1025
1. das Wunderkind
- 詞性:Nomen (das Wunderkind, -er)
- 意義:神童;天才兒童
- 詞源:由「Wunder(奇蹟)」+「Kind(孩子)」組成,18世紀宗教語境中含有「神賜之奇蹟」的意涵。
- 使用場景:音樂、藝術、學術領域中形容早慧、天賦異稟的兒童。
- 同義詞:das Genie, das Ausnahmetalent
- 反義詞:das Durchschnittskind
- 固定搭配:
- als Wunderkind gelten(被視為神童)
- ein musikalisches Wunderkind(音樂神童)
- 例句:
- 德:David Garrett galt schon früh als musikalisches Wunderkind.
- 中:大衛‧蓋瑞特從小就被視為音樂神童。
- 德:Wolfgang Amadeus Mozart war das berühmteste Wunderkind des 18. Jahrhunderts.
- 中:莫札特是十八世紀最著名的神童。
2. außergewöhnlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:非凡的、特殊的、卓越的
- 詞源:「außer(外)」+「gewöhnlich(平常的)」→「超出尋常的」
- 使用場景:描述天賦、表現、成就
- 同義詞:besonders, hervorragend, exzeptionell
- 反義詞:gewöhnlich, normal
- 固定搭配:
- ein außergewöhnliches Talent(非凡的天賦)
- außergewöhnliche Fähigkeiten zeigen(展現非凡能力)
- 例句:
- 德:Das außergewöhnliche Talent zeigt sich bereits sehr früh.
- 中:非凡的天賦在很早就顯現出來。
- 德:Er hat eine außergewöhnliche Begabung für Musik.
- 中:他對音樂有非凡的天賦。
3. das Talent
- 詞性:Nomen (das Talent, -e)
- 意義:天賦、才能
- 使用場景:藝術、體育、學習領域
- 同義詞:die Begabung, die Fähigkeit
- 反義詞:die Unfähigkeit, das Unvermögen
- 固定搭配:
- ein großes Talent haben(有很大天賦)
- Talente fördern(培養天賦)
- 例句:
- 德:Der Vater erkennt das Talent seines Sohnes und unterrichtet ihn.
- 中:父親發現兒子的天賦並親自教導他。
- 德:Jedes Kind hat ein Talent, das entdeckt werden muss.
- 中:每個孩子都有一項需要被發掘的天賦。
4. fördern
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:促進、培養、資助
- 詞源:來自中古高地德語「vorderen」,意為「推動向前」
- 使用場景:教育、職業發展、科研
- 同義詞:unterstützen, entwickeln, vorantreiben
- 反義詞:behindern, hemmen
- 固定搭配:
- ein Kind fördern(培養孩子)
- Talente gezielt fördern(有目的地培養天賦)
- 例句:
- 德:Die Eltern müssen das Talent ihrer Kinder klug fördern.
- 中:父母必須明智地培養孩子的天賦。
- 德:Die Regierung fördert junge Künstler mit Stipendien.
- 中:政府以獎學金資助年輕藝術家。
5. die Begabung
- 詞性:Nomen (die Begabung, -en)
- 意義:天賦、資質
- 詞源:由「begaben(賦予)」派生,原義「被賜予的才能」
- 使用場景:音樂、語言、學術能力描述
- 同義詞:das Talent, die Fähigkeit, die Anlage
- 反義詞:die Unbegabtheit
- 固定搭配:
- eine musikalische Begabung(音樂天賦)
- überdurchschnittliche Begabung besitzen(具有超常資質)
- 例句:
- 德:Musikalische Begabung ist oft schon im Kindesalter erkennbar.
- 中:音樂天賦常常在童年時期就能被發現。
- 德:Er hat eine außergewöhnliche sprachliche Begabung.
- 中:他在語言方面有非凡的天賦。
6. unter Druck stehen
- 詞性:Redewendung(慣用語)
- 意義:承受壓力、處於壓力之下
- 使用場景:學業、表演、工作
- 同義詞:gestresst sein, belastet sein
- 反義詞:entspannt sein
- 相關動詞:jemanden unter Druck setzen(給某人施壓)
- 例句:
- 德:Wunderkinder stehen oft schon früh unter Druck.
- 中:神童往往很早就承受壓力。
- 德:Viele Studierende stehen während der Prüfungszeit unter großem Druck.
- 中:許多學生在考試期間壓力很大。
7. die Perfektion
- 詞性:Nomen (die Perfektion, nur Singular)
- 意義:完美、極致
- 使用場景:音樂表演、藝術創作、工作成果
- 同義詞:die Vollkommenheit, das Ideal
- 反義詞:der Fehler, die Unvollkommenheit
- 固定搭配:
- nach Perfektion streben(追求完美)
- Perfektion an erster Stelle stellen(將完美放在首位)
- 例句:
- 德:Das Streben nach Perfektion steht für sie an erster Stelle.
- 中:對她們而言,追求完美是最重要的。
- 德:Er will jedes Stück in absoluter Perfektion spielen.
