Skip to content

1025

1. das Wunderkind

  • 詞性:Nomen (das Wunderkind, -er)
  • 意義:神童;天才兒童
  • 詞源:由「Wunder(奇蹟)」+「Kind(孩子)」組成,18世紀宗教語境中含有「神賜之奇蹟」的意涵。
  • 使用場景:音樂、藝術、學術領域中形容早慧、天賦異稟的兒童。
  • 同義詞:das Genie, das Ausnahmetalent
  • 反義詞:das Durchschnittskind
  • 固定搭配:
  • als Wunderkind gelten(被視為神童)
  • ein musikalisches Wunderkind(音樂神童)
  • 例句:
  • 德:David Garrett galt schon früh als musikalisches Wunderkind.
  • 中:大衛‧蓋瑞特從小就被視為音樂神童。
  • 德:Wolfgang Amadeus Mozart war das berühmteste Wunderkind des 18. Jahrhunderts.
  • 中:莫札特是十八世紀最著名的神童。

2. außergewöhnlich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:非凡的、特殊的、卓越的
  • 詞源:「außer(外)」+「gewöhnlich(平常的)」→「超出尋常的」
  • 使用場景:描述天賦、表現、成就
  • 同義詞:besonders, hervorragend, exzeptionell
  • 反義詞:gewöhnlich, normal
  • 固定搭配:
  • ein außergewöhnliches Talent(非凡的天賦)
  • außergewöhnliche Fähigkeiten zeigen(展現非凡能力)
  • 例句:
  • 德:Das außergewöhnliche Talent zeigt sich bereits sehr früh.
  • 中:非凡的天賦在很早就顯現出來。
  • 德:Er hat eine außergewöhnliche Begabung für Musik.
  • 中:他對音樂有非凡的天賦。

3. das Talent

  • 詞性:Nomen (das Talent, -e)
  • 意義:天賦、才能
  • 使用場景:藝術、體育、學習領域
  • 同義詞:die Begabung, die Fähigkeit
  • 反義詞:die Unfähigkeit, das Unvermögen
  • 固定搭配:
  • ein großes Talent haben(有很大天賦)
  • Talente fördern(培養天賦)
  • 例句:
  • 德:Der Vater erkennt das Talent seines Sohnes und unterrichtet ihn.
  • 中:父親發現兒子的天賦並親自教導他。
  • 德:Jedes Kind hat ein Talent, das entdeckt werden muss.
  • 中:每個孩子都有一項需要被發掘的天賦。

4. fördern

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:促進、培養、資助
  • 詞源:來自中古高地德語「vorderen」,意為「推動向前」
  • 使用場景:教育、職業發展、科研
  • 同義詞:unterstützen, entwickeln, vorantreiben
  • 反義詞:behindern, hemmen
  • 固定搭配:
  • ein Kind fördern(培養孩子)
  • Talente gezielt fördern(有目的地培養天賦)
  • 例句:
  • 德:Die Eltern müssen das Talent ihrer Kinder klug fördern.
  • 中:父母必須明智地培養孩子的天賦。
  • 德:Die Regierung fördert junge Künstler mit Stipendien.
  • 中:政府以獎學金資助年輕藝術家。

5. die Begabung

  • 詞性:Nomen (die Begabung, -en)
  • 意義:天賦、資質
  • 詞源:由「begaben(賦予)」派生,原義「被賜予的才能」
  • 使用場景:音樂、語言、學術能力描述
  • 同義詞:das Talent, die Fähigkeit, die Anlage
  • 反義詞:die Unbegabtheit
  • 固定搭配:
  • eine musikalische Begabung(音樂天賦)
  • überdurchschnittliche Begabung besitzen(具有超常資質)
  • 例句:
  • 德:Musikalische Begabung ist oft schon im Kindesalter erkennbar.
  • 中:音樂天賦常常在童年時期就能被發現。
  • 德:Er hat eine außergewöhnliche sprachliche Begabung.
  • 中:他在語言方面有非凡的天賦。

6. unter Druck stehen

  • 詞性:Redewendung(慣用語)
  • 意義:承受壓力、處於壓力之下
  • 使用場景:學業、表演、工作
  • 同義詞:gestresst sein, belastet sein
  • 反義詞:entspannt sein
  • 相關動詞:jemanden unter Druck setzen(給某人施壓)
  • 例句:
  • 德:Wunderkinder stehen oft schon früh unter Druck.
  • 中:神童往往很早就承受壓力。
  • 德:Viele Studierende stehen während der Prüfungszeit unter großem Druck.
  • 中:許多學生在考試期間壓力很大。

7. die Perfektion

  • 詞性:Nomen (die Perfektion, nur Singular)
  • 意義:完美、極致
  • 使用場景:音樂表演、藝術創作、工作成果
  • 同義詞:die Vollkommenheit, das Ideal
  • 反義詞:der Fehler, die Unvollkommenheit
  • 固定搭配:
  • nach Perfektion streben(追求完美)
  • Perfektion an erster Stelle stellen(將完美放在首位)
  • 例句:
  • 德:Das Streben nach Perfektion steht für sie an erster Stelle.
  • 中:對她們而言,追求完美是最重要的。
  • 德:Er will jedes Stück in absoluter Perfektion spielen.
  • 中:他想以絕對完美的方式演奏每一首曲子。

