Skip to content

1101

1. die Anrede

  • 詞性:Nomen (die Anrede, -n)
  • 意義:稱呼、問候語(信件開頭對收信人的稱呼語)
  • 使用場景:正式書信、面試、演講開頭
  • 特別說明:「anreden」為動詞「稱呼」,名詞為「die Anrede」
  • 固定搭配:
  • eine passende Anrede wählen(選擇合適的稱呼語)
  • die Anrede in einem Brief(信中的稱呼語)
  • 例句:
  • 德:Achten Sie auf eine passende Anrede und einen passenden Gruß.
  • 中:請注意選擇合適的稱呼語和問候語。
  • 德:Die Anrede "Sehr geehrte Damen und Herren" ist sehr formell.
  • 中:「尊敬的女士們、先生們」這種稱呼是非常正式的。

2. der Gruß

  • 詞性:Nomen (der Gruß, die Grüße)
  • 意義:問候語、致意
  • 使用場景:書信、郵件、口語打招呼
  • 固定搭配:
  • einen Gruß schreiben(寫一段問候語)
  • herzliche Grüße(親切的問候)
  • 例句:
  • 德:Achten Sie auf eine passende Anrede und einen passenden Gruß.
  • 中:請注意選擇合適的稱呼語和問候語。
  • 德:Mit freundlichen Grüßen ist eine häufige Grußformel in Briefen.
  • 中:「此致敬禮」是書信中常見的結尾問候語。

3. das Reiseziel

  • 詞性:Nomen (das Reiseziel, -e)
  • 意義:旅行目的地
  • 使用場景:旅行規劃、旅遊廣告、對話
  • 組詞說明:由「reisen(旅行)」+「das Ziel(目的)」組成
  • 固定搭配:
  • ein interessantes Reiseziel wählen(選擇一個有趣的旅行目的地)
  • das Reiseziel erreichen(抵達目的地)
  • 例句:
  • 德:Nennen Sie Ihr Reiseziel.
  • 中:請說出您的旅行目的地。
  • 德:Paris ist mein Lieblingsreiseziel.
  • 中:巴黎是我最喜歡的旅遊目的地。

4. das Verkehrsmittel

  • 詞性:Nomen (das Verkehrsmittel, -)
  • 意義:交通工具
  • 使用場景:旅遊、環保、城市交通
  • 組詞說明:由「Verkehr(交通)」+「Mittel(工具)」組成
  • 固定搭配:
  • öffentliche Verkehrsmittel benutzen(使用大眾運輸工具)
  • das Verkehrsmittel wählen(選擇交通工具)
  • 例句:
  • 德:Nennen Sie Ihr Reiseziel, Ihr Verkehrsmittel und Ihre Unterkunft.
  • 中:請說出您的旅行目的地、交通工具與住宿。
  • 德:Ich benutze meistens öffentliche Verkehrsmittel.
  • 中:我大多使用大眾交通工具。

5. die Unterkunft

  • 詞性:Nomen (die Unterkunft, die Unterkünfte)
  • 意義:住宿、住處
  • 使用場景:旅遊安排、搬遷、酒店預定
  • 組詞說明:由動詞「unterkommen(暫住)」或「unterbringen(安置)」延伸為名詞
  • 固定搭配:
  • eine Unterkunft buchen(預訂住宿)
  • nach einer Unterkunft suchen(尋找住處)
  • 例句:
  • 德:Nennen Sie Ihr Reiseziel, Ihr Verkehrsmittel und Ihre Unterkunft.
  • 中:請說出您的旅行目的地、交通工具與住宿。
  • 德:Die Unterkunft war sauber und günstig.
  • 中:住宿乾淨且價格實惠。

6. sich erkundigen nach

  • 詞性:Verb (反身動詞 / intransitiv)
  • 支配:nach + Dativ
  • 意義:打聽、詢問某事
  • 使用場景:詢問信息、旅遊、電話對話
  • 同義詞:nachfragen, Informationen einholen
  • 固定搭配:
  • sich nach dem Weg erkundigen(詢問路線)
  • sich nach Preisen erkundigen(詢問價格)
  • 例句:
  • 德:Erkundigen Sie sich nach Sehenswürdigkeiten oder Unternehmungen am Reiseziel.
  • 中:請詢問一下旅遊目的地的景點或活動。
  • 德:Ich möchte mich nach den Öffnungszeiten erkundigen.
  • 中:我想詢問一下營業時間。