- 中:他想以絕對完美的方式演奏每一首曲子。
8. das Umfeld
- 詞性:Nomen (das Umfeld, -er)
- 意義:環境、周遭條件
- 詞源:「um(周圍)」+「Feld(範圍)」→「周圍的領域」
- 使用場景:家庭、教育、社會背景
- 同義詞:die Umgebung, das Milieu
- 反義詞:die Isolation, die Abgeschiedenheit
- 固定搭配:
- in einem unterstützenden Umfeld aufwachsen(在支持性的環境中成長)
- ein ungünstiges Umfeld(不利的環境)
- 例句:
- 德:Begabung kann sich nur in einem förderlichen Umfeld entfalten.
- 中:天賦只有在有利的環境中才能發展。
- 德:Das soziale Umfeld beeinflusst die Entwicklung des Kindes stark.
- 中:社會環境對孩子的發展有強烈影響。
9. sich entwickeln
- 詞性:Verb (不可分 / reflexiv / intransitiv)
- 意義:發展、成長、形成
- 詞源:由「wickeln(纏繞)」演變出「展開、發展」的意象
- 支配:無需格(與sich連用)
- 同義詞:fortschreiten, wachsen, reifen
- 反義詞:sich zurückbilden, stagnieren
- 固定搭配:
- sich positiv entwickeln(良性發展)
- sich zu einem Künstler entwickeln(發展成藝術家)
- 例句:
- 德:Das Potenzial kann sich nur unter günstigen Bedingungen entwickeln.
- 中:潛力只能在有利條件下發展。
- 德:Kinder entwickeln sich unterschiedlich schnell.
- 中:孩子們的發展速度各不相同。
10. die Unterstützung
- 詞性:Nomen (die Unterstützung, -en)
- 意義:支持、協助
- 使用場景:教育、心理輔導、社會支援
- 同義詞:die Hilfe, die Förderung, der Beistand
- 反義詞:die Vernachlässigung, die Behinderung
- 固定搭配:
- Unterstützung bieten(提供支持)
- auf Unterstützung angewiesen sein(依賴支援)
- 例句:
- 德:Eltern spielen eine wichtige Rolle in der Unterstützung begabter Kinder.
- 中:父母在支持有天賦的孩子方面扮演重要角色。
- 德:Ohne Unterstützung kann kein Talent bestehen.
- 中:沒有支持,任何天賦都無法持續發揮。
11. die Disziplin
- 詞性:Nomen (die Disziplin, -en)
- 意義:紀律、自律;訓練
- 詞源:拉丁語 disciplina(訓練、學習)
- 使用場景:學業、運動、音樂訓練
- 同義詞:die Selbstbeherrschung, die Ordnung
- 反義詞:die Nachlässigkeit
- 固定搭配:
- Disziplin zeigen(展現自律)
- mangelnde Disziplin(缺乏紀律)
- 例句:
- 德:Musikalische Wunderkinder brauchen viel Disziplin und Ausdauer.
- 中:音樂神童需要大量的自律與耐力。
- 德:Er hat durch Disziplin und Fleiß große Erfolge erreicht.
- 中:他憑藉紀律與勤奮取得了巨大成功。
12. die Ausdauer
- 詞性:Nomen (die Ausdauer, nur Singular)
- 意義:耐力、毅力
- 詞源:由「aus(出)」+「dauern(持續)」組成
- 使用場景:學習、訓練、表演
- 同義詞:die Geduld, die Beharrlichkeit
- 反義詞:die Ungeduld, der Aufbruch
- 固定搭配:
- Ausdauer beweisen(展現毅力)
- mit Ausdauer üben(有毅力地練習)
- 例句:
- 德:Ohne Ausdauer kann niemand ein Instrument perfekt beherrschen.
- 中:沒有毅力,沒有人能完美掌握一種樂器。
- 德:Seine Ausdauer beim Üben ist beeindruckend.
- 中:他在練習時的毅力令人印象深刻。
13. das Potenzial
- 詞性:Nomen (das Potenzial, -e)
- 意義:潛能、潛力
- 使用場景:教育、心理、職業發展
- 同義詞:die Möglichkeit, die Fähigkeit, die Anlage
- 反義詞:die Begrenzung
- 固定搭配:
- ein großes Potenzial haben(具有巨大潛力)
- Potenzial entfalten(發揮潛力)
- 例句:
- 德:Jedes Kind hat Potenzial, das entdeckt werden muss.
- 中:每個孩子都有需要被發掘的潛力。
- 德:Das Potenzial kann sich nur in einem unterstützenden Umfeld entfalten.
- 中:潛力只有在支持性的環境中才能發揮。
14. das Umfeld beeinflussen
- 詞性:Verbphrase
- 意義:影響環境或被環境影響
- 使用場景:教育心理、社會關係
- 同義詞:das Milieu prägen, auf die Umgebung wirken
- 例句:
- 德:Das soziale Umfeld beeinflusst die Entwicklung des Kindes stark.
- 中:社會環境對孩子的發展有強烈影響。
- 德:Ein gutes Umfeld kann Kinder positiv beeinflussen.