8. das Umfeld

  • 詞性:Nomen (das Umfeld, -er)
  • 意義:環境、周遭條件
  • 詞源:「um(周圍)」+「Feld(範圍)」→「周圍的領域」
  • 使用場景:家庭、教育、社會背景
  • 同義詞:die Umgebung, das Milieu
  • 反義詞:die Isolation, die Abgeschiedenheit
  • 固定搭配:
  • in einem unterstützenden Umfeld aufwachsen(在支持性的環境中成長)
  • ein ungünstiges Umfeld(不利的環境)
  • 例句:
  • 德:Begabung kann sich nur in einem förderlichen Umfeld entfalten.
  • 中:天賦只有在有利的環境中才能發展。
  • 德:Das soziale Umfeld beeinflusst die Entwicklung des Kindes stark.
  • 中:社會環境對孩子的發展有強烈影響。

9. sich entwickeln

  • 詞性:Verb (不可分 / reflexiv / intransitiv)
  • 意義:發展、成長、形成
  • 詞源:由「wickeln(纏繞)」演變出「展開、發展」的意象
  • 支配:無需格(與sich連用)
  • 同義詞:fortschreiten, wachsen, reifen
  • 反義詞:sich zurückbilden, stagnieren
  • 固定搭配:
  • sich positiv entwickeln(良性發展)
  • sich zu einem Künstler entwickeln(發展成藝術家)
  • 例句:
  • 德:Das Potenzial kann sich nur unter günstigen Bedingungen entwickeln.
  • 中:潛力只能在有利條件下發展。
  • 德:Kinder entwickeln sich unterschiedlich schnell.
  • 中:孩子們的發展速度各不相同。

10. die Unterstützung

  • 詞性:Nomen (die Unterstützung, -en)
  • 意義:支持、協助
  • 使用場景:教育、心理輔導、社會支援
  • 同義詞:die Hilfe, die Förderung, der Beistand
  • 反義詞:die Vernachlässigung, die Behinderung
  • 固定搭配:
  • Unterstützung bieten(提供支持)
  • auf Unterstützung angewiesen sein(依賴支援)
  • 例句:
  • 德:Eltern spielen eine wichtige Rolle in der Unterstützung begabter Kinder.
  • 中:父母在支持有天賦的孩子方面扮演重要角色。
  • 德:Ohne Unterstützung kann kein Talent bestehen.
  • 中:沒有支持,任何天賦都無法持續發揮。

11. die Disziplin

  • 詞性:Nomen (die Disziplin, -en)
  • 意義:紀律、自律;訓練
  • 詞源:拉丁語 disciplina(訓練、學習)
  • 使用場景:學業、運動、音樂訓練
  • 同義詞:die Selbstbeherrschung, die Ordnung
  • 反義詞:die Nachlässigkeit
  • 固定搭配:
  • Disziplin zeigen(展現自律)
  • mangelnde Disziplin(缺乏紀律)
  • 例句:
  • 德:Musikalische Wunderkinder brauchen viel Disziplin und Ausdauer.
  • 中:音樂神童需要大量的自律與耐力。
  • 德:Er hat durch Disziplin und Fleiß große Erfolge erreicht.
  • 中:他憑藉紀律與勤奮取得了巨大成功。

12. die Ausdauer

  • 詞性:Nomen (die Ausdauer, nur Singular)
  • 意義:耐力、毅力
  • 詞源:由「aus(出)」+「dauern(持續)」組成
  • 使用場景:學習、訓練、表演
  • 同義詞:die Geduld, die Beharrlichkeit
  • 反義詞:die Ungeduld, der Aufbruch
  • 固定搭配:
  • Ausdauer beweisen(展現毅力)
  • mit Ausdauer üben(有毅力地練習)
  • 例句:
  • 德:Ohne Ausdauer kann niemand ein Instrument perfekt beherrschen.
  • 中:沒有毅力,沒有人能完美掌握一種樂器。
  • 德:Seine Ausdauer beim Üben ist beeindruckend.
  • 中:他在練習時的毅力令人印象深刻。

13. das Potenzial

  • 詞性:Nomen (das Potenzial, -e)
  • 意義:潛能、潛力
  • 使用場景:教育、心理、職業發展
  • 同義詞:die Möglichkeit, die Fähigkeit, die Anlage
  • 反義詞:die Begrenzung
  • 固定搭配:
  • ein großes Potenzial haben(具有巨大潛力)
  • Potenzial entfalten(發揮潛力)
  • 例句:
  • 德:Jedes Kind hat Potenzial, das entdeckt werden muss.
  • 中:每個孩子都有需要被發掘的潛力。
  • 德:Das Potenzial kann sich nur in einem unterstützenden Umfeld entfalten.
  • 中:潛力只有在支持性的環境中才能發揮。

14. das Umfeld beeinflussen

  • 詞性:Verbphrase
  • 意義:影響環境或被環境影響
  • 使用場景:教育心理、社會關係
  • 同義詞:das Milieu prägen, auf die Umgebung wirken
  • 例句:
  • 德:Das soziale Umfeld beeinflusst die Entwicklung des Kindes stark.
  • 中:社會環境對孩子的發展有強烈影響。
  • 德:Ein gutes Umfeld kann Kinder positiv beeinflussen.
  • 中:良好的環境能正面影響孩子。

