1112-2
1. die Notenevaluation
詞性:Nomen (die Notenevaluation, -en)
意義:成績評估;對分數的評價機制
組成說明:Note(成績)+ Evaluation(評估)
使用場景:教育系統中針對學生評分制度的評估或研究
延伸例句:
德:Die Notenevaluation in der Schule ist unter Erziehern noch umstritten.
中:在教育工作者之間,學校的成績評估仍存在爭議。
德:Die Notenevaluation spielt eine wichtige Rolle in der Schulpolitik.
中:成績評估在教育政策中扮演重要角色。
2. umstritten
詞性:Adjektiv
意義:有爭議的,尚未達成共識的
常見搭配:
politisch / gesellschaftlich umstritten(政治上/社會上有爭議)
延伸例句:
德:Die Notenevaluation in der Schule ist unter Erziehern noch umstritten.
中:在教育工作者之間,學校的成績評估仍存在爭議。
德:Die Maßnahme bleibt unter Experten umstritten.
中:該措施在專家之間仍然存在爭議。
3. Je ... desto ...
詞性:Konjunktionaler Vergleichssatz(比較句型)
意義:越……就越……
結構說明:句型強調兩者之間的遞增或相關關係
延伸例句:
德:Je häufiger Lehrer einen Schüler motivieren, desto besser ist seine Schulleistung.
中:老師越常激勵學生,學生的學業表現就越好。
德:Je mehr du lernst, desto besser wirst du in der Prüfung sein.
中:你讀得越多,考試就會越好。
4. die Schulleistung
詞性:Nomen (die Schulleistung, -en)
意義:學業表現、在校成績
延伸例句:
德:Je häufiger Lehrer einen Schüler motivieren, desto besser ist seine Schulleistung.
中:老師越常激勵學生,學生的學業表現就越好。
德:Eltern interessieren sich für die Schulleistungen ihrer Kinder.
中:家長關心自己孩子的學業表現。
5. bestätigen
詞性:Verb (transitiv / nicht trennbar)
支配:Akkusativ
意義:證實、確認(陳述、假設、結果)
延伸例句:
德:Die vorherigen Untersuchungen bestätigen die Gerechtigkeit der Notenbeurteilung.
中:先前的研究證實了成績評價的公正性。
德:Die Studien bestätigen die Wirksamkeit der neuen Methode.
中:研究證實了這種新方法的有效性。
6. die Notenbeurteilung
詞性:Nomen (die Notenbeurteilung, -en)
組成分析:Note(成績)+ Beurteilung(評價)
意義:分數評價,針對學生分數的評斷
延伸例句:
德:Die vorherigen Untersuchungen bestätigen die Gerechtigkeit der Notenbeurteilung.
中:先前的研究證實了成績評價的公正性。
德:Die Notenbeurteilung soll objektiv und transparent sein.
中:分數評價應該要客觀透明。
7. objektiver als
詞性:比較級結構(Adjektiv)
原級:objektiv(客觀的)
意義:比……更客觀
延伸例句:
德:Den Studien zufolge ist die Notenbewertung einer Mathematikarbeit objektiver als die eines Aufsatzes.
中:根據研究,數學作業的成績評價比作文更為客觀。
德:Die Bewertung der Klausur ist objektiver als die mündliche Note.
中:筆試成績的評價比口試成績更客觀。
8. pauken
詞性:Verb (umgangssprachlich / intransitiv / transitiv)
意義:(口語)死背、用功讀書
同義詞:büffeln(口語),intensiv lernen(較正式)
延伸例句:
德:Wenn ein Schüler im Alltag die Schulfächer paukt, hinterlässt er beim Lehrer einen guten Eindruck.
中:如果學生在日常中努力讀書,會給老師留下好印象。
德:Ich muss heute Abend noch Vokabeln pauken.
中:我今晚還得背單字。
9. hinterlassen
詞性:Verb (trennbar / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:留下(印象、痕跡、遺產)
延伸例句:
德:... hinterlässt er beim Lehrer einen guten Eindruck.
中:……他會給老師留下良好印象。
德:Sie hat einen sehr positiven Eindruck hinterlassen.