- 中:良好的環境能正面影響孩子。
15. der Ehrgeiz
- 詞性:Nomen (der Ehrgeiz, nur Singular)
- 意義:野心、進取心、企圖心
- 詞源:「Ehre(榮譽)」+「Geiz(貪求)」→渴望榮譽
- 同義詞:der Ambition, der Wille, der Antrieb
- 反義詞:die Gleichgültigkeit
- 固定搭配:
- Ehrgeiz haben(有野心)
- übermäßiger Ehrgeiz(過度的野心)
- 例句:
- 德:Der Vater zeigte großen Ehrgeiz bei der Förderung seines Sohnes.
- 中:父親在培養兒子時展現出強烈的野心。
- 德:Ehrgeiz kann motivieren, aber auch Druck erzeugen.
- 中:野心能激勵人,也可能造成壓力。
16. die Unterstützung der Eltern
- 詞性:Nominalphrase
- 意義:父母的支持
- 使用場景:教育與心理發展
- 同義詞:elterliche Hilfe, familiäre Förderung
- 固定搭配:
- auf die Unterstützung der Eltern zählen(依靠父母支持)
- elterliche Unterstützung bieten(提供父母支援)
- 例句:
- 德:Ohne die Unterstützung der Eltern wäre seine Karriere unmöglich gewesen.
- 中:沒有父母的支持,他的事業不可能成功。
- 德:Eltern spielen eine Schlüsselrolle bei der Entwicklung begabter Kinder.
- 中:父母在天賦兒童的發展中扮演關鍵角色。
17. der Druck der Eltern
- 詞性:Nominalphrase
- 意義:父母施加的壓力
- 使用場景:教育、心理
- 同義詞:elterlicher Zwang, Erwartungsdruck
- 反義詞:elterliche Unterstützung
- 例句:
- 德:Manche Wunderkinder leiden unter dem Druck ihrer Eltern.
- 中:一些神童飽受父母壓力之苦。
- 德:Zu viel Druck kann die Freude an der Musik zerstören.
- 中:過多的壓力可能摧毀對音樂的熱愛。
18. die Förderung
- 詞性:Nomen (die Förderung, -en)
- 意義:促進、培養、扶持
- 詞源:來自「fördern(推進)」的名詞形式
- 同義詞:die Unterstützung, die Entwicklung, das Training
- 反義詞:die Vernachlässigung
- 固定搭配:
- individuelle Förderung(個別化培養)
- gezielte Förderung(有針對性的培養)
- 例句:
- 德:Die Förderung der Kinder ist für Simone ein Vollzeitjob.
- 中:對於西蒙娜而言,培養孩子是全職工作。
- 德:Förderung beginnt mit Verständnis und Geduld.
- 中:培養始於理解與耐心。
19. das Üben
- 詞性:Nomen (das Üben, nur Singular)
- 意義:練習、操練
- 詞源:動詞「üben」的名詞化形式
- 同義詞:das Training, die Praxis
- 固定搭配:
- täglich üben(每日練習)
- mit Ausdauer üben(持之以恆地練習)
- 例句:
- 德:Eine normale Woche sieht bei uns so aus, dass wir viel üben.
- 中:我們的一個普通星期就是不斷地練習。
- 德:Regelmäßiges Üben ist der Schlüssel zum Erfolg.
- 中:持續練習是成功的關鍵。
20. die Konzentration
- 詞性:Nomen (die Konzentration, -en)
- 意義:專注、集中
- 使用場景:學習、表演、心理訓練
- 同義詞:die Aufmerksamkeit, die Fokussierung
- 反義詞:die Ablenkung
- 固定搭配:
- Konzentration behalten(保持專注)
- sich auf etwas konzentrieren(專注於某事)
- 例句:
- 德:Hochbegabte Kinder müssen lernen, ihre Konzentration zu steuern.
- 中:高智商兒童必須學會控制專注力。
- 德:Die Konzentration vor einem Konzert ist entscheidend.
- 中:演出前的專注是決定性的。
21. das Ziel
- 詞性:Nomen (das Ziel, -e)
- 意義:目標、目的
- 詞源:古德語「zil」意為「射擊靶心」
- 同義詞:die Absicht, der Zweck
- 反義詞:die Ziellosigkeit
- 固定搭配:
- ein großes Ziel haben(有宏大目標)
- das Ziel erreichen(達到目標)
- 例句:
- 德:Mein großes Ziel ist es, in der Carnegie Hall zu spielen.
- 中:我的最大目標是登上卡內基音樂廳演出。
- 德:Er arbeitet hart, um sein Ziel zu erreichen.
- 中:他努力工作以實現自己的目標。
22. der Erfolg
- 詞性:Nomen (der Erfolg, -e)
- 意義:成功、成果
- 同義詞:das Gelingen, das Resultat
- 反義詞:das Scheitern, der Misserfolg
- 固定搭配:
- großen Erfolg haben(獲得巨大成功)
- Erfolg erzielen(取得成果)
- 例句:
- 德:David Garrett hatte früh großen Erfolg als Musiker.
- 中:大衛‧蓋瑞特很早就作為音樂家獲得巨大成功。
- 德:Erfolg ist das Ergebnis von Talent und Fleiß.
