表達喜悅與失望的手勢是天生的嗎?
  • 德:Einige Talente sind angeboren.
  • 中:有些天賦是與生俱來的。

57. formulieren

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:表述、撰寫
  • 詞源結構:來自拉丁語「formula」(格式)
  • 固定搭配:
  • eine Aussage formulieren(表述一個陳述)
  • einen Satz richtig formulieren(正確表達一句話)
  • 同義詞:ausdrücken, verfassen, darstellen
  • 例句:
  • 德:Formulieren Sie jetzt in eigenen Worten die Gesamtaussage des Textes.
  • 中:請用自己的話表述本文的主旨。
  • 德:Er formulierte seine Meinung sehr klar.
  • 中:他非常清楚地表達了自己的意見。

58. in eigenen Worten

  • 詞性:固定短語
  • 意義:用自己的話
  • 固定搭配:
  • in eigenen Worten wiedergeben(用自己的話轉述)
  • in eigenen Worten erklären(用自己的話解釋)
  • 同義詞:mit eigenen Ausdrücken, selbst formuliert
  • 例句:
  • 德:Formulieren Sie in eigenen Worten die Gesamtaussage des Textes.
  • 中:請用自己的話來表達這篇文章的主旨。
  • 德:Bitte erzählen Sie die Geschichte in eigenen Worten.
  • 中:請用您自己的話講述這個故事。

59. die Megacity

  • 詞性:Nomen (die Megacity, -s)
  • 意義:超級城市(人口超過一千萬的大都市)
  • 詞源結構:英語「mega」(巨大)+「city」(城市)
  • 固定搭配:
  • unter die Definition einer Megacity fallen(符合超級城市的定義)
  • das Wachstum von Megacitys(超級城市的成長)
  • 同義詞:die Millionenstadt, die Großmetropole
  • 例句:
  • 德:23 von ihnen fallen unter die offizielle UN-Definition einer Megacity.
  • 中:其中有23個甚至符合聯合國對超級城市的正式定義。
  • 德:Tokio gilt als größte Megacity der Welt.
  • 中:東京被視為世界上最大的超級城市。

60. das Jahrhundert

  • 詞性:Nomen (das Jahrhundert, -e)
  • 意義:世紀、一百年
  • 詞源結構:「Jahr」(年)+「hundert」(百)
  • 固定搭配:
  • das 21. Jahrhundert(21世紀)
  • das Jahrhundert der Städte(城市的世紀)
  • 同義詞:die Epoche(時代)
  • 例句:
  • 德:Es ist das Jahrhundert der Städte.
  • 中:這是屬於城市的世紀。
  • 德:Im 20. Jahrhundert veränderte sich die Welt rapide.
  • 中:20世紀世界迅速變化。

61. die Metropole

  • 詞性:Nomen (die Metropole, -n)
  • 意義:大都市、首都
  • 詞源結構:源自希臘語「mētēr」(母)+「polis」(城市)
  • 固定搭配:
  • wirtschaftliche Metropole(經濟中心)
  • kulturelle Metropole(文化大城)
  • 同義詞:die Großstadt, das Zentrum
  • 例句:
  • 德:Nie zuvor gab es so viele Metropolen und Riesenstädte wie heute.
  • 中:從未有過像今天這樣多的大都市和巨型城市。
  • 德:Paris ist eine kulturelle Metropole Europas.
  • 中:巴黎是歐洲的文化大城。

62. die Riesenstadt

  • 詞性:Nomen (die Riesenstadt, -städte)
  • 意義:巨型城市
  • 詞源結構:「Riese」(巨人)+「Stadt」(城市)
  • 固定搭配:
  • in einer Riesenstadt leben(生活在巨型城市中)
  • wachsende Riesenstädte(不斷成長的巨城)
  • 同義詞:die Megacity, die Großstadt
  • 例句:
  • 德:Nie zuvor gab es so viele Metropolen und Riesenstädte wie heute.
  • 中:如今出現了前所未有數量的巨型城市。
  • 德:Die Riesenstädte Asiens wachsen weiter.
  • 中:亞洲的巨型城市持續擴張。

63. fallen unter

  • 詞性:固定動詞短語 (不可分)
  • 結構:unter + Akkusativ
  • 意義:屬於……範疇;歸入……
  • 固定搭配:
  • unter eine Kategorie fallen(歸入某分類)
  • unter die Definition fallen(符合定義)
  • 同義詞:gehören zu, zählen zu
  • 例句:
  • 德:23 von ihnen fallen sogar unter die offizielle UN-Definition einer Megacity.
  • 中:其中23個甚至符合聯合國對超級城市的正式定義。
  • 德:Diese Regel fällt unter das neue Gesetz.
  • 中:這項規定屬於新法律的範疇。

64. die Definition

  • 詞性:Nomen (die Definition, -en)
  • 意義:定義、界定
  • 詞源結構:來自拉丁語「definire」(限定、界定)
  • 固定搭配:
  • die offizielle Definition(正式定義)
  • eine Definition geben / formulieren(給出定義)
  • 同義詞:die Erklärung, die Bestimmung
  • 例句:
  • 德:unter die offizielle UN-Definition einer Megacity fallen
  • 中:符合聯合國對超級城市的正式定義。
  • 德:Die Definition von Nachhaltigkeit ist klar.
  • 中:永續性的定義是明確的。

65. die Bevölkerung

  • 詞性:Nomen (die Bevölkerung, -en)
  • 意義:人口、居民總數
  • 詞源結構:「be-」(使動)+「völkern」(使居住)
  • 固定搭配:
  • die Weltbevölkerung(世界人口)
  • eine dichte Bevölkerung(人口稠密)
  • 同義詞:die Einwohnerzahl
  • 例句:
  • 德:Sie beherbergen allein sieben Prozent der Weltbevölkerung.
  • 中:這些城市單獨就容納了全球7%的人口。
  • 德:Die Bevölkerung wächst weiter.
  • 中:人口持續增加。