中:她留下了非常正面的印象。
10. abschneiden
詞性:Verb (trennbar / intransitiv)
用法:gut / schlecht abschneiden(表現好/差)
意義:表現、成績如何
延伸例句:
德:... und schneidet besser ab.
中:……並取得更好的成績。
德:Bei der Prüfung hat er sehr gut abgeschnitten.
中:他在考試中表現得非常好。
11. zeitgemäß
詞性:Adjektiv
意義:合乎時代的,現代化的,符合當前需求的
使用場景:用於批判或探討某制度是否過時
延伸例句:
德:Sind Noten noch zeitgemäß?
中:分數制度還合時宜嗎?
德:Diese Regelung ist nicht mehr zeitgemäß.
中:這項規定已經不合時宜了。
12. zuverlässig
詞性:Adjektiv
意義:可靠的、可信賴的
常見搭配:
eine zuverlässige Methode(可靠的方法)
ein zuverlässiger Mitarbeiter(可信賴的員工)
延伸例句:
德:Wenn Noten zuverlässig wären, wäre die Bewertung sinnvoll.
中:如果分數是可靠的,那麼評分就是有意義的。
德:Er ist ein sehr zuverlässiger Kollege.
中:他是一位非常可靠的同事。
13. die Benotung
詞性:Nomen (die Benotung, -en)
組成:Note(分數)+ -ung(抽象名詞後綴)
意義:評分、給分制度
延伸例句:
德:Die bisherigen Studien zur Benotung stützen jedoch die Vorbehalte.
中:先前關於評分制度的研究則支持了這些保留意見。
德:Die Benotung sollte fair und transparent erfolgen.
中:評分應該公平且透明地進行。
14. die Vorbehalte
詞性:Nomen (Plural von der Vorbehalt)
意義:保留意見、疑慮、顧慮
同義詞:Bedenken(顧慮)、Zweifel(疑問)
延伸例句:
德:Die bisherigen Studien zur Benotung stützen jedoch die Vorbehalte.
中:先前關於評分制度的研究則支持了這些保留意見。
德:Ich habe gewisse Vorbehalte gegenüber dieser Methode.
中:我對這種方法有些保留。
15. ein und derselbe
詞性:固定搭配(強調「完全相同的一個」)
意義:同一個(人、物、事)
延伸例句:
德:Wenn verschiedene Lehrkräfte ein und denselben Aufsatz zur Korrektur erhalten, kommt dabei nicht die gleiche Note heraus.
中:如果不同老師拿到完全相同的一篇作文來批改,結果給的分數卻不相同。
德:Wir sprechen über ein und denselben Fall.
中:我們談論的是完全同一個案例。
16. die Zensur
詞性:Nomen (die Zensur, -en)
意義:分數(在教育語境中);另有「審查」之意,依上下文區分
延伸例句:
德:Nur vier von zehn vergaben die gleiche Zensur.
中:只有十分之四的老師給了相同的分數。
德:Er hat eine gute Zensur in Englisch bekommen.
中:他英文得了好成績。
17. ausreichend
詞性:Adjektiv
意義:及格的、足夠的(作為分數時為「4」)
使用場景:常用於評分系統、能力評估
延伸例句:
德:Die Noten für die Schulleistung reichten von sehr gut bis ausreichend, also von 1 bis 4.
中:這些成績從非常好到及格不等,也就是從1分到4分。
德:Seine Leistung war nur ausreichend.
中:他的表現只是剛剛及格。
18. verlässlich
詞性:Adjektiv(與 zuverlässig 同義)
意義:可靠的、穩定的、可信賴的
延伸例句:
德:In Mathematik müsste es doch verlässlicher zugehen?
中:數學的評分應該更可靠一點吧?
德:Diese Quelle ist nicht sehr verlässlich.
中:這個來源不太可靠。
19. der Durchgang
詞性:Nomen (der Durchgang, -gänge)
意義:(評分或行為的)輪次、階段;也可指通道
延伸例句:
德:Von den 24 Lehrern, die beim zweiten Durchgang antworteten, gaben nur acht dieselbe Note wie beim ersten Mal.