15. der Ehrgeiz

  • 詞性:Nomen (der Ehrgeiz, nur Singular)
  • 意義:野心、進取心、企圖心
  • 詞源:「Ehre(榮譽)」+「Geiz(貪求)」→渴望榮譽
  • 同義詞:der Ambition, der Wille, der Antrieb
  • 反義詞:die Gleichgültigkeit
  • 固定搭配:
  • Ehrgeiz haben(有野心)
  • übermäßiger Ehrgeiz(過度的野心)
  • 例句:
  • 德:Der Vater zeigte großen Ehrgeiz bei der Förderung seines Sohnes.
  • 中:父親在培養兒子時展現出強烈的野心。
  • 德:Ehrgeiz kann motivieren, aber auch Druck erzeugen.
  • 中:野心能激勵人,也可能造成壓力。

16. die Unterstützung der Eltern

  • 詞性:Nominalphrase
  • 意義:父母的支持
  • 使用場景:教育與心理發展
  • 同義詞:elterliche Hilfe, familiäre Förderung
  • 固定搭配:
  • auf die Unterstützung der Eltern zählen(依靠父母支持)
  • elterliche Unterstützung bieten(提供父母支援)
  • 例句:
  • 德:Ohne die Unterstützung der Eltern wäre seine Karriere unmöglich gewesen.
  • 中:沒有父母的支持,他的事業不可能成功。
  • 德:Eltern spielen eine Schlüsselrolle bei der Entwicklung begabter Kinder.
  • 中:父母在天賦兒童的發展中扮演關鍵角色。

17. der Druck der Eltern

  • 詞性:Nominalphrase
  • 意義:父母施加的壓力
  • 使用場景:教育、心理
  • 同義詞:elterlicher Zwang, Erwartungsdruck
  • 反義詞:elterliche Unterstützung
  • 例句:
  • 德:Manche Wunderkinder leiden unter dem Druck ihrer Eltern.
  • 中:一些神童飽受父母壓力之苦。
  • 德:Zu viel Druck kann die Freude an der Musik zerstören.
  • 中:過多的壓力可能摧毀對音樂的熱愛。

18. die Förderung

  • 詞性:Nomen (die Förderung, -en)
  • 意義:促進、培養、扶持
  • 詞源:來自「fördern(推進)」的名詞形式
  • 同義詞:die Unterstützung, die Entwicklung, das Training
  • 反義詞:die Vernachlässigung
  • 固定搭配:
  • individuelle Förderung(個別化培養)
  • gezielte Förderung(有針對性的培養)
  • 例句:
  • 德:Die Förderung der Kinder ist für Simone ein Vollzeitjob.
  • 中:對於西蒙娜而言,培養孩子是全職工作。
  • 德:Förderung beginnt mit Verständnis und Geduld.
  • 中:培養始於理解與耐心。

19. das Üben

  • 詞性:Nomen (das Üben, nur Singular)
  • 意義:練習、操練
  • 詞源:動詞「üben」的名詞化形式
  • 同義詞:das Training, die Praxis
  • 固定搭配:
  • täglich üben(每日練習)
  • mit Ausdauer üben(持之以恆地練習)
  • 例句:
  • 德:Eine normale Woche sieht bei uns so aus, dass wir viel üben.
  • 中:我們的一個普通星期就是不斷地練習。
  • 德:Regelmäßiges Üben ist der Schlüssel zum Erfolg.
  • 中:持續練習是成功的關鍵。

20. die Konzentration

  • 詞性:Nomen (die Konzentration, -en)
  • 意義:專注、集中
  • 使用場景:學習、表演、心理訓練
  • 同義詞:die Aufmerksamkeit, die Fokussierung
  • 反義詞:die Ablenkung
  • 固定搭配:
  • Konzentration behalten(保持專注)
  • sich auf etwas konzentrieren(專注於某事)
  • 例句:
  • 德:Hochbegabte Kinder müssen lernen, ihre Konzentration zu steuern.
  • 中:高智商兒童必須學會控制專注力。
  • 德:Die Konzentration vor einem Konzert ist entscheidend.
  • 中:演出前的專注是決定性的。

21. das Ziel

  • 詞性:Nomen (das Ziel, -e)
  • 意義:目標、目的
  • 詞源:古德語「zil」意為「射擊靶心」
  • 同義詞:die Absicht, der Zweck
  • 反義詞:die Ziellosigkeit
  • 固定搭配:
  • ein großes Ziel haben(有宏大目標)
  • das Ziel erreichen(達到目標)
  • 例句:
  • 德:Mein großes Ziel ist es, in der Carnegie Hall zu spielen.
  • 中:我的最大目標是登上卡內基音樂廳演出。
  • 德:Er arbeitet hart, um sein Ziel zu erreichen.
  • 中:他努力工作以實現自己的目標。

22. der Erfolg

  • 詞性:Nomen (der Erfolg, -e)
  • 意義:成功、成果
  • 同義詞:das Gelingen, das Resultat
  • 反義詞:das Scheitern, der Misserfolg
  • 固定搭配:
  • großen Erfolg haben(獲得巨大成功)
  • Erfolg erzielen(取得成果)
  • 例句:
  • 德:David Garrett hatte früh großen Erfolg als Musiker.
  • 中:大衛‧蓋瑞特很早就作為音樂家獲得巨大成功。
  • 德:Erfolg ist das Ergebnis von Talent und Fleiß.
  • 中:成功是天賦與勤奮的結果。