66. die Bevölkerungsdichte

  • 詞性:Nomen (die Bevölkerungsdichte, -n)
  • 意義:人口密度
  • 詞源結構:「Bevölkerung」(人口)+「Dichte」(密度)
  • 固定搭配:
  • eine Bevölkerungsdichte von mehr als 2.000 Menschen pro Quadratkilometer
  • hohe / niedrige Bevölkerungsdichte
  • 同義詞:die Einwohnerdichte
  • 例句:
  • 德:Sie haben eine Bevölkerungsdichte von mehr als 2.000 Menschen pro Quadratkilometer.
  • 中:它們的人口密度超過每平方公里2,000人。
  • 德:In Städten ist die Bevölkerungsdichte meist sehr hoch.
  • 中:在城市中人口密度通常很高。

67. beherbergen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:容納、供人居住、包含
  • 詞源結構:「Herberge」(旅舍)派生而來
  • 固定搭配:
  • eine Bevölkerung beherbergen(容納人口)
  • viele Arten beherbergen(棲息多種生物)
  • 同義詞:unterbringen, enthalten
  • 例句:
  • 德:Sie beherbergen allein sieben Prozent der Weltbevölkerung.
  • 中:它們單獨就容納了全球七分之一的人口。
  • 德:Das Gebiet beherbergt zahlreiche Tierarten.
  • 中:該地區棲息著多種動物。

68. dagegen

  • 詞性:Adverb
  • 意義:相對地、相比之下
  • 固定搭配:
  • Im Gegensatz dazu(與此相反)
  • In Deutschland dagegen ...(德國則……)
  • 同義詞:hingegen, im Unterschied dazu
  • 例句:
  • 德:In Deutschland dagegen gibt es zwar keine Riesen-Metropolen, aber eine Vielzahl kleinerer Städte.
  • 中:德國雖然沒有巨型城市,但有許多較小的城市。
  • 德:Er mag Kaffee, sie dagegen trinkt lieber Tee.
  • 中:他喜歡咖啡,而她則更愛喝茶。

69. die Vielzahl

  • 詞性:Nomen (die Vielzahl, kein Plural)
  • 意義:大量、眾多
  • 詞源結構:「viel」(多)+「-zahl」(數量)
  • 固定搭配:
  • eine Vielzahl von Städten(許多城市)
  • eine Vielzahl kleinerer Betriebe(許多小型企業)
  • 同義詞:die Menge, die große Zahl
  • 例句:
  • 德:Es gibt eine Vielzahl kleinerer Städte.
  • 中:有許多較小的城市。
  • 德:Eine Vielzahl von Faktoren spielt eine Rolle.
  • 中:許多因素都起了作用。

70. gleichberechtigt

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:平等的、同等權利的
  • 詞源結構:「gleich」(相同)+「berechtigt」(有權的)
  • 固定搭配:
  • gleichberechtigte Partner(平等的夥伴)
  • Städte existieren gleichberechtigt nebeneinander(城市並存且平等)
  • 同義詞:ebenbürtig, gleichgestellt
  • 反義詞:untergeordnet, benachteiligt
  • 例句:
  • 德:Viele kleinere Städte existieren gleichberechtigt nebeneinander.
  • 中:許多小城市並存且平等發展。
  • 德:Frauen sind heute gleichberechtigt.
  • 中:如今女性享有平等權利。

71. nebeneinander

  • 詞性:Adverb
  • 意義:並列地、並存地
  • 詞源結構:「neben」(在旁邊)+「einander」(彼此)
  • 固定搭配:
  • gleichberechtigt nebeneinander bestehen(平等地並存)
  • Häuser stehen dicht nebeneinander(房屋緊密並排)
  • 同義詞:parallel, gemeinsam
  • 例句:
  • 德:Eine Vielzahl kleinerer Städte liegt gleichberechtigt nebeneinander.
  • 中:許多小城市平等並存。
  • 德:Zwei Kulturen leben hier friedlich nebeneinander.
  • 中:兩種文化在此和平共存。

72. die Zusatzübung

  • 詞性:Nomen (die Zusatzübung, -en)
  • 意義:補充練習、延伸練習
  • 詞源結構:「Zusatz」(附加)+「Übung」(練習)
  • 固定搭配:
  • zusätzliche Übungsaufgabe(額外練習題)
  • eine Zusatzübung machen(做補充練習)
  • 同義詞:die Ergänzungsaufgabe, die Zusatzaufgabe
  • 例句:
  • 德:Leserverstehen 2, Übung 2: Zusätzliche Übungsaufgabe.
  • 中:閱讀理解第二部分,練習二:補充練習題。
  • 德:Der Lehrer gab eine Zusatzübung zur Wiederholung.
  • 中:老師給了一份補充練習作為複習。

73. der Kommentar

  • 詞性:Nomen (der Kommentar, -e)
  • 意義:評論、說明
  • 詞源結構:源自拉丁語「commentarius」(筆記)
  • 固定搭配:
  • ein Kommentar zum Text(關於文章的說明)
  • erläuternder Kommentar(解釋性評論)
  • 同義詞:die Erläuterung, die Bemerkung
  • 例句:
  • 德:Lösung und Kommentar.
  • 中:答案與註解。
  • 德:Der Kommentar erklärt die Bedeutung des Satzes.
  • 中:評論說明了句子的含義。

74. das Item

  • 詞性:Nomen (das Item, -s)
  • 意義:(測驗中的)題項、題號
  • 詞源結構:英語「item」(項目)
  • 固定搭配:
  • Item 11, 12, 13 …(題號編號)
  • ein Test-Item lösen(解答一個測驗題)
  • 同義詞:die Aufgabe, die Frage
  • 例句:
  • 德:Item 11 – Kommentar.
  • 中:第11題的註解。
  • 德:Jedes Item prüft eine andere Fähigkeit.
  • 中:每個題項測驗不同的能力。

75. die Infrastruktur

  • 詞性:Nomen (die Infrastruktur, -en)
  • 意義:基礎設施
  • 詞源結構:拉丁語「infra」(下)+「structura」(結構)
  • 固定搭配:
  • Nähe zur Infrastruktur(靠近基礎設施)
  • städtische Infrastruktur(城市基礎建設)
  • 同義詞:Grundversorgung, Bauwesen
  • 例句:
  • 德:Damit wird gesagt, dass dies für kurze Wege sorgt, womit die Nähe zur Infrastruktur gemeint ist.
  • 中:這句話表示短距離意味著靠近基礎設施。
  • 德:Die Stadt investiert in die Infrastruktur.
  • 中:這座城市正在投資基礎建設。

