1117
1. beeinträchtigen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:損害、削弱、妨礙
使用場景:環境變遷、健康、工作效率等負面影響
同義詞:verschlechtern(使惡化)、stören(干擾)、schaden(損害)
常見搭配:
die Produktivität beeinträchtigen(削弱生產力)
die Gesundheit beeinträchtigen(損害健康)
例句:
德:Die Branche Fischerei wird nicht verstärkt, sondern beeinträchtigt.
中:漁業這個產業不是增強了,而是受到了損害。
德:Lärm kann die Konzentration stark beeinträchtigen.
中:噪音會大大干擾專注力。
2. die Zirkulation
詞性:Nomen (die Zirkulation, -en)
意義:流通、循環(尤指水或空氣的流動)
使用場景:氣候學、水文學、經濟循環
組成詞源:來自拉丁語「circulatio」=迴圈
常見搭配:
die Zirkulation des Wassers(水的循環)
durch Zirkulation an die Oberfläche gelangen(透過循環到達表面)
例句:
德:Die Stoffe im Tiefenwasser des Sees gelangen durch Zirkulation an die Oberfläche.
中:湖中深層水的物質透過循環上升到表面。
德:Die Zirkulation in der Atmosphäre beeinflusst das Klima.
中:大氣中的循環會影響氣候。
3. die Stoffe im Tiefenwasser
詞性:Nomenphrase
意義:深水中的物質(如營養鹽、氧氣等)
使用場景:生態系、生物鏈、湖泊研究
關鍵詞:Stoff(物質)、Tiefenwasser(深水)
常見搭配:
Stoffe gelangen an die Oberfläche(物質到達表面)
例句:
德:Die Stoffe im Tiefenwasser des Sees gelangen durch Zirkulation an die Oberfläche.
中:湖中深層水的物質透過循環上升到表面。
德:Im Tiefenwasser befinden sich wichtige Nährstoffe für das Ökosystem.
中:在深水中存在著對生態系統很重要的營養物質。
4. die Lufttemperatur
詞性:Nomen (die Lufttemperatur, -en)
意義:氣溫、空氣的溫度
使用場景:氣象、氣候變遷、環境科學
常見搭配:
niedrige/hohe Lufttemperatur(低/高氣溫)
steigende Lufttemperatur(氣溫上升)
例句:
德:Weil höhere Lufttemperatur und niedrigere Windgeschwindigkeit zusammenspielen.
中:因為較高的氣溫與較低的風速一起發揮作用。
德:Die Lufttemperatur steigt im Sommer deutlich an.
中:夏天氣溫明顯上升。
5. zusammenspielen
詞性:Verb (可分 / intransitiv)
意義:(多個因素)共同作用、互相影響
使用場景:多因素互動、團隊合作
常見搭配:
Faktoren spielen zusammen(多個因素共同發揮作用)
gut zusammenspielen(配合默契)
例句:
德:Weil höhere Lufttemperatur und niedrigere Windgeschwindigkeit zusammenspielen.
中:因為較高的氣溫與較低的風速一起發揮作用。
德:Die beiden Teams spielten hervorragend zusammen.
中:這兩支隊伍配合得非常好。
6. die Windgeschwindigkeit
詞性:Nomen (die Windgeschwindigkeit, -en)
意義:風速
使用場景:氣象學、海洋學、航海
常見搭配:
niedrige Windgeschwindigkeit(低風速)
hohe Windgeschwindigkeit(高風速)
例句:
德:Weil höhere Lufttemperatur und niedrigere Windgeschwindigkeit zusammenspielen.
中:因為較高的氣溫與較低的風速一起發揮作用。
德:Die Windgeschwindigkeit hat sich plötzlich verdoppelt.