23. die Kritik

  • 詞性:Nomen (die Kritik, -en)
  • 意義:批評、評論
  • 詞源:來自希臘語 kritikē(判斷的藝術)
  • 同義詞:die Beurteilung, die Bewertung
  • 反義詞:das Lob
  • 固定搭配:
  • Kritik äußern(提出批評)
  • unter Kritik stehen(受到批評)
  • 例句:
  • 德:Sein Vater hat nach jedem Konzert sofort Kritik geäußert.
  • 中:他父親在每場音樂會後都立刻提出批評。
  • 德:Konstruktive Kritik hilft, sich zu verbessern.
  • 中:建設性的批評有助於改進。

24. die Kindheit

  • 詞性:Nomen (die Kindheit, -en)
  • 意義:童年
  • 使用場景:心理發展、回憶、成長研究
  • 同義詞:die Jugendzeit, frühe Jahre
  • 反義詞:das Erwachsenenalter
  • 固定搭配:
  • eine glückliche Kindheit haben(擁有幸福的童年)
  • Kindheit ohne Kindheit(失去童年)
  • 例句:
  • 德:Viele Wunderkinder erleben eine Kindheit ohne Kindheit.
  • 中:許多神童過著沒有童年的童年。
  • 德:Er erinnert sich gern an seine unbeschwerte Kindheit.
  • 中:他懷念自己無憂無慮的童年。

25. sich isolieren

  • 詞性:Verb (不可分 / reflexiv)
  • 意義:自我隔離、與外界疏離
  • 支配:Akkusativ(與sich搭配)
  • 同義詞:sich absondern, sich zurückziehen
  • 反義詞:sich integrieren
  • 固定搭配:
  • sich von der Außenwelt isolieren(與外界隔絕)
  • sich sozial isolieren(社交隔離)
  • 例句:
  • 德:Viele hochbegabte Kinder isolieren sich, um sich zu konzentrieren.
  • 中:許多高才兒童為了專注而自我隔離。
  • 德:Während der Pandemie haben sich viele Menschen isoliert.
  • 中:疫情期間,許多人選擇了自我隔離。

26. die Außenwelt

  • 詞性:Nomen (die Außenwelt, nur Singular)
  • 意義:外界、外部世界
  • 同義詞:die Umgebung, das Umfeld
  • 固定搭配:
  • mit der Außenwelt kommunizieren(與外界交流)
  • sich von der Außenwelt abkapseln(與外界隔絕)
  • 例句:
  • 德:Musikalische Wunderkinder kommunizieren lieber über Musik als über Sprache mit der Außenwelt.
  • 中:音樂神童更喜歡用音樂與外界交流,而非語言。
  • 德:Er hat sich völlig von der Außenwelt zurückgezogen.
  • 中:他完全與外界斷絕聯繫。

27. die Hochbegabung

  • 詞性:Nomen (die Hochbegabung, -en)
  • 意義:高天賦、高智商
  • 詞源:「hoch(高)」+「Begabung(天賦)」
  • 同義詞:das Genie, das Ausnahmetalent
  • 反義詞:die Durchschnittsbegabung
  • 固定搭配:
  • musikalische Hochbegabung(音樂高才)
  • Hochbegabung erkennen(辨識高天賦)
  • 例句:
  • 德:Die Geschwister sind mehrfach hochbegabt.
  • 中:這對兄妹有多方面的高天賦。
  • 德:Hochbegabung ist kein Garant für Erfolg.
  • 中:高天賦並非成功的保證。

28. das Genie

  • 詞性:Nomen (das Genie, -s)
  • 意義:天才、極具創造力的人
  • 詞源:拉丁語 genius(保護神、靈感)
  • 同義詞:der Meister, das Talent
  • 反義詞:der Dilettant
  • 固定搭配:
  • ein musikalisches Genie(音樂天才)
  • Genie und Wahnsinn(天才與瘋狂)
  • 例句:
  • 德:Mozart galt als musikalisches Genie.
  • 中:莫札特被視為音樂天才。
  • 德:Ein Genie wird oft erst nach seinem Tod erkannt.
  • 中:天才往往在死後才被認可。

29. die Karriere

  • 詞性:Nomen (die Karriere, -n)
  • 意義:事業、生涯
  • 同義詞:der Berufsweg, die Laufbahn
  • 反義詞:das Scheitern, der Abstieg
  • 固定搭配:
  • eine Karriere beginnen(開始事業)
  • eine Karriere aufbauen(建立職業生涯)
  • 例句:
  • 德:David Garrett legte eine rekordverdächtige Karriere hin.
  • 中:大衛‧蓋瑞特創下驚人的職業成就。
  • 德:Ohne Disziplin kann keine Karriere dauerhaft bestehen.
  • 中:沒有紀律,任何事業都無法持續。

30. das Publikum

  • 詞性:Nomen (das Publikum, nur Singular)
  • 意義:觀眾、大眾
  • 同義詞:die Zuschauer, die Zuhörer
  • 反義詞:der Künstler
  • 固定搭配:
  • das Publikum begeistern(令觀眾著迷)
  • vor Publikum auftreten(在觀眾前表演)
  • 例句:
  • 德:Wunderkinder übertreffen immer wieder die Erwartungen des Publikums.
  • 中:神童們一次次超越觀眾的期待。
  • 德:Das Publikum applaudierte begeistert nach dem Konzert.
  • 中:音樂會後觀眾熱烈鼓掌。