76. berücksichtigen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:考慮到、顧及
  • 詞源結構:「berücksichtigen」由「Rücksicht」(顧慮)派生,加前綴「be-」
  • 固定搭配:
  • etwas berücksichtigen(考慮某事)
  • nicht berücksichtigt werden(未被考慮)
  • 同義詞:beachten, einbeziehen
  • 例句:
  • 德:Bestimmte Faktoren können nicht berücksichtigt werden.
  • 中:某些因素無法被考慮在內。
  • 德:Wir müssen auch die Umweltaspekte berücksichtigen.
  • 中:我們也必須考慮環境因素。

77. der Zugang

  • 詞性:Nomen (der Zugang, Zugänge)
  • 意義:進入、通道;接觸途徑
  • 詞源結構:「zu」(朝向)+「Gang」(行走)
  • 固定搭配:
  • Zugang zu Lebensmitteln(獲取食物的途徑)
  • Zugang zur Bildung(受教育的機會)
  • 同義詞:die Möglichkeit, der Eintritt
  • 例句:
  • 德:Es gibt in Megacitys einen besseren Zugang zu Lebensmitteln und medizinischer Versorgung.
  • 中:在超級城市中,人們能更好地獲得食物與醫療。
  • 德:Der Zugang zum Internet ist heute selbstverständlich.
  • 中:如今上網的機會是理所當然的。

78. die Versorgung

  • 詞性:Nomen (die Versorgung, -en)
  • 意義:供應、照料、提供
  • 詞源結構:「versorgen」(供應)派生而來
  • 固定搭配:
  • medizinische Versorgung(醫療供應)
  • soziale Versorgung(社會照顧)
  • 同義詞:die Bereitstellung, die Betreuung
  • 例句:
  • 德:besseren Zugang zu Lebensmitteln und medizinischer Versorgung
  • 中:更好的食品與醫療供應。
  • 德:Die Versorgung der Bevölkerung ist gesichert.
  • 中:民眾的供應已獲保障。

79. die Chance

  • 詞性:Nomen (die Chance, -n)
  • 意義:機會、可能性
  • 詞源結構:借自法語「chance」(機會、運氣)
  • 固定搭配:
  • größere Chancen auf eine Ausbildung(更高的受教育機會)
  • die gleiche Chance haben(擁有相同的機會)
  • 同義詞:die Möglichkeit, die Gelegenheit
  • 例句:
  • 德:mehr Jobs und größere Chancen auf eine Ausbildung
  • 中:更多工作與更高的受教育機會。
  • 德:Er hat gute Chancen auf den Erfolg.
  • 中:他成功的機會很大。

80. die Selbstorganisation

  • 詞性:Nomen (die Selbstorganisation, -en)
  • 意義:自我組織、自我管理
  • 詞源結構:「selbst」(自己)+「Organisation」(組織)
  • 固定搭配:
  • Strukturen der Selbstorganisation(自我組織結構)
  • in den Slums Selbstorganisation entwickeln(在貧民區出現自我管理)
  • 同義詞:Eigenorganisation, Selbstverwaltung
  • 例句:
  • 德:In den Slums gebe es eine Selbstorganisation.
  • 中:在貧民區中存在自我管理。
  • 德:Diese Gruppen zeichnen sich durch Selbstorganisation aus.
  • 中:這些團體以自我組織著稱。

81. die finanzielle Belastung

  • 詞性:Nomen (die Belastung, -en)
  • 意義:經濟負擔
  • 詞源結構:「belasten」(使負重)+名詞詞尾「-ung」
  • 固定搭配:
  • die finanzielle Belastung durch ein Kind(養育孩子的經濟壓力)
  • hohe Belastung tragen(承受重負)
  • 同義詞:Kosten, finanzielle Last
  • 例句:
  • 德:Denn in der Stadt ist die finanzielle Belastung durch ein Kind größer als auf dem Land.
  • 中:因為在城市中養孩子的經濟負擔比在鄉下更大。
  • 德:Viele Familien leiden unter finanzieller Belastung.
  • 中:許多家庭承受著經濟壓力。

82. der Wohlstand

  • 詞性:Nomen (der Wohlstand, kein Plural)
  • 意義:富裕、繁榮
  • 詞源結構:「wohl」(好)+「Stand」(狀況)
  • 固定搭配:
  • der Wohlstand ist ungleich verteilt(財富分配不均)
  • im Wohlstand leben(生活富足)
  • 同義詞:der Reichtum, die Prosperität
  • 反義詞:die Armut
  • 例句:
  • 德:Der Wohlstand ist nicht gleich verteilt.
  • 中:財富分配不均。
  • 德:Nach dem Krieg wuchs der Wohlstand der Bevölkerung.
  • 中:戰後人民的生活變得富裕。

83. die Strategie

  • 詞性:Nomen (die Strategie, -n)
  • 意義:策略、方針
  • 詞源結構:源自希臘語「strategia」(領導、軍事策略)
  • 固定搭配:
  • die optimale Strategie finden(尋找最佳策略)
  • eine langfristige Strategie entwickeln(制定長期戰略)
  • 同義詞:der Plan, das Konzept, die Taktik
  • 例句:
  • 德:Forscher versuchen, für jede Stadt die optimale Strategie zu finden.
  • 中:研究人員試圖為每個城市找到最佳策略。
  • 德:Unsere Strategie zielt auf nachhaltiges Wachstum.
  • 中:我們的策略以永續發展為目標。