- 中:成功是天賦與勤奮的結果。
23. die Kritik
- 詞性:Nomen (die Kritik, -en)
- 意義:批評、評論
- 詞源:來自希臘語 kritikē(判斷的藝術)
- 同義詞:die Beurteilung, die Bewertung
- 反義詞:das Lob
- 固定搭配:
- Kritik äußern(提出批評)
- unter Kritik stehen(受到批評)
- 例句:
- 德:Sein Vater hat nach jedem Konzert sofort Kritik geäußert.
- 中:他父親在每場音樂會後都立刻提出批評。
- 德:Konstruktive Kritik hilft, sich zu verbessern.
- 中:建設性的批評有助於改進。
24. die Kindheit
- 詞性:Nomen (die Kindheit, -en)
- 意義:童年
- 使用場景:心理發展、回憶、成長研究
- 同義詞:die Jugendzeit, frühe Jahre
- 反義詞:das Erwachsenenalter
- 固定搭配:
- eine glückliche Kindheit haben(擁有幸福的童年)
- Kindheit ohne Kindheit(失去童年)
- 例句:
- 德:Viele Wunderkinder erleben eine Kindheit ohne Kindheit.
- 中:許多神童過著沒有童年的童年。
- 德:Er erinnert sich gern an seine unbeschwerte Kindheit.
- 中:他懷念自己無憂無慮的童年。
25. sich isolieren
- 詞性:Verb (不可分 / reflexiv)
- 意義:自我隔離、與外界疏離
- 支配:Akkusativ(與sich搭配)
- 同義詞:sich absondern, sich zurückziehen
- 反義詞:sich integrieren
- 固定搭配:
- sich von der Außenwelt isolieren(與外界隔絕)
- sich sozial isolieren(社交隔離)
- 例句:
- 德:Viele hochbegabte Kinder isolieren sich, um sich zu konzentrieren.
- 中:許多高才兒童為了專注而自我隔離。
- 德:Während der Pandemie haben sich viele Menschen isoliert.
- 中:疫情期間,許多人選擇了自我隔離。
26. die Außenwelt
- 詞性:Nomen (die Außenwelt, nur Singular)
- 意義:外界、外部世界
- 同義詞:die Umgebung, das Umfeld
- 固定搭配:
- mit der Außenwelt kommunizieren(與外界交流)
- sich von der Außenwelt abkapseln(與外界隔絕)
- 例句:
- 德:Musikalische Wunderkinder kommunizieren lieber über Musik als über Sprache mit der Außenwelt.
- 中:音樂神童更喜歡用音樂與外界交流,而非語言。
- 德:Er hat sich völlig von der Außenwelt zurückgezogen.
- 中:他完全與外界斷絕聯繫。
27. die Hochbegabung
- 詞性:Nomen (die Hochbegabung, -en)
- 意義:高天賦、高智商
- 詞源:「hoch(高)」+「Begabung(天賦)」
- 同義詞:das Genie, das Ausnahmetalent
- 反義詞:die Durchschnittsbegabung
- 固定搭配:
- musikalische Hochbegabung(音樂高才)
- Hochbegabung erkennen(辨識高天賦)
- 例句:
- 德:Die Geschwister sind mehrfach hochbegabt.
- 中:這對兄妹有多方面的高天賦。
- 德:Hochbegabung ist kein Garant für Erfolg.
- 中:高天賦並非成功的保證。
28. das Genie
- 詞性:Nomen (das Genie, -s)
- 意義:天才、極具創造力的人
- 詞源:拉丁語 genius(保護神、靈感)
- 同義詞:der Meister, das Talent
- 反義詞:der Dilettant
- 固定搭配:
- ein musikalisches Genie(音樂天才)
- Genie und Wahnsinn(天才與瘋狂)
- 例句:
- 德:Mozart galt als musikalisches Genie.
- 中:莫札特被視為音樂天才。
- 德:Ein Genie wird oft erst nach seinem Tod erkannt.
- 中:天才往往在死後才被認可。
29. die Karriere
- 詞性:Nomen (die Karriere, -n)
- 意義:事業、生涯
- 同義詞:der Berufsweg, die Laufbahn
- 反義詞:das Scheitern, der Abstieg
- 固定搭配:
- eine Karriere beginnen(開始事業)
- eine Karriere aufbauen(建立職業生涯)
- 例句:
- 德:David Garrett legte eine rekordverdächtige Karriere hin.
- 中:大衛‧蓋瑞特創下驚人的職業成就。
- 德:Ohne Disziplin kann keine Karriere dauerhaft bestehen.
- 中:沒有紀律,任何事業都無法持續。
30. das Publikum
- 詞性:Nomen (das Publikum, nur Singular)
- 意義:觀眾、大眾
- 同義詞:die Zuschauer, die Zuhörer
- 反義詞:der Künstler
- 固定搭配:
- das Publikum begeistern(令觀眾著迷)
- vor Publikum auftreten(在觀眾前表演)
- 例句:
- 德:Wunderkinder übertreffen immer wieder die Erwartungen des Publikums.
- 中:神童們一次次超越觀眾的期待。
- 德:Das Publikum applaudierte begeistert nach dem Konzert.