7. die Sehenswürdigkeit

  • 詞性:Nomen (die Sehenswürdigkeit, -en)
  • 意義:景點、名勝古蹟
  • 使用場景:旅遊景點介紹、導覽手冊
  • 組詞說明:由「sehen(看)」+「würdig(值得的)」構成,「值得一看的東西」
  • 固定搭配:
  • berühmte Sehenswürdigkeiten besuchen(參觀著名景點)
  • eine Liste von Sehenswürdigkeiten(景點名單)
  • 例句:
  • 德:Erkundigen Sie sich nach Sehenswürdigkeiten oder Unternehmungen am Reiseziel.
  • 中:請詢問一下旅遊目的地的景點或活動。
  • 德:Rom bietet viele historische Sehenswürdigkeiten.
  • 中:羅馬有許多歷史古蹟。

8. die Unternehmung

  • 詞性:Nomen (die Unternehmung, -en)
  • 意義:(有計畫的)活動、行動
  • 使用場景:旅遊計畫、團體行動、學生活動
  • 組詞說明:來自動詞「unternehmen(著手進行某事)」
  • 固定搭配:
  • eine spannende Unternehmung planen(計畫一次有趣的活動)
  • gemeinsame Unternehmungen unternehmen(一起參與活動)
  • 例句:
  • 德:Erkundigen Sie sich nach Sehenswürdigkeiten oder Unternehmungen am Reiseziel.
  • 中:請詢問一下旅遊目的地的景點或活動。
  • 德:Die Unternehmung war ein voller Erfolg.
  • 中:這次活動非常成功。

9. eine Nachricht hinterlassen

  • 詞性:片語結構,動詞「hinterlassen」(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:留下訊息
  • 使用場景:電話應答、留言、辦公溝通
  • 固定搭配:
  • eine Nachricht auf der Mailbox hinterlassen(在語音信箱中留言)
  • 例句:
  • 德:Sprechen Sie auf die Mailbox und hinterlassen Sie eine Nachricht.
  • 中:請對著語音信箱說話並留下訊息。
  • 德:Ich habe ihm eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen.
  • 中:我在他的答錄機上留了訊息。

10. erreichbar sein

  • 詞性:形容詞結構,動詞「erreichen(聯絡到)」的形容詞化用法
  • 意義:可以聯絡到、在場
  • 使用場景:工作聯絡、電話、服務時間
  • 固定搭配:
  • telefonisch erreichbar sein(可以電話聯絡)
  • rund um die Uhr erreichbar sein(全天候可聯絡)
  • 例句:
  • 德:Ich bin im Moment nicht erreichbar.
  • 中:我現在不方便接聽。
  • 德:Er ist über Handy immer erreichbar.
  • 中:他隨時可以透過手機聯絡到。

11. sich mitten in etwas stellen (句型結構)

  • 詞性:固定句型,動詞「stellen」(transitiv,可分)
  • 意義:主動地走入某種情境或處境中
  • 使用場景:詩歌、勸導語境,象徵主動面對自然或困境
  • 同義句型:sich etwas aussetzen(將自己置於……)、sich einlassen auf + Akk
  • 例句:
  • 德:Stell dich mitten in den Regen.
  • 中:走進雨中吧。
  • 德:Stell dich mitten in das Feuer.
  • 中:走入火焰之中。

12. glauben an (支配結構)

  • 詞性:動詞片語,glauben an + Akkusativ(相信……)
  • 意義:相信某事物的正面價值、存在意義
  • 使用場景:詩歌、宗教、個人信念
  • 固定搭配:
  • an sich selbst glauben(相信自己)
  • an das Gute glauben(相信善良)
  • 例句:
  • 德:Glaube an seinen Tropfensegen.
  • 中:相信雨滴的祝福。
  • 德:Glaub an ihn und sei ein Kind.
  • 中:相信風,做個孩子吧。