中:在第二輪評分中回覆的24位老師中,只有8位給了與第一次相同的分數。
德:Im zweiten Durchgang zeigte er eine bessere Leistung.
中:他在第二輪表現得更好。
20. der Einsatz
詞性:Nomen (der Einsatz, -sätze)
意義:投入、努力、付出;另有「部署、應用」等義
延伸例句:
德:Doch außer dem Wissen und Einsatz eines Schülers spielen noch mehr Faktoren in die Benotung mit hinein.
中:但除了學生的知識與努力之外,還有更多因素影響評分。
德:Ihr Einsatz im Unterricht war vorbildlich.
中:她在課堂上的表現堪稱典範。
21. hineinspielen
詞性:Verb (trennbar / intransitiv)
意義:(對某事)有影響、起作用(抽象影響力)
常見搭配:Faktoren spielen mit hinein(某些因素也有影響)
延伸例句:
德:Doch außer dem Wissen und Einsatz eines Schülers spielen noch mehr Faktoren in die Benotung mit hinein.
中:但除了學生的知識與努力之外,還有更多因素影響評分。
德:Bei der Entscheidung spielten auch persönliche Gründe mit hinein.
中:這個決定也受到個人因素的影響。
22. die Abhandlung
詞性:Nomen (die Abhandlung, -en)
意義:論文、文章、論述(偏正式寫作或長文)
延伸例句:
德:Längere Aufsätze werden besser bewertet als kürzere Abhandlungen.
中:篇幅較長的作文比短文得到更好的評價。
德:Er hat eine ausführliche Abhandlung über Bildungspolitik geschrieben.
中:他寫了一篇關於教育政策的詳細論文。
23. begünstigen
詞性:Verb (transitiv / nicht trennbar)
支配:Akkusativ
意義:促成、有利於、偏袒(可中性或貶義)
延伸例句:
德:Ebenso begünstigt eine ordentliche Handschrift eine gute Zensur.
中:工整的字跡也有助於獲得好成績。
德:Gute Kontakte können oft den beruflichen Aufstieg begünstigen.
中:良好的人脈常常有助於職涯發展。
24. niederschlagen (sich)
詞性:Verb (反身 / 不可分)
意義:反映出來,顯現(用於抽象概念)
使用說明:sich in + Dativ niederschlagen(表現於…)
延伸例句:
德:Sympathien zwischen Schüler und Lehrer schlagen sich in der Bewertung nieder.
中:師生之間的好感也反映在成績評分上。
德:Die wirtschaftlichen Probleme schlagen sich in der Stimmung der Bevölkerung nieder.
中:經濟問題反映在人民的情緒上。
25. abschneiden
詞性:Verb (trennbar / intransitiv)
用法說明:gut / schlecht abschneiden → 表現好/差
延伸例句:
德:Selbst die Reihenfolge beeinflusst, wie ein Schüler abschneidet.
中:就連順序也會影響學生的表現。
德:Bei der Prüfung hat sie sehr gut abgeschnitten.
中:她在考試中表現得非常好。
26. vorsprechen
詞性:Verb (trennbar / intransitiv)
意義:(在考試、演講等)先發言;在前面回答或朗讀
特別用法:in der Prüfung vorsprechen(口試時先說)
延伸例句:
德:Schüler, die in ihrer Abiturklausur gut abschnitten, wurden in der mündlichen Prüfung noch besser benotet, wenn vor ihnen ein schlechter Abiturient vorsprach.
中:在畢業考試中表現好的學生,如果是在一個表現差的學生之後回答口試,會獲得更高分數。
德:Ich musste als Erster in der Prüfung vorsprechen.
中:我在考試中第一個上場。
27. bekäftigen
詞性:Verb (transitiv / nicht trennbar)
意義:確認、加強(觀點、立場、印象)
常見搭配:eine Annahme / Meinung / Hypothese bekräftigen
延伸例句:
德:Zahlreiche Erhebungen bekräftigen die Annahme, dass in Sprachen ebenso wie in Mathematik die Mädchen einen Notenvorsprung gegenüber den Jungen erlangten.