- 中:音樂會後觀眾熱烈鼓掌。
31. die Ära
- 詞性:Nomen (die Ära, -en)
- 意義:時代、紀元
- 詞源:拉丁語 „aera“,意為「時期」
- 使用場景:歷史、文化、政治
- 同義詞:die Epoche, das Zeitalter, die Periode
- 反義詞:der Augenblick
- 固定搭配:
- eine neue Ära beginnt(新時代開始)
- das Ende einer Ära(某時代的終結)
- 例句:
- 德:Wir gehen einer Ära der Seelenchung entgegen.
- 中:我們正走向一個靈魂治癒的時代。
- 德:Mit diesem Ereignis begann eine neue Ära der Kunst.
- 中:隨著這個事件,一個藝術新時代開始了。
32. der Glanz
- 詞性:Nomen (der Glanz, nur Singular)
- 意義:光輝、榮耀、光彩
- 詞源:來自「glänzen(閃耀)」的名詞化
- 同義詞:der Schein, die Pracht, die Herrlichkeit
- 反義詞:die Dunkelheit, die Schlichtheit
- 固定搭配:
- im Glanz alter Größe(在昔日榮耀的光輝中)
- seinen Glanz verlieren(失去光彩)
- 例句:
- 德:Der Glanz antiker Größe leuchtet noch heute.
- 中:古代的榮耀之光至今仍在閃耀。
- 德:Die Stadt erstrahlte im Glanz der Lichter.
- 中:城市在燈光的輝映下閃閃發光。
33. leuchten
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 意義:發光、閃耀、照亮
- 詞源:古高地德語「liuhtan」,意為「發光」
- 同義詞:scheinen, strahlen
- 反義詞:verlöschen, verdunkeln
- 固定搭配:
- hell leuchten(明亮地發光)
- etwas leuchtet ein(某事有道理)
- 例句:
- 德:Doch leuchtet unsere Zeit.
- 中:然而,我們的時代依然閃耀。
- 德:Die Sterne leuchten in der klaren Nacht.
- 中:群星在晴朗的夜空中閃耀。
34. strafen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:懲罰、制裁
- 詞源:古高地德語「strafa」,意為「懲戒」
- 同義詞:bestrafen, ahnden
- 反義詞:verzeihen, vergeben
- 固定搭配:
- jemanden strafen(懲罰某人)
- die Schuld strafen(懲治罪過)
- 例句:
- 德:Aber man muss strafen.
- 中:但人們必須懲罰。
- 德:Das Gesetz straft jeden, der das Recht bricht.
- 中:法律會懲罰任何違法的人。
35. der Krieg
- 詞性:Nomen (der Krieg, -e)
- 意義:戰爭
- 詞源:中古高地德語「kriec」,意為「鬥爭」
- 同義詞:der Konflikt, die Schlacht
- 反義詞:der Frieden
- 固定搭配:
- im Krieg sein(處於戰爭中)
- den Krieg erklären(宣戰)
- 例句:
- 德:Jetzt ist Krieg.
- 中:現在是戰爭。
- 德:Nach Jahren des Krieges kehrte endlich Frieden ein.
- 中:多年戰爭之後,終於迎來和平。
36. das große Ganze
- 詞性:Nominalphrase
- 意義:整體局面、全局
- 使用場景:政治、哲學、藝術評論
- 同義詞:die Gesamtheit, der Zusammenhang
- 反義詞:das Detail, der Ausschnitt
- 例句:
- 德:Wir haben uns alle das große Ganze angeschaut.
- 中:我們都觀察了整體全貌。
- 德:Manchmal verliert man im Detail das große Ganze aus dem Blick.
- 中:有時人們在細節中忽略了整體。
37. faszinierend
- 詞性:Adjektiv
- 意義:令人著迷的
- 詞源:拉丁語 „fascinare“(使著迷)
- 同義詞:beeindruckend, fesselnd
- 反義詞:langweilig, uninteressant
- 固定搭配:
- faszinierend finden(覺得迷人)
- ein faszinierendes Werk(引人入勝的作品)
- 例句:
- 德:Wir waren fasziniert, aber auch schockiert über die Größe dieses Werks.
- 中:我們對這部作品的宏大既著迷又震驚。
- 德:Die Musik war faszinierend und bewegend zugleich.
- 中:這音樂既迷人又感人。
38. schockiert
- 詞性:Adjektiv(Partizip II von schockieren)
- 意義:震驚的、受驚的
- 同義詞:entsetzt, bestürzt
- 反義詞:ruhig, gelassen
- 固定搭配:
- über etwas schockiert sein(對某事震驚)
- 例句:
- 德:Wir waren schockiert über die Größe und die Wucht des Werks.
- 中:我們被這部作品的龐大與力量震驚。
- 德:Viele Zuschauer waren schockiert von der Realität des Krieges.
- 中:許多觀眾對戰爭的現實感到震驚。
39. der Regisseur
- 詞性:Nomen (der Regisseur, -e / die Regisseurin, -nen)
- 意義:導演
- 詞源:法語 „régisseur“(管理者)
- 同義詞:der Filmleiter, der Spielleiter
- 固定搭配:
- ein bekannter Regisseur(著名導演)
- Regie führen(執導)
- 例句:
- 德:Unser Regisseur Herr Parisek hat eine Fassung gebaut.
- 中:我們的導演帕里塞克先生創作了一個版本。
- 德:Der Regisseur arbeitet eng mit den Schauspielern zusammen.