13. Tropfensegen(詩意複合詞)

  • 詞性:Nomen (der Tropfensegen,無複數)
  • 組詞說明:「Tropfen(雨滴)」+「Segen(祝福)」,詩意化用法
  • 意義:雨滴所帶來的恩賜、象徵自然的祝福
  • 使用場景:文學、詩歌、自然描寫
  • 詞根關聯:
  • Tropfen(滴)來自「tropfen」(動詞),與「Tröpfchen」有詞源關聯
  • Segen 也可延伸至「segnen」(動詞,祝福)
  • 例句:
  • 德:Glaube an seinen Tropfensegen.
  • 中:相信雨滴的祝福。
  • 德:Im Tropfensegen fand sie Frieden.
  • 中:她在雨滴的祝福中找到了平靜。

14. sich einspinnen in (比喻動詞結構)

  • 詞性:反身動詞,可分動詞「einspinnen in + Akkusativ」
  • 意義:把自己包裹在……中,比喻沉浸在某種狀態
  • 使用場景:詩歌、情緒表達、自我沉思
  • 詞根說明:原意為「織網包住某物」,延伸為心理或情緒的包裹
  • 固定搭配:
  • sich in Musik einspinnen(沉浸在音樂中)
  • sich in Träume einspinnen(陷入夢想)
  • 例句:
  • 德:Spinn dich in das Rauschen ein.
  • 中:讓自己沉浸在那潺潺聲中。
  • 德:Ich habe mich völlig in meine Gedanken eingesponnen.
  • 中:我完全陷入了自己的思緒中。

15. das Rauschen(自然聲響)

  • 詞性:Nomen (das Rauschen, 無複數)
  • 意義:潺潺聲、風聲、水聲等連續的自然聲響
  • 使用場景:詩歌、自然描寫、聲音感受
  • 詞源關聯:動詞「rauschen」意指「沙沙作響」
  • 固定搭配:
  • das Rauschen des Meeres(海的潮聲)
  • das Rauschen der Blätter(樹葉的沙沙聲)
  • 例句:
  • 德:Spinn dich in das Rauschen ein.
  • 中:讓自己沉浸在那潺潺聲中。
  • 德:Das Rauschen des Baches beruhigte ihn.
  • 中:溪流的聲音讓他感到平靜。

16. versuche, gut zu sein(主旨句型)

  • 詞性:句型結構,動詞「versuchen」(transitiv)+ Infinitiv mit „zu“
  • 意義:嘗試去做好人,維持善良
  • 使用場景:詩歌、人生建議、教育語境
  • 同義句型:
  • Bemühe dich, gut zu handeln(努力行善)
  • Gib dein Bestes, ein guter Mensch zu sein(盡力成為好人)
  • 特別標註:詩中重複句式,具有強烈的勸誡與勉勵意義
  • 例句:
  • 德:Versuche, gut zu sein!
  • 中:努力去做個好人!
  • 德:Auch wenn es schwer fällt, versuche, gut zu sein.
  • 中:即使很困難,也要努力做好人。

17. sei ein Kind(命令語氣)

  • 詞性:命令句構造,動詞「sein」的命令式(du-Form)+ 名詞「ein Kind」
  • 意義:保持童心、純真
  • 使用場景:詩歌、鼓勵語境、心理啟發
  • 詞源意涵:「Kind」象徵未受污染的心、信任與開放態度
  • 同義表達:
  • Bleib kindlich im Herzen(內心保持童真)
  • Sieh die Welt mit Kinderaugen(以孩童的眼睛看世界)
  • 例句:
  • 德:Glaub an ihn und sei ein Kind.
  • 中:相信風,做個孩子吧。
  • 德:Vergiss nicht, ein Kind zu sein.
  • 中:別忘了做個孩子。

18. das Ungeheuer(詩意象徵)