31. die Ära

  • 詞性:Nomen (die Ära, -en)
  • 意義:時代、紀元
  • 詞源:拉丁語 „aera“,意為「時期」
  • 使用場景:歷史、文化、政治
  • 同義詞:die Epoche, das Zeitalter, die Periode
  • 反義詞:der Augenblick
  • 固定搭配:
  • eine neue Ära beginnt(新時代開始)
  • das Ende einer Ära(某時代的終結)
  • 例句:
  • 德:Wir gehen einer Ära der Seelenchung entgegen.
  • 中:我們正走向一個靈魂治癒的時代。
  • 德:Mit diesem Ereignis begann eine neue Ära der Kunst.
  • 中:隨著這個事件,一個藝術新時代開始了。

32. der Glanz

  • 詞性:Nomen (der Glanz, nur Singular)
  • 意義:光輝、榮耀、光彩
  • 詞源:來自「glänzen(閃耀)」的名詞化
  • 同義詞:der Schein, die Pracht, die Herrlichkeit
  • 反義詞:die Dunkelheit, die Schlichtheit
  • 固定搭配:
  • im Glanz alter Größe(在昔日榮耀的光輝中)
  • seinen Glanz verlieren(失去光彩)
  • 例句:
  • 德:Der Glanz antiker Größe leuchtet noch heute.
  • 中:古代的榮耀之光至今仍在閃耀。
  • 德:Die Stadt erstrahlte im Glanz der Lichter.
  • 中:城市在燈光的輝映下閃閃發光。

33. leuchten

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 意義:發光、閃耀、照亮
  • 詞源:古高地德語「liuhtan」,意為「發光」
  • 同義詞:scheinen, strahlen
  • 反義詞:verlöschen, verdunkeln
  • 固定搭配:
  • hell leuchten(明亮地發光)
  • etwas leuchtet ein(某事有道理)
  • 例句:
  • 德:Doch leuchtet unsere Zeit.
  • 中:然而,我們的時代依然閃耀。
  • 德:Die Sterne leuchten in der klaren Nacht.
  • 中:群星在晴朗的夜空中閃耀。

34. strafen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:懲罰、制裁
  • 詞源:古高地德語「strafa」,意為「懲戒」
  • 同義詞:bestrafen, ahnden
  • 反義詞:verzeihen, vergeben
  • 固定搭配:
  • jemanden strafen(懲罰某人)
  • die Schuld strafen(懲治罪過)
  • 例句:
  • 德:Aber man muss strafen.
  • 中:但人們必須懲罰。
  • 德:Das Gesetz straft jeden, der das Recht bricht.
  • 中:法律會懲罰任何違法的人。

35. der Krieg

  • 詞性:Nomen (der Krieg, -e)
  • 意義:戰爭
  • 詞源:中古高地德語「kriec」,意為「鬥爭」
  • 同義詞:der Konflikt, die Schlacht
  • 反義詞:der Frieden
  • 固定搭配:
  • im Krieg sein(處於戰爭中)
  • den Krieg erklären(宣戰)
  • 例句:
  • 德:Jetzt ist Krieg.
  • 中:現在是戰爭。
  • 德:Nach Jahren des Krieges kehrte endlich Frieden ein.
  • 中:多年戰爭之後,終於迎來和平。

36. das große Ganze

  • 詞性:Nominalphrase
  • 意義:整體局面、全局
  • 使用場景:政治、哲學、藝術評論
  • 同義詞:die Gesamtheit, der Zusammenhang
  • 反義詞:das Detail, der Ausschnitt
  • 例句:
  • 德:Wir haben uns alle das große Ganze angeschaut.
  • 中:我們都觀察了整體全貌。
  • 德:Manchmal verliert man im Detail das große Ganze aus dem Blick.
  • 中:有時人們在細節中忽略了整體。

37. faszinierend

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:令人著迷的
  • 詞源:拉丁語 „fascinare“(使著迷)
  • 同義詞:beeindruckend, fesselnd
  • 反義詞:langweilig, uninteressant
  • 固定搭配:
  • faszinierend finden(覺得迷人)
  • ein faszinierendes Werk(引人入勝的作品)
  • 例句:
  • 德:Wir waren fasziniert, aber auch schockiert über die Größe dieses Werks.
  • 中:我們對這部作品的宏大既著迷又震驚。
  • 德:Die Musik war faszinierend und bewegend zugleich.
  • 中:這音樂既迷人又感人。

38. schockiert

  • 詞性:Adjektiv(Partizip II von schockieren)
  • 意義:震驚的、受驚的
  • 同義詞:entsetzt, bestürzt
  • 反義詞:ruhig, gelassen
  • 固定搭配:
  • über etwas schockiert sein(對某事震驚)
  • 例句:
  • 德:Wir waren schockiert über die Größe und die Wucht des Werks.
  • 中:我們被這部作品的龐大與力量震驚。
  • 德:Viele Zuschauer waren schockiert von der Realität des Krieges.
  • 中:許多觀眾對戰爭的現實感到震驚。

39. der Regisseur

  • 詞性:Nomen (der Regisseur, -e / die Regisseurin, -nen)
  • 意義:導演
  • 詞源:法語 „régisseur“(管理者)
  • 同義詞:der Filmleiter, der Spielleiter
  • 固定搭配:
  • ein bekannter Regisseur(著名導演)
  • Regie führen(執導)
  • 例句:
  • 德:Unser Regisseur Herr Parisek hat eine Fassung gebaut.
  • 中:我們的導演帕里塞克先生創作了一個版本。
  • 德:Der Regisseur arbeitet eng mit den Schauspielern zusammen.
  • 中:導演與演員密切合作。