中:大量調查證實了這樣的看法:女生在語文與數學方面都比男生有分數上的優勢。
德:Die Ergebnisse bekräftigen unsere These.
中:這些結果證實了我們的論點。
28. der Notenvorsprung
詞性:Nomen (der Vorsprung, -sprünge → Notenvorsprung 為複合詞)
組成:Note(分數)+ Vorsprung(領先、優勢)
意義:在分數上的領先或優勢
延伸例句:
德:... dass die Mädchen einen Notenvorsprung gegenüber den Jungen erlangten.
中:……女生比男生獲得了成績上的優勢。
德:Der Schüler hat durch seine Vorbereitung einen klaren Notenvorsprung.
中:這位學生因為準備充分,在成績上有明顯優勢。
29. durchsickern
詞性:Verb (intransitiv / trennbar)
意義:(消息、想法等)逐漸滲透、傳播;慢慢進入
使用場景:用於抽象理念、觀念、研究成果滲入實踐中
延伸例句:
德:All diese Forschungsbefunde haben nicht an Bedeutung verloren und sickern zunehmend in die Praxis durch.
中:所有這些研究結果並未失去其重要性,反而正逐漸滲透到實際操作中。
德:Die neuen Ideen sickern langsam in den Unterricht durch.
中:這些新觀念正慢慢地滲透進教學中。
30. in Watte packen
詞性:慣用語(Redewendung)
意義:過度保護、包得太緊,讓人無法面對現實
文化說明:Watte(棉絮)象徵柔軟保護,隱喻讓孩子無法經歷挫折
延伸例句:
德:Warum soll man die Schüler in Watte packen und ihnen die Realität bis zum Schulabschluss vorenthalten?
中:為什麼要把學生過度保護,讓他們在畢業前都無法面對現實?
德:Man kann Kinder nicht ständig in Watte packen – sie müssen auch lernen, mit Schwierigkeiten umzugehen.
中:不能總是過度保護孩子——他們也必須學會如何面對困難。
31. mitteilen
詞性:Verb (trennbar / transitiv)
支配:Dativ + Akkusativ(jemandem etwas mitteilen)
意義:告知、傳達
使用場景:正式或書面語中常用於通知、說明
延伸例句:
德:Lehrer sollten vor einer Prüfung klare Kriterien mitteilen, nach denen bewertet wird.
中:老師應該在考試前清楚說明評分標準。
德:Bitte teilen Sie mir Ihre Entscheidung bis Freitag mit.
中:請在週五前告知我您的決定。
32. abwerten
詞性:Verb (trennbar / transitiv)
意義:貶低、貶值、降低評價
延伸含義:在教育語境中意指讓某學生因分數在同儕面前感到羞辱
延伸例句:
德:Noten sollten nie allein stehen, sondern immer in Verbindung mit Kommentaren gegeben werden, die dem Schüler aufzeigen, wo er Fehler gemacht hat und wo Verbesserungsbedarf besteht, anstatt ihn wegen Noten vor den Mitschülern abzuwerten.
中:成績不應單獨存在,而應該附上評語,指出錯誤與改善方向,而非因成績而在同學面前羞辱學生。
德:Man darf niemanden öffentlich abwerten.
中:不應公開貶低任何人。
33. der Verbesserungsbedarf
詞性:Nomen (der Bedarf, -e → zusammengesetzt: Verbesserung + Bedarf)
意義:需要改進的地方、改進需求
延伸例句:
德:... die dem Schüler aufzeigen, wo er Fehler gemacht hat und wo Verbesserungsbedarf besteht.
中:……讓學生知道他哪裡出錯,哪些方面需要改進。
德:Die Analyse zeigt klaren Verbesserungsbedarf im Bereich der Kommunikation.
中:分析顯示在溝通方面有明確的改進需求。
34. hinweisen auf
詞性:Verb (trennbar / transitiv mit Präposition)
支配:auf + Akkusativ
意義:指出、提醒、提示
搭配說明:jemanden auf etwas hinweisen(提醒某人某事)
延伸例句:
德:... Kommentare mit Hinweisen, was zu verbessern wäre.