84. optimal

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:最佳的、最理想的
  • 詞源結構:拉丁語「optimus」(最好的)
  • 固定搭配:
  • optimale Lösung(最佳解決方案)
  • optimaler Weg für die Zukunft(面向未來的最佳途徑)
  • 同義詞:am besten, ideal, perfekt
  • 反義詞:suboptimal, unzureichend
  • 例句:
  • 德:Sie suchen den besten (= optimalen) Weg für die Zukunft.
  • 中:他們尋找面向未來的最佳途徑。
  • 德:Das ist keine optimale Lösung.
  • 中:這不是最理想的解決辦法。

85. die Dezentralisierung

  • 詞性:Nomen (die Dezentralisierung, -en)
  • 意義:分散化、去中心化
  • 詞源結構:「de-」(去除)+「zentral」(中心)+「-isierung」(名詞化)
  • 固定搭配:
  • den Weg der Dezentralisierung empfehlen(主張走去中心化的道路)
  • mehr mittelgroße Städte schaffen(建立更多中型城市)
  • 同義詞:Verteilung, Regionalisierung
  • 例句:
  • 德:Sie empfehlen den Weg der Dezentralisierung.
  • 中:他們建議採取去中心化的路徑。
  • 德:Dezentralisierung kann die Lebensqualität verbessern.
  • 中:去中心化能改善生活品質。

86. mittelgroß

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:中等規模的
  • 詞源結構:「mittel」(中等)+「groß」(大)
  • 固定搭配:
  • mittelgroße Stadt(中型城市)
  • mittelgroßes Unternehmen(中型企業)
  • 同義詞:von mittlerer Größe, durchschnittlich groß
  • 例句:
  • 德:Es sollte mehr mittelgroße Städte geben.
  • 中:應該有更多中型城市。
  • 德:Mittelgroße Betriebe sind oft besonders flexibel.
  • 中:中型企業往往特別有彈性。

87. sich beziehen auf

  • 詞性:Verb (不可分 / reflexiv)
  • 支配:auf + Akkusativ
  • 意義:涉及、關於、針對
  • 詞源結構:「beziehen」(關聯)+反身用法
  • 固定搭配:
  • sich auf den ganzen Text beziehen(涉及全文)
  • sich auf einen Aspekt beziehen(針對某一面向)
  • 同義詞:betreffen, thematisieren
  • 例句:
  • 德:Da sich das Item auf den ganzen Text bezieht, sind A und B falsch.
  • 中:由於這題涉及全文,因此A與B是錯的。
  • 德:Seine Kritik bezieht sich auf das Projekt.
  • 中:他的批評針對這個計畫。

88. leisten

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:作出(貢獻)、提供(服務、表現)
  • 詞源結構:「leisten」源自古高地德語「leistōn」(履行、實現)
  • 固定搭配:
  • einen Beitrag leisten(作出貢獻)
  • sich etwas leisten können(買得起某物)
  • 同義詞:beitragen zu, ausführen, tun
  • 例句:
  • 德:Megacitys leisten einerseits als Markt für die Waren der Globalisierung einen unverzichtbaren Beitrag zur Weltwirtschaft.
  • 中:超級城市一方面作為全球化商品市場,對世界經濟作出不可或缺的貢獻。
  • 德:Jeder sollte einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
  • 中:每個人都應該為環保作出貢獻。

89. der Beitrag

  • 詞性:Nomen (der Beitrag, Beiträge)
  • 意義:貢獻、文章、費用
  • 詞源結構:「bei」(附加)+「tragen」(攜帶)
  • 固定搭配:
  • einen Beitrag zur Wirtschaft leisten(為經濟作出貢獻)
  • der Beitrag in der Zeitung(報刊文章)
  • 同義詞:die Leistung, der Anteil
  • 例句:
  • 德:einen unverzichtbaren Beitrag zur Weltwirtschaft leisten
  • 中:對世界經濟作出不可或缺的貢獻。
  • 德:Ihr Beitrag war entscheidend für den Erfolg.
  • 中:她的貢獻對成功起了決定作用。

90. unverzichtbar

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:不可或缺的、必不可少的
  • 詞源結構:「un-」(否定)+「verzichten」(放棄)+「-bar」(可……的)
  • 固定搭配:
  • unverzichtbarer Beitrag(不可或缺的貢獻)
  • unverzichtbare Ressource(必需資源)
  • 同義詞:notwendig, essenziell, unentbehrlich
  • 反義詞:verzichtbar, nebensächlich
  • 例句:
  • 德:Megacitys leisten einen unverzichtbaren Beitrag zur Weltwirtschaft.
  • 中:超級城市對世界經濟至關重要。
  • 德:Wasser ist für das Leben unverzichtbar.
  • 中:水是生命不可或缺的。

91. sich konzentrieren auf

  • 詞性:Verb (反身 / intransitiv)
  • 支配:auf + Akkusativ
  • 意義:集中於、聚焦於
  • 詞源結構:「konzentrieren」源自拉丁語「concentrare」(匯聚於中心)
  • 固定搭配:
  • sich auf ein Problem konzentrieren(專注於某個問題)
  • sich auf einen Bereich konzentrieren(集中在某領域)
  • 例句:
  • 德:andererseits konzentrieren sich in ihnen Umweltverschmutzung, Hunger und Kriminalität.
  • 中:另一方面,環境污染、飢餓和犯罪也在這些城市中集中。
  • 德:Ich kann mich heute nicht gut auf die Arbeit konzentrieren.
  • 中:我今天無法專心工作。

92. die Umweltverschmutzung

  • 詞性:Nomen (die Umweltverschmutzung, -en)
  • 意義:環境污染
  • 詞源結構:「Umwelt」(環境)+「Verschmutzung」(污染)
  • 固定搭配:
  • gegen die Umweltverschmutzung kämpfen(對抗污染)
  • die Luftverschmutzung reduzieren(減少空氣污染)
  • 同義詞:die Kontamination, die Umweltbelastung
  • 例句:
  • 德:In den Megacitys konzentrieren sich Umweltverschmutzung, Hunger und Kriminalität.
  • 中:在超級城市中,污染、飢餓與犯罪問題集中。
  • 德:Die Regierung versucht, die Umweltverschmutzung zu verringern.
  • 中:政府努力減少環境污染。