40. die Fassung

  • 詞性:Nomen (die Fassung, -en)
  • 意義:版本、改編;表現方式
  • 同義詞:die Version, die Bearbeitung
  • 反義詞:das Original
  • 固定搭配:
  • eine neue Fassung des Stücks(戲劇的新版本)
  • die Fassung verlieren(失去鎮定)
  • 例句:
  • 德:Er hat eine Fassung gebaut, in der nur noch sieben Figuren vorkommen.
  • 中:他編寫了一個僅包含七個角色的版本。
  • 德:Diese Fassung unterscheidet sich stark vom Original.
  • 中:這個版本與原版有很大不同。

41. die Figur

  • 詞性:Nomen (die Figur, -en)
  • 意義:角色、人物;體態
  • 同義詞:die Rolle, der Charakter
  • 反義詞:die Realität
  • 固定搭配:
  • eine Figur darstellen(扮演角色)
  • literarische Figuren(文學人物)
  • 例句:
  • 德:Nur noch sieben Figuren kommen vor, und eine davon bin ich.
  • 中:劇中只剩七個角色,而我扮演其中一個。
  • 德:Die Hauptfigur kämpft gegen innere Konflikte.
  • 中:主角在與內心的衝突搏鬥。

42. vereinbaren

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:結合、調和、使一致
  • 詞源:ver-(強化)+「einbaren(使一致)」
  • 同義詞:kombinieren, verbinden, zusammenführen
  • 反義詞:trennen, ausschließen
  • 固定搭配:
  • mehrere Rollen vereinbaren(結合多重角色)
  • Arbeit und Familie vereinbaren(兼顧工作與家庭)
  • 例句:
  • 德:Die Fassung vereinbart mehrere Figuren aus dem Stück.
  • 中:這個版本結合了劇中的多個角色。
  • 德:Man kann Beruf und Privatleben gut vereinbaren.
  • 中:人們可以很好地兼顧工作與私生活。

43. der Politiker

  • 詞性:Nomen (der Politiker, - / die Politikerin, -nen)
  • 意義:政治家
  • 同義詞:der Staatsmann, der Abgeordnete
  • 固定搭配:
  • ein deutscher Politiker(德國政治家)
  • Politiker vertreten Interessen(政治家代表利益)
  • 例句:
  • 德:Ich bin ein deutscher Politiker mit dem Namen Sigmund Schwarzgelber.
  • 中:我是一位名叫西格蒙德‧施瓦茲格爾伯的德國政治家。
  • 德:Politiker müssen Verantwortung übernehmen.
  • 中:政治家必須承擔責任。

44. vertreten

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:代表、維護、支持(某一立場)
  • 詞源:由「treten(踏)」派生,原意「代替站立」
  • 同義詞:repräsentieren, verteidigen, einstehen für
  • 反義詞:aufgeben, verleugnen
  • 固定搭配:
  • Interessen vertreten(代表利益)
  • eine Meinung vertreten(主張某種意見)
  • 例句:
  • 德:Er vertritt die deutschen Interessen.
  • 中:他代表德國的利益。
  • 德:Sie vertritt im Parlament die Interessen der Bürger.
  • 中:她在議會中代表公民的利益。

45. arrogant

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:傲慢的、自大的
  • 詞源:拉丁語 „arrogare“(自取、自以為)
  • 同義詞:überheblich, eingebildet
  • 反義詞:bescheiden, demütig
  • 固定搭配:
  • arrogant wirken(顯得傲慢)
  • ein arrogantes Verhalten(傲慢的舉止)
  • 例句:
  • 德:Er geht arrogant mit seinen Kollegen um.
  • 中:他以傲慢的態度對待同事。
  • 德:Sie fand ihn zunächst arrogant, später aber sympathisch.
  • 中:她起初覺得他傲慢,後來卻覺得他有魅力。

46. überheblich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:高傲的、自負的
  • 同義詞:arrogant, selbstgefällig
  • 反義詞:demütig, zurückhaltend
  • 固定搭配:
  • sich überheblich verhalten(表現高傲)
  • überheblicher Tonfall(傲慢語氣)
  • 例句:
  • 德:Er verhält sich überheblich gegenüber seinen österreichischen Kollegen.
  • 中:他對奧地利同事表現得頗為高傲。
  • 德:Überhebliches Verhalten führt oft zu Konflikten.
  • 中:傲慢的態度常導致衝突。

47. scheitern

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:an + Dativ
  • 意義:失敗、未成功
  • 詞源:中古高地德語「scheitern」意為「撞碎」
  • 同義詞:misslingen, fehlschlagen
  • 反義詞:gelingen, erfolgreich sein
  • 固定搭配:
  • an etwas scheitern(在某事上失敗)
  • kläglich scheitern(慘敗)
  • 例句:
  • 德:Am Ende scheitert er wie alle anderen im Krieg.
  • 中:最終,他與其他人一樣在戰爭中失敗。
  • 德:Viele Projekte scheitern an mangelnder Planung.
  • 中:許多項目因缺乏計畫而失敗。