中:……含有指出應該改善之處的評語。
德:Ich möchte Sie auf einen wichtigen Punkt hinweisen.
中:我想提醒您一個重要的點。
35. der Kommentar
詞性:Nomen (der Kommentar, -e)
意義:評語、註解、評論
常見搭配:
einen Kommentar schreiben / erhalten
schriftlicher Kommentar
延伸例句:
德:Ein weiteres Drittel erhielt ausschließlich schriftliche Kommentare mit Hinweisen, was zu verbessern wäre.
中:另有三分之一的學生只收到了指出改進建議的書面評語。
德:Die Lehrerin schrieb einen sehr hilfreichen Kommentar unter den Aufsatz.
中:老師在作文下方寫了一則非常有幫助的評語。
36. rückmelden
詞性:Verb (trennbar / reflexiv)
意義:回饋、回應、回報(常用於教育或研究中的回饋機制)
常見搭配:eine Rückmeldung geben / erhalten(給予/收到回饋)
延伸例句:
德:... in den Aspekten, zu denen sie in den Kommentaren eine Rückmeldung erhielten.
中:……在他們從評語中收到回饋的那些方面有所進步。
德:Bitte melden Sie sich bis morgen zurück.
中:請於明天前回覆。
37. sich verschlechtern
詞性:Verb (reflexiv / intransitiv)
意義:惡化、變差
常見搭配:
Leistungen / Zustand / Stimmung verschlechtern sich
延伸例句:
德:Ein Großteil aus der letzten Gruppe verschlechterte sich sogar in der dritten Sitzung.
中:最後一組的大部分學生在第三次練習中表現甚至還退步了。
德:Das Wetter hat sich deutlich verschlechtert.
中:天氣明顯變差了。
38. in Hinblick auf
詞性:固定搭配(Präposition + Akkusativ)
意義:關於、考慮到、就……而言
同義詞:bezüglich, hinsichtlich
延伸例句:
德:... und taten es nicht in Hinblick auf die Kommentarinhalte.
中:……他們的表現並不是因為評論內容的影響而改變的。
德:In Hinblick auf die Ergebnisse müssen wir die Strategie ändern.
中:考慮到這些結果,我們必須改變策略。
39. sich erinnern an
詞性:Verb (reflexiv / mit Präposition)
支配:an + Akkusativ
意義:記得、回想起
延伸例句:
德:... konnten sich nach ein paar Tagen nur noch an die Note, nicht an den konkreten Hinweis zur Verbesserung erinnern.
中:幾天後,他們只記得成績,而不記得具體的改進建議。
德:Ich erinnere mich nicht mehr an seinen Namen.
中:我已經不記得他的名字了。
40. der Hinweis
詞性:Nomen (der Hinweis, -e)
意義:提示、建議、指出的事項
常見搭配:
einen Hinweis geben / bekommen / erinnern
延伸例句:
德:... nicht an den konkreten Hinweis zur Verbesserung erinnern.
中:……記不得那個具體的改進建議。
德:Vielen Dank für den Hinweis!
中:謝謝你的提醒!
41. hinweisen auf
詞性:Verb (trennbar / transitiv mit Präposition)
支配:auf + Akkusativ
意義:指出、暗示、提示
常見搭配:
auf ein Problem hinweisen(指出一個問題)
auf Risiken hinweisen(提醒風險)
延伸例句:
德:Allerdings verweist eine ältere Untersuchung auf Probleme, die diese Kombination mit sich bringen kann.
中:然而,一項較早的研究指出了這種組合可能帶來的問題。
德:Die Expertin wies auf die Gefahren falscher Ernährung hin.
中:這位專家指出錯誤飲食的危險性。
42. die Kombination mit sich bringen
詞性:固定片語結構
意義:某種組合會導致、引發(某結果)
常見用法:etwas bringt etwas mit sich(= zur Folge haben)
延伸例句:
德:Allerdings verweist eine ältere Untersuchung auf Probleme, die diese Kombination mit sich bringen kann.