93. der Hunger

  • 詞性:Nomen (der Hunger, kein Plural)
  • 意義:飢餓
  • 詞源結構:來自古高地德語「hungar」
  • 固定搭配:
  • unter Hunger leiden(受飢餓之苦)
  • Hunger haben(感到餓)
  • 同義詞:die Hungersnot, der Mangel an Nahrung
  • 例句:
  • 德:In Megacitys konzentrieren sich Umweltverschmutzung, Hunger und Kriminalität.
  • 中:在超級城市中集中著污染、飢餓和犯罪。
  • 德:Millionen Menschen leiden an Hunger.
  • 中:數百萬人飢餓不堪。

94. die Kriminalität

  • 詞性:Nomen (die Kriminalität, kein Plural)
  • 意義:犯罪現象、犯罪率
  • 詞源結構:源自拉丁語「criminalis」(犯罪的)
  • 固定搭配:
  • die zunehmende Kriminalität(日益嚴重的犯罪)
  • gegen Kriminalität kämpfen(打擊犯罪)
  • 同義詞:das Verbrechen, die Delinquenz
  • 例句:
  • 德:In Megacitys konzentrieren sich Hunger, Umweltverschmutzung und Kriminalität.
  • 中:飢餓、污染與犯罪在超級城市中集中。
  • 德:Die Kriminalität ist in Großstädten oft höher.
  • 中:大城市的犯罪率往往更高。

95. im Schnitt

  • 詞性:固定副詞短語
  • 意義:平均、平均而言
  • 詞源結構:「Schnitt」(切口、數據平均)
  • 固定搭配:
  • im Schnitt 22.000 Menschen(平均22,000人)
  • im Schnitt dauert es zwei Stunden(平均花兩小時)
  • 同義詞:durchschnittlich
  • 例句:
  • 德:Im indischen Mumbai leben im Schnitt 22.000 Menschen auf einem Quadratkilometer.
  • 中:在印度孟買,每平方公里平均居住22,000人。
  • 德:Im Schnitt arbeiten die Deutschen 35 Stunden pro Woche.
  • 中:德國人平均每週工作35小時。

96. die Verdichtung

  • 詞性:Nomen (die Verdichtung, -en)
  • 意義:密集、集中
  • 詞源結構:「verdichten」(使密集)+名詞詞尾「-ung」
  • 固定搭配:
  • extreme Verdichtung(極端密集)
  • städtische Verdichtung(城市密集化)
  • 同義詞:die Ballung, die Konzentration
  • 例句:
  • 德:Diese extreme Verdichtung im Zusammenleben sorgt für kurze Wege.
  • 中:這種極端密集的生活帶來短距離的便利。
  • 德:Die Verdichtung des Verkehrs verursacht Lärmprobleme.
  • 中:交通密集導致噪音問題。

97. sorgen für

  • 詞性:固定動詞短語 (不可分)
  • 支配:für + Akkusativ
  • 意義:導致、確保、引起
  • 詞源結構:「sorgen」(關心、照料)+介詞「für」
  • 固定搭配:
  • für Ordnung sorgen(維持秩序)
  • für kurze Wege sorgen(造成短距離)
  • 同義詞:bewirken, verursachen
  • 例句:
  • 德:Diese extreme Verdichtung sorgt für kurze Wege.
  • 中:這種極端密集帶來短距離的便利。
  • 德:Das neue System sorgt für mehr Effizienz.
  • 中:新系統帶來更高的效率。

98. gleichzeitig

  • 詞性:Adverb
  • 意義:同時地
  • 詞源結構:「gleich」(相同)+「zeitig」(時間的)
  • 固定搭配:
  • gleichzeitig passieren(同時發生)
  • gleichzeitig arbeiten und lernen(邊工作邊學習)
  • 同義詞:zur gleichen Zeit, parallel
  • 例句:
  • 德:Gleichzeitig erschwert sie jedoch die Versorgung und Verwaltung der Riesenstädte.
  • 中:但同時這也使巨型城市的供應與管理更加困難。
  • 德:Zwei Prozesse laufen gleichzeitig ab.
  • 中:兩個過程同時進行。

99. erschweren

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:使困難、妨礙
  • 詞源結構:「er-」(使動)+「schwer」(困難)
  • 固定搭配:
  • die Versorgung erschweren(使供應更困難)
  • den Zugang erschweren(阻礙通道)
  • 同義詞:behindern, komplizieren
  • 反義詞:erleichtern
  • 例句:
  • 德:Diese Verdichtung erschwert die Versorgung und Verwaltung.
  • 中:這種密集使供應與管理更加困難。
  • 德:Hohe Kosten erschweren den Bau neuer Wohnungen.
  • 中:高成本使新住宅的建設變得困難。

100. die Verwaltung

  • 詞性:Nomen (die Verwaltung, -en)
  • 意義:行政管理、治理
  • 詞源結構:「verwalten」(管理)+「-ung」
  • 固定搭配:
  • städtische Verwaltung(城市行政)
  • öffentliche Verwaltung(公共管理)
  • 同義詞:das Management, die Leitung
  • 例句:
  • 德:Die Verdichtung erschwert die Versorgung und die Verwaltung der Riesenstädte.
  • 中:密集化使巨型城市的管理變得困難。
  • 德:Die Verwaltung arbeitet an einem neuen Konzept.
  • 中:行政部門正在制定新方案。

101. davon ausgehen

  • 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
  • 支配:dass-Satz(引導內容從句)
  • 意義:假定、推測、認為
  • 詞源結構:「ausgehen」(出發)+介詞代詞「davon」(由此)
  • 固定搭配:
  • davon ausgehen, dass …(假定/認為……)
  • allgemein davon ausgehen(普遍認為)
  • 同義詞:annehmen, vermuten
  • 例句:
  • 德:Die UN geht davon aus, dass eine Milliarde Menschen ohne feste Unterkunft leben müssen.
  • 中:聯合國推測約有十億人沒有固定住所。
  • 德:Ich gehe davon aus, dass du morgen kommst.
  • 中:我假定你明天會來。