48. nervös

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:緊張的、不安的
  • 詞源:拉丁語 „nervosus“(有活力的、有神經的)
  • 同義詞:aufgeregt, angespannt
  • 反義詞:ruhig, gelassen
  • 固定搭配:
  • nervös sein(感到緊張)
  • jemanden nervös machen(使人緊張)
  • 例句:
  • 德:Jetzt sei nicht nervös.
  • 中:現在別緊張。
  • 德:Vor der Premiere war sie sehr nervös.
  • 中:在首演前她非常緊張。

49. überanstrengen

  • 詞性:Verb (可分 / reflexiv oder transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:使過度疲勞、使勞累
  • 詞源:「über(超過)」+「anstrengen(用力)」
  • 同義詞:überlasten, erschöpfen
  • 反義詞:sich schonen
  • 固定搭配:
  • sich überanstrengen(過度勞累)
  • überanstrengte Muskeln(過勞的肌肉)
  • 例句:
  • 德:Du bist emotional überanstrengend.
  • 中:你情緒上讓人筋疲力盡。
  • 德:Er hat sich beim Training überanstrengt.
  • 中:他在訓練中讓自己太過勞累。

50. anregen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:激發、促進、啟發
  • 詞源:「an(朝向)」+「regen(使動)」→「使開始活動」
  • 同義詞:inspirieren, stimulieren, ermuntern
  • 反義詞:entmutigen, lähmen
  • 固定搭配:
  • zum Denken anregen(引發思考)
  • Diskussionen anregen(促進討論)
  • 例句:
  • 德:Ich glaube, Theater kann nur zum Gespräch anregen.
  • 中:我認為劇場只能引發對話。
  • 德:Der Vortrag regte viele Zuhörer zum Nachdenken an.
  • 中:這場演講引發了許多聽眾的思考。

51. die Inszenierung

  • 詞性:Nomen (die Inszenierung, -en)
  • 意義:舞台演出、導演呈現、劇場詮釋
  • 詞源:由「inszenieren(上演)」派生
  • 同義詞:die Aufführung, die Darstellung
  • 反義詞:die Improvisation
  • 固定搭配:
  • eine moderne Inszenierung(現代化演出)
  • eine gelungene Inszenierung(成功的詮釋)
  • 例句:
  • 德:Die Inszenierung ließ einen glauben, dass man nur wach werden muss.
  • 中:這場演出讓人以為,只要醒來這場噩夢就會結束。
  • 德:Die Inszenierung des Stücks war politisch und provozierend.
  • 中:該劇的演出充滿政治性與挑釁性。

52. der Spuk

  • 詞性:Nomen (der Spuk, -e oder -s)
  • 意義:鬼怪現象;比喻令人不安的情勢或幻覺
  • 同義詞:das Gespenst, die Illusion
  • 反義詞:die Realität
  • 固定搭配:
  • der Spuk hat ein Ende(噩夢結束)
  • ein Spuk geht um(出現奇怪現象)
  • 例句:
  • 德:Man glaubt, dass dieser Spuk bald ein Ende hat.
  • 中:人們相信這場噩夢即將結束。
  • 德:Nach dem Skandal war der Spuk schnell vorbei.
  • 中:醜聞過後,風波很快平息。

53. ewig

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:永恆的、永久的
  • 詞源:古高地德語「ewig」= immer dauernd
  • 同義詞:unendlich, zeitlos, dauerhaft
  • 反義詞:vergänglich, vorübergehend
  • 固定搭配:
  • ewig bestehen(永遠存在)
  • ewig dauern(持續不斷)
  • 例句:
  • 德:Das, was hier thematisiert wird, ist so ewig wie die Menschheit.
  • 中:這裡所探討的主題和人類一樣永恆。
  • 德:Die Liebe der Mutter ist ewig.
  • 中:母愛是永恆的。

54. thematisieren

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:以……為主題;探討
  • 詞源:由「Thema(主題)」派生
  • 同義詞:zum Thema machen, behandeln
  • 反義詞:ignorieren, ausblenden
  • 固定搭配:
  • ein Problem thematisieren(探討問題)
  • gesellschaftliche Themen thematisieren(討論社會議題)
  • 例句:
  • 德:Das Stück thematisiert den Krieg und seine Folgen.
  • 中:這部劇探討戰爭及其後果。
  • 德:In der Diskussion wurde die soziale Ungerechtigkeit thematisiert.
  • 中:討論中提到了社會不公。

55. bewegen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:感動、打動;使某人行動
  • 同義詞:rühren, beeinflussen, veranlassen
  • 反義詞:kalt lassen, gleichgültig machen
  • 固定搭配:
  • jemanden tief bewegen(深深打動某人)
  • zu Tränen bewegen(使人落淚)
  • 例句:
  • 德:Oper und Theater sind gemacht, um Menschen zu bewegen.
  • 中:歌劇與劇場的存在,是為了感動人心。
  • 德:Seine Rede bewegte das Publikum zutiefst.
  • 中:他的演說深深打動了觀眾。

56. kalt lassen

  • 詞性:Redewendung(慣用語)
  • 意義:使某人無動於衷;毫不觸動
  • 同義詞:gleichgültig lassen, unbeeindruckt lassen
  • 反義詞:bewegen, berühren
  • 例句:
  • 德:Kalt gelassen hat das Stück niemanden.
  • 中:這齣戲沒有讓任何人無動於衷。
  • 德:Das Schicksal der Flüchtlinge lässt ihn nicht kalt.
  • 中:難民的命運讓他無法無動於衷。