  • 詞性:Nomen (das Ungeheuer, -)
  • 意義:怪物,象徵強烈、無法掌控的力量,如愛、命運、火焰
  • 使用場景:詩歌、文學象徵、恐懼與熱情的描寫
  • 詞根說明:「ungeheuer」亦作形容詞使用,意為「巨大、駭人」,與「heuer(=this year)」無關
  • 例句:
  • 德:Liebe dieses Ungeheuer.
  • 中:去愛這個怪物。
  • 德:Das Feuer der Liebe war ein echtes Ungeheuer.
  • 中:愛的火焰真是個巨大的怪物。

19. in des Herzens rotem Wein(詩意隱喻)

  • 詞性:介詞結構 + 屬格 + 名詞短語(rotem Wein = 愛 / 熱情 / 血液的象徵)
  • 意義:用紅酒隱喻心靈的熱情或情感之流
  • 使用場景:詩歌、愛情抒情、情感隱喻
  • 詞源關聯:「Wein」象徵深層感受,「Herz」指人的內心世界
  • 同類隱喻:
  • im Blut der Seele(在靈魂的血液中)
  • im Feuer des Herzens(在心的火焰中)
  • 例句:
  • 德:In des Herzens rotem Wein.
  • 中:在心的紅酒之中。
  • 德:Sie badete in des Herzens rotem Wein.
  • 中:她沉浸在心靈的紅酒中。

20. der Sturm

  • 詞性:Nomen (der Sturm, die Stürme)
  • 意義:風暴、暴風,也可引申為情緒風暴、生活困境
  • 使用場景:自然描寫、比喻艱難時刻
  • 詞根關聯:與動詞 „stürmen“(猛烈進攻、衝鋒)有詞源關係
  • 固定搭配:
  • im Sturm stehen(面對風暴)
  • ein emotionaler Sturm(情緒風暴)
  • 例句:
  • 德:Lass den Sturm in dich hinein.
  • 中:讓風暴進入你的內心。
  • 德:Der Sturm zerstörte viele Häuser.
  • 中:這場風暴摧毀了許多房屋。

21. hineinlassen / in sich hineinlassen

  • 詞性:動詞片語,可分動詞 „hineinlassen“(lassen + hinein)
  • 支配:Akkusativ(人或事物)+ in + Akkusativ(空間、情感等)
  • 意義:讓某物或某人進入,比喻接受、接納(如感情、風暴等)
  • 使用場景:詩歌、情感開放、自然接受
  • 同義詞:zulassen(允許)、annehmen(接受)
  • 例句:
  • 德:Lass den Sturm in dich hinein.
  • 中:讓風暴進入你的內心。
  • 德:Er ließ die Angst in sich hinein.
  • 中:他讓恐懼進入自己的心中。

22. liebe dieses Ungeheuer(比喻命令句)

  • 詞性:命令句,動詞「lieben」(transitiv)+ Akkusativ(Ungeheuer)
  • 意義:去愛那不可控、強烈的情感或處境(象徵愛情、熱情、甚至苦難)
  • 使用場景:詩歌、抒情文、生命勉勵語境
  • 詞根解析:「Ungeheuer」通常為負面象徵,但詩中轉化為應該擁抱的力量
  • 例句:
  • 德:Liebe dieses Ungeheuer.
  • 中:去愛這個怪物吧。
  • 德:Lerne, deine Angst zu lieben wie ein Ungeheuer.
  • 中:學會去愛你的恐懼,就像愛一隻怪物一樣。

23. wiederholte Imperativstruktur(詩中反覆句式)

  • 類型:語法結構(命令句反覆使用,產生詩性與強調)
  • 特徵:多次使用「Versuche, gut zu sein!」形成詩歌主題的疊句(Refrain)
  • 功能:增強情感、建立節奏、強調訊息核心
  • 教學應用:適合引導學習命令句結構與詩歌節奏感
  • 例句:
  • 德:Versuche, gut zu sein!
  • 中:努力去做個好人!
  • 德:Versuche, gut zu sein!
  • 中:努力去做個好人!