102. die Unterkunft

  • 詞性:Nomen (die Unterkunft, Unterkünfte)
  • 意義:住處、住所
  • 詞源結構:「unter」(下)+「kunft」(來臨,來自「kommen」)
  • 固定搭配:
  • ohne feste Unterkunft(沒有固定住處)
  • eine Unterkunft finden(找到住宿)
  • 同義詞:die Bleibe, das Quartier, das Obdach
  • 例句:
  • 德:Viele Menschen leben ohne feste Unterkunft.
  • 中:許多人沒有固定的住處。
  • 德:Wir haben eine günstige Unterkunft gefunden.
  • 中:我們找到了一個便宜的住宿地點。

103. die Versorgung

  • 詞性:Nomen (die Versorgung, -en)
  • 意義:供應、供給(尤其指醫療、生活必需品)
  • 固定搭配:
  • medizinische Versorgung(醫療供應)
  • Versorgung mit Strom und Wasser(電力與水的供應)
  • 同義詞:die Bereitstellung, der Nachschub
  • 例句:
  • 德:Viele Stadtbewohner leben ohne Wasser und Stromversorgung.
  • 中:許多城市居民沒有水電供應。
  • 德:Die Versorgung der Patienten ist gewährleistet.
  • 中:病患的照護已得到保證。

104. dennoch

  • 詞性:Adverb
  • 意義:儘管如此、然而
  • 固定搭配:
  • Er war krank, dennoch arbeitete er.(他生病了,但仍然工作。)
  • dennoch attraktiv(儘管如此仍有吸引力)
  • 同義詞:trotzdem, jedoch, gleichwohl
  • 例句:
  • 德:Doch selbst für diese Menschen ist das Leben in der Megacity attraktiver als auf dem Land.
  • 中:即便對這些人來說,超級城市的生活仍比鄉下更有吸引力。
  • 德:Er war müde, dennoch ging er weiter.
  • 中:他雖然疲倦,仍然繼續走。

105. attraktiv

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:有吸引力的、迷人的
  • 詞源結構:拉丁語「attrahere」(吸引)
  • 固定搭配:
  • attraktiv sein für + Akkusativ(對……有吸引力)
  • eine attraktive Stadt(有吸引力的城市)
  • 同義詞:anziehend, reizvoll, interessant
  • 反義詞:unattraktiv, langweilig
  • 例句:
  • 德:Das Leben in der Megacity ist attraktiver als auf dem Land.
  • 中:城市生活比鄉下更有吸引力。
  • 德:Berlin ist eine attraktive Stadt für junge Menschen.
  • 中:柏林對年輕人來說是一座有吸引力的城市。

106. trotz allem

  • 詞性:固定副詞短語
  • 意義:儘管一切、即使如此
  • 固定搭配:
  • trotz allem weitermachen(儘管一切繼續下去)
  • trotz allem positiv bleiben(儘管如此保持樂觀)
  • 同義詞:dennoch, ungeachtet dessen
  • 例句:
  • 德:Es gibt trotz allem einen besseren Zugang zu Lebensmitteln.
  • 中:儘管如此,人們仍能更好地獲得食物。
  • 德:Trotz allem blieb er ruhig.
  • 中:儘管如此,他仍保持冷靜。

107. die Lebensmittel

  • 詞性:Nomen (Plural, kein Singular)
  • 意義:食物、食材
  • 詞源結構:「Leben」(生命)+「Mittel」(手段)
  • 固定搭配:
  • Zugang zu Lebensmitteln(獲取食物)
  • frische Lebensmittel kaufen(購買新鮮食物)
  • 同義詞:Nahrungsmittel, Esswaren
  • 例句:
  • 德:Es gibt einen besseren Zugang zu Lebensmitteln.
  • 中:人們更容易獲得食物。
  • 德:Die Preise für Lebensmittel steigen ständig.
  • 中:食品價格不斷上漲。

108. die Ausbildung

  • 詞性:Nomen (die Ausbildung, -en)
  • 意義:職業培訓、教育、培養
  • 詞源結構:「ausbilden」(培養、訓練)+「-ung」
  • 固定搭配:
  • eine Ausbildung machen(接受培訓)
  • Chancen auf eine Ausbildung(受教育的機會)
  • 同義詞:das Training, die Schulung, die Lehre
  • 例句:
  • 德:mehr Jobs und größere Chancen auf eine Ausbildung
  • 中:更多工作與更高的教育機會。
  • 德:Nach der Schule begann sie eine Ausbildung zur Krankenschwester.
  • 中:畢業後她開始接受護士培訓。

109. zweifeln an

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:an + Dativ
  • 意義:懷疑、質疑
  • 詞源結構:「zweifel」(懷疑、二心)+動詞詞尾「-n」
  • 固定搭配:
  • an etwas zweifeln(懷疑某事)
  • nicht daran zweifeln, dass …(毫不懷疑……)
  • 同義詞:bezweifeln(帶賓語)、skeptisch sein
  • 例句:
  • 德:Experten zweifeln daran, dass Wachstum die Probleme lösen kann.
  • 中:專家懷疑成長能否解決問題。
  • 德:Ich zweifle an seiner Ehrlichkeit.
  • 中:我懷疑他的誠實。

110. das Motto

  • 詞性:Nomen (das Motto, -s)
  • 意義:口號、座右銘、主題
  • 詞源結構:源自義大利語「motto」(話語、標語)
  • 固定搭配:
  • nach dem Motto: „Je größer, desto besser.“(以……為原則)
  • unter dem Motto stehen(以……為主題)
  • 同義詞:die Devise, das Leitwort
  • 例句:
  • 德:Wachstum nach dem Motto: „Je größer, desto besser.“
  • 中:以「越大越好」為原則的成長模式。
  • 德:Das Festival stand unter dem Motto „Frieden und Kultur“.
  • 中:音樂節以「和平與文化」為主題。

111. empfehlen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv oder dativisch)
  • 支配:Dativ(給予對象)+Akkusativ(推薦之物)
  • 意義:建議、推薦
  • 詞源結構:「empfehlen」源自古德語「phalan」(說明)
  • 固定搭配:
  • jemandem etwas empfehlen(向某人建議某事)
  • den Weg der Dezentralisierung empfehlen(建議去中心化)
  • 同義詞:raten, vorschlagen
  • 例句:
  • 德:Sie empfehlen den Weg der Dezentralisierung.
  • 中:他們建議採取去中心化的策略。
  • 德:Der Arzt empfiehlt viel Ruhe.
  • 中:醫生建議多休息。