- 中:導演與演員密切合作。
40. die Fassung
- 詞性:Nomen (die Fassung, -en)
- 意義:版本、改編;表現方式
- 同義詞:die Version, die Bearbeitung
- 反義詞:das Original
- 固定搭配:
- eine neue Fassung des Stücks(戲劇的新版本)
- die Fassung verlieren(失去鎮定)
- 例句:
- 德:Er hat eine Fassung gebaut, in der nur noch sieben Figuren vorkommen.
- 中:他編寫了一個僅包含七個角色的版本。
- 德:Diese Fassung unterscheidet sich stark vom Original.
- 中:這個版本與原版有很大不同。
41. die Figur
- 詞性:Nomen (die Figur, -en)
- 意義:角色、人物;體態
- 同義詞:die Rolle, der Charakter
- 反義詞:die Realität
- 固定搭配:
- eine Figur darstellen(扮演角色)
- literarische Figuren(文學人物)
- 例句:
- 德:Nur noch sieben Figuren kommen vor, und eine davon bin ich.
- 中:劇中只剩七個角色,而我扮演其中一個。
- 德:Die Hauptfigur kämpft gegen innere Konflikte.
- 中:主角在與內心的衝突搏鬥。
42. vereinbaren
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:結合、調和、使一致
- 詞源:ver-(強化)+「einbaren(使一致)」
- 同義詞:kombinieren, verbinden, zusammenführen
- 反義詞:trennen, ausschließen
- 固定搭配:
- mehrere Rollen vereinbaren(結合多重角色)
- Arbeit und Familie vereinbaren(兼顧工作與家庭)
- 例句:
- 德:Die Fassung vereinbart mehrere Figuren aus dem Stück.
- 中:這個版本結合了劇中的多個角色。
- 德:Man kann Beruf und Privatleben gut vereinbaren.
- 中:人們可以很好地兼顧工作與私生活。
43. der Politiker
- 詞性:Nomen (der Politiker, - / die Politikerin, -nen)
- 意義:政治家
- 同義詞:der Staatsmann, der Abgeordnete
- 固定搭配:
- ein deutscher Politiker(德國政治家)
- Politiker vertreten Interessen(政治家代表利益)
- 例句:
- 德:Ich bin ein deutscher Politiker mit dem Namen Sigmund Schwarzgelber.
- 中:我是一位名叫西格蒙德‧施瓦茲格爾伯的德國政治家。
- 德:Politiker müssen Verantwortung übernehmen.
- 中:政治家必須承擔責任。
44. vertreten
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:代表、維護、支持(某一立場)
- 詞源:由「treten(踏)」派生,原意「代替站立」
- 同義詞:repräsentieren, verteidigen, einstehen für
- 反義詞:aufgeben, verleugnen
- 固定搭配:
- Interessen vertreten(代表利益)
- eine Meinung vertreten(主張某種意見)
- 例句:
- 德:Er vertritt die deutschen Interessen.
- 中:他代表德國的利益。
- 德:Sie vertritt im Parlament die Interessen der Bürger.
- 中:她在議會中代表公民的利益。
45. arrogant
- 詞性:Adjektiv
- 意義:傲慢的、自大的
- 詞源:拉丁語 „arrogare“(自取、自以為)
- 同義詞:überheblich, eingebildet
- 反義詞:bescheiden, demütig
- 固定搭配:
- arrogant wirken(顯得傲慢)
- ein arrogantes Verhalten(傲慢的舉止)
- 例句:
- 德:Er geht arrogant mit seinen Kollegen um.
- 中:他以傲慢的態度對待同事。
- 德:Sie fand ihn zunächst arrogant, später aber sympathisch.
- 中:她起初覺得他傲慢,後來卻覺得他有魅力。
46. überheblich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:高傲的、自負的
- 同義詞:arrogant, selbstgefällig
- 反義詞:demütig, zurückhaltend
- 固定搭配:
- sich überheblich verhalten(表現高傲)
- überheblicher Tonfall(傲慢語氣)
- 例句:
- 德:Er verhält sich überheblich gegenüber seinen österreichischen Kollegen.
- 中:他對奧地利同事表現得頗為高傲。
- 德:Überhebliches Verhalten führt oft zu Konflikten.
- 中:傲慢的態度常導致衝突。
47. scheitern
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 支配:an + Dativ
- 意義:失敗、未成功
- 詞源:中古高地德語「scheitern」意為「撞碎」
- 同義詞:misslingen, fehlschlagen
- 反義詞:gelingen, erfolgreich sein
- 固定搭配:
- an etwas scheitern(在某事上失敗)
- kläglich scheitern(慘敗)
- 例句:
- 德:Am Ende scheitert er wie alle anderen im Krieg.
- 中:最終,他與其他人一樣在戰爭中失敗。
- 德:Viele Projekte scheitern an mangelnder Planung.
- 中:許多項目因缺乏計畫而失敗。
48. nervös
- 詞性:Adjektiv
- 意義:緊張的、不安的
- 詞源:拉丁語 „nervosus“(有活力的、有神經的)
- 同義詞:aufgeregt, angespannt
- 反義詞:ruhig, gelassen
- 固定搭配:
- nervös sein(感到緊張)
- jemanden nervös machen(使人緊張)
- 例句:
- 德:Jetzt sei nicht nervös.