24. Kind als poetisches Bild(詩性象徵)

  • 詞性:Nomen (das Kind, -er),詩中作象徵使用
  • 意義:純真、信任、開放,象徵對世界保持純淨的態度
  • 詞源與詞義:在詩中常代表「心靈未被污染的狀態」
  • 同義象徵:das Herz, die Seele, die Unschuld
  • 例句:
  • 德:Glaub an ihn und sei ein Kind.
  • 中:相信風,做個孩子吧。
  • 德:Er begegnete der Welt wie ein Kind.
  • 中:他像個孩子一樣面對世界。

25. Feuer als Metapher(象徵與比喻)

  • 詞性:Nomen (das Feuer, -)
  • 意義:火焰,象徵強烈情感、破壞與重生的力量
  • 詞源與詞義:火焰象徵愛、憤怒、靈魂的熱度、生命的核心動力
  • 常見語境:
  • mit Feuer sprechen(熱情洋溢地發言)
  • Feuer der Leidenschaft(激情的火焰)
  • 例句:
  • 德:Stell dich mitten in das Feuer.
  • 中:走進火焰之中。
  • 德:Er trug ein Feuer im Herzen.
  • 中:他內心燃燒著一團火。

26. stellen + reflexiv + Ortsangabe(句型:將自己置於某處)

  • 詞性:動詞「stellen」(可分 / transitiv) + sich + 地點副詞
  • 意義:象徵主動地進入某種情境或位置
  • 結構分析:Stell (du-Imperativ) + dich (反身代詞) + mitten in …(空間/抽象狀況)
  • 常見結構:
  • sich mitten in den Wind stellen(主動面對風暴)
  • sich mitten in das Feuer stellen(走入火焰)
  • 例句:
  • 德:Stell dich mitten in den Wind.
  • 中:走進風中吧。
  • 德:Er stellte sich mitten in das Chaos.
  • 中:他主動面對混亂。

27. metaphorische Raumadverbien(詩中空間副詞之比喻意涵)

  • 類型:語意修辭,副詞「mitten in」表空間置入,詩中作為情緒或經驗的象徵
  • 常見表達:
  • mitten in den Regen(在逆境中)
  • mitten in den Wind(在動盪中)
  • mitten in das Feuer(在危險或激情中)
  • 教學提示:mitten in + Akkusativ 常用於描寫具體或抽象空間
  • 例句:
  • 德:Stell dich mitten in das Feuer.
  • 中:走進火焰之中。
  • 德:Sie steht mitten im Leben.
  • 中:她正處於人生的中心。

28. symbolische Dreigliederung(詩歌結構中的象徵三段式)

  • 類型:詩歌結構特徵(雨、風、火)代表情感與經驗的遞進層次
  • 層次含義:
  • Regen(淨化、初步的接觸與洗滌)
  • Wind(動盪、成長與開放)
  • Feuer(激情、極限與愛)
  • 教學應用:理解文學中元素的象徵意義與結構安排
  • 例句(各段代表):
  • 德:Stell dich mitten in den Regen.
  • 德:Stell dich mitten in den Wind.
  • 德:Stell dich mitten in das Feuer.
  • 中:走進雨中 / 風中 / 火焰之中。

29. roter Wein als Metapher(詩意隱喻)

  • 詞性:名詞短語(roter Wein)
  • 意義:象徵愛、心靈、生命熱度與情感的深度
  • 詞源連結:「Wein」常用於文學象徵,指生命之汁;紅色亦暗示情感或血
  • 同義象徵:
  • Blut (血液)
  • Leidenschaft (激情)
  • 例句:
  • 德:In des Herzens rotem Wein.
  • 中:在心的紅酒中。
  • 德:Sie trank vom roten Wein der Liebe.
  • 中:她飲下了愛之紅酒。

30. poetischer Imperativ + Appellstruktur(詩中勸誡式命令句)

  • 類型:語法修辭,詩中大量使用第二人稱命令句結構,引導與感召並行
  • 結構特點:
  • Imperativ + erklärende Konjunktionalstruktur(並列動作指令)
  • 詞序簡潔、語氣強烈
  • 功能:營造親密、直接、鼓舞的語氣,具教育與勸導功能
  • 例句:
  • 德:Glaube an ihn und sei ein Kind.
  • 中:相信風,做個孩子吧。
  • 德:Stell dich mitten in den Regen und versuche, gut zu sein.
  • 中:走進雨中,努力做個好人。