112. das Wachstum

  • 詞性:Nomen (das Wachstum, kein Plural)
  • 意義:增長、成長
  • 詞源結構:「wachsen」(成長)+名詞詞尾「-tum」
  • 固定搭配:
  • wirtschaftliches Wachstum(經濟成長)
  • das Wachstum der Städte(城市的增長)
  • 同義詞:die Zunahme, der Aufschwung
  • 反義詞:der Rückgang
  • 例句:
  • 德:Wachstum kann die Probleme nicht lösen.
  • 中:增長未必能解決問題。
  • 德:Das Wirtschaftswachstum stagniert.
  • 中:經濟增長停滯。

113. dennoch sicher sein

  • 詞性:固定結構
  • 意義:儘管如此仍確信
  • 固定搭配:
  • sich sicher sein, dass …(確信……)
  • dennoch sicher sein(儘管如此仍然相信)
  • 同義詞:fest überzeugt sein, glauben fest an
  • 例句:
  • 德:Trotzdem sind sich Demografen sicher, dass die Anziehungskraft der Megacitys zunehmen wird.
  • 中:儘管如此,人口學家仍確信超級城市的吸引力將持續增加。
  • 德:Er ist sicher, dass er Recht hat.
  • 中:他確信自己是對的。

114. die Anziehungskraft

  • 詞性:Nomen (die Anziehungskraft, Kräfte)
  • 意義:吸引力、魅力
  • 詞源結構:「anziehen」(吸引)+「Kraft」(力量)
  • 固定搭配:
  • die Anziehungskraft der Städte(城市的吸引力)
  • große Anziehungskraft auf junge Menschen haben(對年輕人有吸引力)
  • 同義詞:die Attraktivität, der Reiz
  • 例句:
  • 德:Die Anziehungskraft der Megacitys wird weiter zunehmen.
  • 中:超級城市的吸引力將繼續增強。
  • 德:Paris hat eine große Anziehungskraft auf Touristen.
  • 中:巴黎對遊客具有強大的吸引力。

115. zunehmen

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 意義:增加、上升
  • 詞源結構:「zu」(增加方向)+「nehmen」(取)
  • 固定搭配:
  • die Bevölkerung nimmt zu(人口增加)
  • die Anziehungskraft nimmt zu(吸引力增強)
  • 同義詞:steigen, wachsen, sich vergrößern
  • 反義詞:abnehmen, sinken
  • 例句:
  • 德:Die Anziehungskraft der Megacitys wird weltweit weiter zunehmen.
  • 中:超級城市的吸引力將在全球範圍內繼續增強。
  • 德:Die Temperaturen nehmen im Sommer zu.
  • 中:夏天氣溫上升。

116. das Kriterium

  • 詞性:Nomen (das Kriterium, Kriterien)
  • 意義:標準、準則
  • 詞源結構:來自希臘語「kriterion」(判斷的標準)
  • 固定搭配:
  • ein bestimmtes Kriterium erfüllen(符合某項標準)
  • nach festen Kriterien beurteilen(依固定標準評估)
  • 同義詞:der Maßstab, die Bedingung, das Merkmal
  • 例句:
  • 德:Eine Megacity ist eine Stadt, die ein bestimmtes Kriterium erfüllt.
  • 中:所謂的超級城市是符合特定標準的城市。
  • 德:Die Auswahl erfolgt nach klaren Kriterien.
  • 中:篩選依據明確的標準進行。

117. erfüllen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:滿足、符合、履行
  • 詞源結構:「er-」(完成)+「füllen」(填滿)
  • 固定搭配:
  • ein Kriterium erfüllen(符合條件)
  • eine Pflicht erfüllen(履行義務)
  • 同義詞:einhalten, realisieren, entsprechen
  • 例句:
  • 德:Eine Megacity ist eine Stadt, die ein bestimmtes Kriterium erfüllt.
  • 中:超級城市是符合特定標準的城市。
  • 德:Er erfüllt alle Voraussetzungen für den Job.
  • 中:他符合該工作的所有條件。

118. die Hauptform

  • 詞性:Nomen (die Hauptform, -en)
  • 意義:主要形式、主要類型
  • 詞源結構:「Haupt」(主要)+「Form」(形式)
  • 固定搭配:
  • die Hauptform der Städte(城市的主要形式)
  • die Hauptform des Unterrichts(教學的主要模式)
  • 例句:
  • 德:Die Hauptform der Städte in Deutschland sind kleinere Städte.
  • 中:德國的城市主要以中小城市為主。
  • 德:Diese Hauptform ist typisch für Europa.
  • 中:這一主要形式是歐洲的特徵。

119. zusammengedrängt

  • 詞性:Partizip II (形容詞用法)
  • 原型:zusammendrängen(可分動詞)
  • 意義:擁擠的、壓縮的
  • 詞源結構:「zusammen」(一起)+「drängen」(擠壓)
  • 固定搭配:
  • auf engstem Raum zusammengedrängt sein(擁擠在狹小空間)
  • zusammengedrängte Bevölkerung(密集人口)
  • 同義詞:gedrängt, dicht beieinander
  • 例句:
  • 德:Menschen und Infrastruktur sind auf engstem Raum zusammengedrängt.
  • 中:人與基礎設施被擠在狹小的空間裡。
  • 德:Die Häuser stehen dicht zusammengedrängt.
  • 中:房屋緊密地排列著。

120. stammen aus

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:aus + Dativ
  • 意義:來自、源於
  • 詞源結構:中古高地德語「stammen」(出自、起源)
  • 固定搭配:
  • aus den 1970er-Jahren stammen(來自1970年代)
  • aus verlässlichen Quellen stammen(出自可靠來源)
  • 同義詞:herkommen, entstammen
  • 例句:
  • 德:Die Zahlen stammen aus den 1970er-Jahren.
  • 中:這些數據來自1970年代。
  • 德:Das Rezept stammt aus Italien.
  • 中:這個食譜源自義大利。