- 中:現在別緊張。
- 德:Vor der Premiere war sie sehr nervös.
- 中:在首演前她非常緊張。
49. überanstrengen
- 詞性:Verb (可分 / reflexiv oder transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:使過度疲勞、使勞累
- 詞源:「über(超過)」+「anstrengen(用力)」
- 同義詞:überlasten, erschöpfen
- 反義詞:sich schonen
- 固定搭配:
- sich überanstrengen(過度勞累)
- überanstrengte Muskeln(過勞的肌肉)
- 例句:
- 德:Du bist emotional überanstrengend.
- 中:你情緒上讓人筋疲力盡。
- 德:Er hat sich beim Training überanstrengt.
- 中:他在訓練中讓自己太過勞累。
50. anregen
- 詞性:Verb (可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:激發、促進、啟發
- 詞源:「an(朝向)」+「regen(使動)」→「使開始活動」
- 同義詞:inspirieren, stimulieren, ermuntern
- 反義詞:entmutigen, lähmen
- 固定搭配:
- zum Denken anregen(引發思考)
- Diskussionen anregen(促進討論)
- 例句:
- 德:Ich glaube, Theater kann nur zum Gespräch anregen.
- 中:我認為劇場只能引發對話。
- 德:Der Vortrag regte viele Zuhörer zum Nachdenken an.
- 中:這場演講引發了許多聽眾的思考。
51. die Inszenierung
- 詞性:Nomen (die Inszenierung, -en)
- 意義:舞台演出、導演呈現、劇場詮釋
- 詞源:由「inszenieren(上演)」派生
- 同義詞:die Aufführung, die Darstellung
- 反義詞:die Improvisation
- 固定搭配:
- eine moderne Inszenierung(現代化演出)
- eine gelungene Inszenierung(成功的詮釋)
- 例句:
- 德:Die Inszenierung ließ einen glauben, dass man nur wach werden muss.
- 中:這場演出讓人以為,只要醒來這場噩夢就會結束。
- 德:Die Inszenierung des Stücks war politisch und provozierend.
- 中:該劇的演出充滿政治性與挑釁性。
52. der Spuk
- 詞性:Nomen (der Spuk, -e oder -s)
- 意義:鬼怪現象;比喻令人不安的情勢或幻覺
- 同義詞:das Gespenst, die Illusion
- 反義詞:die Realität
- 固定搭配:
- der Spuk hat ein Ende(噩夢結束)
- ein Spuk geht um(出現奇怪現象)
- 例句:
- 德:Man glaubt, dass dieser Spuk bald ein Ende hat.
- 中:人們相信這場噩夢即將結束。
- 德:Nach dem Skandal war der Spuk schnell vorbei.
- 中:醜聞過後,風波很快平息。
53. ewig
- 詞性:Adjektiv
- 意義:永恆的、永久的
- 詞源:古高地德語「ewig」= immer dauernd
- 同義詞:unendlich, zeitlos, dauerhaft
- 反義詞:vergänglich, vorübergehend
- 固定搭配:
- ewig bestehen(永遠存在)
- ewig dauern(持續不斷)
- 例句:
- 德:Das, was hier thematisiert wird, ist so ewig wie die Menschheit.
- 中:這裡所探討的主題和人類一樣永恆。
- 德:Die Liebe der Mutter ist ewig.
- 中:母愛是永恆的。
54. thematisieren
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:以……為主題;探討
- 詞源:由「Thema(主題)」派生
- 同義詞:zum Thema machen, behandeln
- 反義詞:ignorieren, ausblenden
- 固定搭配:
- ein Problem thematisieren(探討問題)
- gesellschaftliche Themen thematisieren(討論社會議題)
- 例句:
- 德:Das Stück thematisiert den Krieg und seine Folgen.
- 中:這部劇探討戰爭及其後果。
- 德:In der Diskussion wurde die soziale Ungerechtigkeit thematisiert.
- 中:討論中提到了社會不公。
55. bewegen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:感動、打動;使某人行動
- 同義詞:rühren, beeinflussen, veranlassen
- 反義詞:kalt lassen, gleichgültig machen
- 固定搭配:
- jemanden tief bewegen(深深打動某人)
- zu Tränen bewegen(使人落淚)
- 例句:
- 德:Oper und Theater sind gemacht, um Menschen zu bewegen.
- 中:歌劇與劇場的存在,是為了感動人心。
- 德:Seine Rede bewegte das Publikum zutiefst.
- 中:他的演說深深打動了觀眾。
56. kalt lassen
- 詞性:Redewendung(慣用語)
- 意義:使某人無動於衷;毫不觸動
- 同義詞:gleichgültig lassen, unbeeindruckt lassen
- 反義詞:bewegen, berühren
- 例句:
- 德:Kalt gelassen hat das Stück niemanden.
- 中:這齣戲沒有讓任何人無動於衷。
- 德:Das Schicksal der Flüchtlinge lässt ihn nicht kalt.