中:然而,一項較早的研究指出了這種組合可能帶來的問題。
德:Der Wandel bringt viele neue Chancen mit sich.
中:轉變帶來了許多新的機會。
43. Aufgabe erteilen
詞性:動詞短語(erteilen = 授與 / 分配)
意義:出任務、指定作業、指派任務
常見搭配:jemandem eine Aufgabe erteilen(給某人一項任務)
延伸例句:
德:Den 132 Fünft- und Sechstklässlern in ihrer Studie wurden Aufgaben erteilt.
中:該研究中,132名五、六年級學生被指派了作業。
德:Der Lehrer erteilte der Klasse eine kreative Aufgabe.
中:老師給班級出了一個創意作業。
44. ein weiteres Drittel
詞性:數量片語
意義:另一個三分之一
說明:與「ein Drittel」搭配形成對比分組
延伸例句:
德:Ein Drittel erhielt zur Bewertung Noten, ein weiteres Drittel ausschließlich schriftliche Kommentare ...
中:三分之一的學生被評分,另一三分之一只收到書面評語。
德:Ein weiteres Drittel der Befragten war unentschlossen.
中:另外三分之一的受訪者尚未決定。
45. deutlich häufiger
詞性:比較級結構
組成:deutlich(明顯地)+ häufig(頻繁地)→ 明顯更常地
延伸例句:
德:Schüler, die Kommentare bekommen hatten, wollten anschließend deutlich häufiger noch mehr Aufgaben dieser Art lösen als die anderen beiden Schülergruppen.
中:收到評語的學生之後明顯更常願意解更多類似任務,相比其他兩組學生。
德:Nach dem Training trat er deutlich häufiger selbstsicher auf.
中:訓練後他明顯更常表現得有自信。
46. über ... hinweg
詞性:介詞片語(Präposition + Akkusativ)
意義:在……期間內,貫穿整個時間段
延伸例句:
德:Ihre Leistung verbesserte sich über drei Sitzungen hinweg.
中:他們的表現經過三次課程後有了提升。
德:Die Entwicklung dauerte über Jahre hinweg.
中:這個發展持續了多年。
47. der Aspekt
詞性:Nomen (der Aspekt, -e)
意義:方面、層面
常見搭配:in Aspekten wie ... / verschiedene Aspekte berücksichtigen
延伸例句:
德:... vor allem in den Aspekten, zu denen sie in den Kommentaren eine Rückmeldung erhielten.
中:尤其是在那些他們從評論中收到回饋的方面,他們進步明顯。
德:Wir müssen alle Aspekte der Situation bedenken.
中:我們必須考慮情況的所有面向。
48. weder ... noch ...
詞性:Konjunktionale Struktur(連接詞結構)
意義:既不……也不……
文法說明:連接兩個否定的陳述,表達全面否定
延伸例句:
德:Diese Entwicklung zeigten weder die Schüler mit Noten noch jene, die Noten und Kommentare erhielten.
中:這種進展既沒有出現在只有分數的學生身上,也沒有出現在同時收到分數與評語的學生身上。
德:Er kann weder schwimmen noch Fahrrad fahren.
中:他既不會游泳也不會騎腳踏車。
49. der Großteil
詞性:Nomen (der Großteil, -e)
意義:大多數、主要部分
延伸例句:
德:Ein Großteil aus der letzten Gruppe verschlechterte sich sogar in der dritten Sitzung.
中:最後一組的大多數學生在第三次訓練中甚至表現更差。
德:Der Großteil der Bevölkerung unterstützt die Maßnahme.
中:大多數民眾支持這項措施。
50. sich erinnern an
詞性:反身動詞 (reflexiv / mit Präposition)
支配:an + Akkusativ
意義:記得、想起
延伸例句:
德:Auch diejenigen, die sich verbesserten, konnten sich nach ein paar Tagen nur noch an die Note, nicht an den konkreten Hinweis zur Verbesserung erinnern.
中:即使是那些有進步的學生,幾天後也只記得分數,記不得具體的改進建議了。
德:Ich erinnere mich noch gut an meine erste Deutschstunde.
中:我還清楚記得我的第一堂德語課。