57. beweisen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:證明、顯示
  • 詞源:由「be-」+「weisen(指示)」組成
  • 同義詞:nachweisen, zeigen, belegen
  • 反義詞:leugnen, widerlegen
  • 固定搭配:
  • Mut beweisen(展現勇氣)
  • seine Fähigkeiten beweisen(證明能力)
  • 例句:
  • 德:Die Salzburger Festspiele sollten endlich beweisen, dass sie mehr sind als Selbstdarstellung.
  • 中:薩爾斯堡藝術節應該證明自己不只是自我表演的平台。
  • 德:Er wollte vor Gericht seine Unschuld beweisen.
  • 中:他想在法庭上證明自己的清白。

58. die Selbstdarstellung

  • 詞性:Nomen (die Selbstdarstellung, -en)
  • 意義:自我展示、自我表現
  • 詞源:「selbst(自己)」+「Darstellung(表現)」
  • 同義詞:die Selbstinszenierung, das Eigenlob
  • 反義詞:die Zurückhaltung
  • 固定搭配:
  • als Selbstdarstellung gelten(被視為自我表演)
  • bewusste Selbstdarstellung(刻意的自我呈現)
  • 例句:
  • 德:Viele Künstler werden der Selbstdarstellung beschuldigt.
  • 中:許多藝術家被指責為自我表演。
  • 德:Politik ist oft eine Bühne der Selbstdarstellung.
  • 中:政治往往是自我展示的舞台。

59. taugen

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:zu + Dativ
  • 意義:適合、有用
  • 詞源:中古高地德語「tougen」,意為「有價值」
  • 同義詞:geeignet sein, nützen
  • 反義詞:nichts bringen, versagen
  • 固定搭配:
  • zu etwas taugen(適合於某事)
  • nichts taugen(毫無用處)
  • 例句:
  • 德:Die Festspiele sollten auch dazu taugen, Menschen zu bewegen.
  • 中:藝術節也應該能夠感動人心。
  • 德:Dieses Werkzeug taugt nicht für feine Arbeiten.
  • 中:這工具不適合精細工作。

60. vernehmen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:聽聞、得知;在法律上指「訊問」
  • 詞源:中高地德語「vernemen」= hören, erfahren
  • 同義詞:hören, erfahren, anhören
  • 反義詞:überhören, ignorieren
  • 固定搭配:
  • Worte vernehmen(聽到話語)
  • eine Stimme vernehmen(聽到聲音)
  • 例句:
  • 德:Die Menschen sollten den Worten, die sie im Rahmen der Festspiele vernahmen, Taten folgen lassen.
  • 中:人們應該讓他們在藝術節中聽到的話化為行動。
  • 德:Ich vernahm ein leises Flüstern im Raum.
  • 中:我聽見房間裡有微弱的耳語。

61. Taten folgen lassen

  • 詞性:Redewendung
  • 意義:將言語付諸行動
  • 同義詞:handeln, umsetzen
  • 反義詞:nur reden, zögern
  • 例句:
  • 德:Sie sollten ihren Worten endlich Taten folgen lassen.
  • 中:他們終於該讓言語化為行動。
  • 德:Viele Politiker reden viel, aber lassen keine Taten folgen.
  • 中:許多政治人物只說不做。

62. schuldig bleiben

  • 詞性:Redewendung
  • 意義:未履行、未達成承諾;比喻「辜負期待」
  • 同義詞:nicht erfüllen, versäumen
  • 反義詞:einlösen, erfüllen
  • 例句:
  • 德:Dies blieben die Festspiele bislang schuldig.
  • 中:藝術節至今仍未做到這一點。
  • 德:Er blieb die Antwort schuldig.
  • 中:他沒有回答問題。

63. fungieren als

  • 詞性:Verbphrase
  • 意義:充當、擔任某種角色
  • 詞源:拉丁語 „fungi“(履行職責)
  • 同義詞:dienen als, agieren als
  • 反義詞:versagen als
  • 例句:
  • 德:Die Zeiten sollten als Schuldeneintreiber fungieren.
  • 中:我們所處的時代應該成為催促行動的力量。
  • 德:Er fungiert als Vermittler zwischen beiden Parteien.
  • 中:他擔任雙方的調解人。

64. die Aufgabe erfüllen

  • 詞性:Verbphrase
  • 意義:履行任務、完成職責
  • 同義詞:eine Pflicht erfüllen, eine Mission ausführen
  • 反義詞:eine Aufgabe vernachlässigen
  • 例句:
  • 德:Die Festspiele mögen nun ihrer Aufgabe endlich nachkommen.
  • 中:藝術節如今應當履行其職責。
  • 德:Jeder Mitarbeiter soll seine Aufgabe gewissenhaft erfüllen.
  • 中:每位員工都應認真完成自己的任務。

65. der Selbstdarsteller

  • 詞性:Nomen (der Selbstdarsteller, -)
  • 意義:自我表演者、自我宣傳者
  • 詞源:由「selbst」+「darstellen」組成
  • 同義詞:der Egozentriker, der Narzisst
  • 反義詞:der Teamplayer, der Bescheidene
  • 固定搭配:
  • ein echter Selbstdarsteller(十足的自我表現者)
  • 例句:
  • 德:Der Selbstdarsteller hat die Welt mehr als genug.
  • 中:這世界已經有太多自我表現者。
  • 德:Er gilt als typischer Selbstdarsteller in der Politik.
  • 中:他被視為政治圈典型的自我宣傳者。