- 中:難民的命運讓他無法無動於衷。
57. beweisen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:證明、顯示
- 詞源:由「be-」+「weisen(指示)」組成
- 同義詞:nachweisen, zeigen, belegen
- 反義詞:leugnen, widerlegen
- 固定搭配:
- Mut beweisen(展現勇氣)
- seine Fähigkeiten beweisen(證明能力)
- 例句:
- 德:Die Salzburger Festspiele sollten endlich beweisen, dass sie mehr sind als Selbstdarstellung.
- 中:薩爾斯堡藝術節應該證明自己不只是自我表演的平台。
- 德:Er wollte vor Gericht seine Unschuld beweisen.
- 中:他想在法庭上證明自己的清白。
58. die Selbstdarstellung
- 詞性:Nomen (die Selbstdarstellung, -en)
- 意義:自我展示、自我表現
- 詞源:「selbst(自己)」+「Darstellung(表現)」
- 同義詞:die Selbstinszenierung, das Eigenlob
- 反義詞:die Zurückhaltung
- 固定搭配:
- als Selbstdarstellung gelten(被視為自我表演)
- bewusste Selbstdarstellung(刻意的自我呈現)
- 例句:
- 德:Viele Künstler werden der Selbstdarstellung beschuldigt.
- 中:許多藝術家被指責為自我表演。
- 德:Politik ist oft eine Bühne der Selbstdarstellung.
- 中:政治往往是自我展示的舞台。
59. taugen
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 支配:zu + Dativ
- 意義:適合、有用
- 詞源:中古高地德語「tougen」,意為「有價值」
- 同義詞:geeignet sein, nützen
- 反義詞:nichts bringen, versagen
- 固定搭配:
- zu etwas taugen(適合於某事)
- nichts taugen(毫無用處)
- 例句:
- 德:Die Festspiele sollten auch dazu taugen, Menschen zu bewegen.
- 中:藝術節也應該能夠感動人心。
- 德:Dieses Werkzeug taugt nicht für feine Arbeiten.
- 中:這工具不適合精細工作。
60. vernehmen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:聽聞、得知;在法律上指「訊問」
- 詞源:中高地德語「vernemen」= hören, erfahren
- 同義詞:hören, erfahren, anhören
- 反義詞:überhören, ignorieren
- 固定搭配:
- Worte vernehmen(聽到話語)
- eine Stimme vernehmen(聽到聲音)
- 例句:
- 德:Die Menschen sollten den Worten, die sie im Rahmen der Festspiele vernahmen, Taten folgen lassen.
- 中:人們應該讓他們在藝術節中聽到的話化為行動。
- 德:Ich vernahm ein leises Flüstern im Raum.
- 中:我聽見房間裡有微弱的耳語。
61. Taten folgen lassen
- 詞性:Redewendung
- 意義:將言語付諸行動
- 同義詞:handeln, umsetzen
- 反義詞:nur reden, zögern
- 例句:
- 德:Sie sollten ihren Worten endlich Taten folgen lassen.
- 中:他們終於該讓言語化為行動。
- 德:Viele Politiker reden viel, aber lassen keine Taten folgen.
- 中:許多政治人物只說不做。
62. schuldig bleiben
- 詞性:Redewendung
- 意義:未履行、未達成承諾;比喻「辜負期待」
- 同義詞:nicht erfüllen, versäumen
- 反義詞:einlösen, erfüllen
- 例句:
- 德:Dies blieben die Festspiele bislang schuldig.
- 中:藝術節至今仍未做到這一點。
- 德:Er blieb die Antwort schuldig.
- 中:他沒有回答問題。
63. fungieren als
- 詞性:Verbphrase
- 意義:充當、擔任某種角色
- 詞源:拉丁語 „fungi“(履行職責)
- 同義詞:dienen als, agieren als
- 反義詞:versagen als
- 例句:
- 德:Die Zeiten sollten als Schuldeneintreiber fungieren.
- 中:我們所處的時代應該成為催促行動的力量。
- 德:Er fungiert als Vermittler zwischen beiden Parteien.
- 中:他擔任雙方的調解人。
64. die Aufgabe erfüllen
- 詞性:Verbphrase
- 意義:履行任務、完成職責
- 同義詞:eine Pflicht erfüllen, eine Mission ausführen
- 反義詞:eine Aufgabe vernachlässigen
- 例句:
- 德:Die Festspiele mögen nun ihrer Aufgabe endlich nachkommen.
- 中:藝術節如今應當履行其職責。
- 德:Jeder Mitarbeiter soll seine Aufgabe gewissenhaft erfüllen.
- 中:每位員工都應認真完成自己的任務。
65. der Selbstdarsteller
- 詞性:Nomen (der Selbstdarsteller, -)
- 意義:自我表演者、自我宣傳者
- 詞源:由「selbst」+「darstellen」組成
- 同義詞:der Egozentriker, der Narzisst
- 反義詞:der Teamplayer, der Bescheidene
- 固定搭配:
- ein echter Selbstdarsteller(十足的自我表現者)
- 例句:
- 德:Der Selbstdarsteller hat die Welt mehr als genug.
- 中:這世界已經有太多自我表現者。
- 德:Er gilt als typischer Selbstdarsteller in der Politik.
- 中:他被視為政治圈典型的自我宣傳者。