121. mitberechnen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:一併計算、同時計入
  • 詞源結構:「mit」(一起)+「berechnen」(計算)
  • 固定搭配:
  • alle Faktoren mitberechnen(將所有因素納入計算)
  • Nebenkosten mitberechnen(包含附加費用)
  • 同義詞:einbeziehen, berücksichtigen
  • 例句:
  • 德:Man kann nicht alle Faktoren mitberechnen.
  • 中:人們無法把所有因素都計算在內。
  • 德:Bei der Planung müssen auch die Risiken mitberechnet werden.
  • 中:在規劃時也必須把風險納入考量。

122. das Einkommen

  • 詞性:Nomen (das Einkommen, -)
  • 意義:收入、所得
  • 詞源結構:「ein」(進入)+「kommen」(來)→「進帳」
  • 固定搭配:
  • ein gutes Einkommen haben(有不錯的收入)
  • hohes / niedriges Einkommen(高/低收入)
  • 同義詞:das Gehalt, der Verdienst, das Salär
  • 例句:
  • 德:Die Stadt bietet mehr Chancen auf ein gutes Leben und Einkommen.
  • 中:城市提供更好的生活與收入機會。
  • 德:Das Einkommen vieler Familien ist gestiegen.
  • 中:許多家庭的收入上升了。

123. sich entwickeln

  • 詞性:Verb (反身 / intransitiv)
  • 意義:發展、成長、演變
  • 詞源結構:「ent-」(離開)+「wickeln」(捲、展開)
  • 固定搭配:
  • sich persönlich entwickeln(個人成長)
  • sich zu einer Großstadt entwickeln(發展成大城市)
  • 同義詞:wachsen, fortschreiten
  • 例句:
  • 德:In der Stadt haben sie bessere Chancen, sich persönlich zu entwickeln.
  • 中:在城市中他們有更好的個人成長機會。
  • 德:Das Unternehmen entwickelt sich sehr gut.
  • 中:公司發展得很好。

124. das Miteinander

  • 詞性:Nomen (das Miteinander, kein Plural)
  • 意義:相處、合作、共同生活
  • 詞源結構:「miteinander」(彼此一起)名詞化
  • 固定搭配:
  • das Miteinander der Menschen(人們之間的互動)
  • ein gutes Miteinander fördern(促進良好共處)
  • 同義詞:die Gemeinschaft, die Kooperation
  • 例句:
  • 德:Die Slums sind durch das Miteinander der Menschen organisiert.
  • 中:貧民區是透過人們之間的合作組織起來的。
  • 德:Ein gutes Miteinander ist für das Team wichtig.
  • 中:良好的相處對團隊很重要。

125. der Stadtplaner

  • 詞性:Nomen (der Stadtplaner, - / die Stadtplanerin, -nen)
  • 意義:城市規劃師
  • 詞源結構:「Stadt」(城市)+「Planer」(規劃者)
  • 固定搭配:
  • von Stadtplanern geplant(由城市規劃師設計)
  • Stadtplaner und Soziologen(城市規劃師與社會學家)
  • 同義詞:der Architekt, der Urbanist
  • 例句:
  • 德:Sie werden von Stadtplanern und Soziologen geplant.
  • 中:這些城市區域由規劃師與社會學家設計。
  • 德:Der Stadtplaner entwarf ein neues Wohngebiet.
  • 中:城市規劃師設計了一個新的住宅區。

126. die Geburtenrate

  • 詞性:Nomen (die Geburtenrate, -n)
  • 意義:出生率
  • 詞源結構:「Geburt」(出生)+「Rate」(比率)
  • 固定搭配:
  • sinkende Geburtenrate(下降的出生率)
  • hohe / niedrige Geburtenrate(高/低出生率)
  • 同義詞:die Geburtenzahl, die Reproduktionsrate
  • 例句:
  • 德:Warum sinkt in den Megacitys die Geburtenrate?
  • 中:為什麼超級城市的出生率下降?
  • 德:Die Geburtenrate in Europa ist niedrig.
  • 中:歐洲的出生率很低。

127. ungleich verteilt

  • 詞性:形容詞短語
  • 意義:分配不均
  • 詞源結構:「un-」(否定)+「gleich」(相等)+「verteilt」(分配的)
  • 固定搭配:
  • Wohlstand ist ungleich verteilt(財富分配不均)
  • Ressourcen ungleich verteilt(資源不均)
  • 同義詞:ungerecht verteilt, disproportional
  • 例句:
  • 德:Der Wohlstand ist ungleich verteilt.
  • 中:財富分配不均。
  • 德:Die Bildungschancen sind ungleich verteilt.
  • 中:教育機會分配不均。

128. der Demograf / die Demografin

  • 詞性:Nomen (der Demograf, -en / die Demografin, -nen)
  • 意義:人口學家
  • 詞源結構:源自希臘語「demos」(人民)+「graphein」(書寫)
  • 固定搭配:
  • Demografen sind sicher, dass …(人口學家確信……)
  • Demografische Studien durchführen(進行人口研究)
  • 同義詞:Bevölkerungsforscher
  • 例句:
  • 德:Demografen sind sicher, dass die Anziehungskraft der Megacitys zunehmen wird.
  • 中:人口學家確信超級城市的吸引力將增強。
  • 德:Demografen beobachten Veränderungen der Bevölkerung.
  • 中:人口學家觀察人口變化。

129. bis ins Jahr + Zeitangabe

  • 詞性:固定時間表達
  • 意義:直到某一年為止
  • 固定搭配:
  • bis ins Jahr 2015(直到2015年)
  • bis ins Jahr 2100(直到2100年)
  • 同義詞:bis zum Jahr …
  • 例句:
  • 德:Die Anziehungskraft der Megacitys wird mindestens bis ins Jahr 2015 zunehmen.
  • 中:超級城市的吸引力至少會增長到2015年。
  • 德:Die Reform gilt bis ins Jahr 2030.
  • 中:這項改革有效至2030年。