中:風速突然加倍了。
7. die Nährstoffkonzentration
詞性:Nomen (die Konzentration, -en)
意義:營養素濃度(如磷、矽等)
使用場景:湖泊與水質生態、農業科學
組成詞:Nährstoff(營養素)+ Konzentration(濃度)
常見搭配:
Konzentration von Phosphor und Silizium(磷與矽的濃度)
die Nährstoffe verringern sich(營養物質減少)
例句:
德:Die Nährstoffkonzentrationen, z.B. Phosphor und Silizium, verringern sich in oberen Wasserschichten.
中:營養鹽的濃度,例如磷和矽,在上層水域中減少。
德:Die Nährstoffkonzentration beeinflusst das Wachstum von Algen.
中:營養素濃度會影響藻類的生長。
8. sich verringern
詞性:Verb (反身 / intransitiv)
意義:減少、下降
常見搭配:
die Konzentration verringert sich(濃度減少)
die Zahl verringert sich(數量減少)
同義詞:abnehmen、sinken、zurückgehen
例句:
德:Die Nährstoffkonzentrationen verringern sich in oberen Wasserschichten.
中:上層水域中的營養素濃度正在減少。
德:Die Teilnehmerzahl hat sich deutlich verringert.
中:參加人數明顯減少了。
9. die Erträge der Fischerei
詞性:Nomenphrase
意義:漁業產量、捕魚收穫
組成詞源:Ertrag(收益、產量)+ Fischerei(漁業)
使用場景:經濟、氣候變遷影響、資源管理
常見搭配:
Erträge gehen zurück(產量下降)
Erträge steigen(產量上升)
例句(題目與答案):
題:Wie wirkt sich der Klimawandel auf die Erträge der Fischerei aus?
答:Die Erträge gingen um ein Drittel zurück / sinken bei den großen Fischen um die Hälfte.
原文:Um ein Drittel gingen die Erträge einer Art „Süßwasser-Sardine“ zurück, die kommerziell der wichtigste Fisch des Sees ist.
中:某種淡水沙丁魚的漁獲量減少了三分之一,這是湖中最重要的經濟魚類。
拓展例句:
德:Die Erträge in der Landwirtschaft hängen stark vom Wetter ab.
中:農業產量受到天氣的強烈影響。
10. beeinträchtigen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:削弱、損害、負面影響
使用場景:經濟、生態、健康等
同義詞:verschlechtern(使惡化)、schaden(傷害)
常見搭配:
die Produktivität beeinträchtigen(削弱生產力)
die Gesundheit beeinträchtigen(損害健康)
例句:
德:Besonders in Tropengewässern wird die Branche Fischerei nicht verstärkt, sondern beeinträchtigt.
中:特別是在熱帶水域,漁業產業不會增強,反而會受到削弱。
題:Welche Auswirkung hat die Wassererwärmung in Tropenseen auf Fischerei?
答:Die Produktivität wird eingeschränkt.
德:Lärm kann die Konzentration erheblich beeinträchtigen.
中:噪音會嚴重干擾注意力。
11. sich aufheizen
詞性:Verb (反身 / intransitiv)
意義:加熱、變熱
使用場景:氣候、湖水、地表變暖
常見搭配:
sich aufheizen(氣溫或水溫升高)
組合詞解釋:heizen(加熱)+ sich(反身)
例句:
德:Dementsprechend heizen sich die Gewässer gleichzeitig auf.
中:因此,水域也同時升溫。
德:Die Stadt heizt sich im Sommer stark auf.
中:夏天城市變得非常熱。
12. wechselwarm
詞性:Adjektiv
意義:(動物)變溫的、體溫隨環境改變的(指冷血動物)
使用場景:生物學、魚類與環境溫度的關係
對應詞:gleichwarm(恆溫)
例句:
德:Fische sind eigentlich wechselwarme Organismen.
中:魚類實際上是變溫生物。
德:Reptilien sind typische wechselwarme Tiere.
中:爬蟲類是典型的變溫動物。
13. der Stoffwechsel
詞性:Nomen (der Stoffwechsel, nur Singular)
意義:新陳代謝
使用場景:生理學、生物學、動物生長速度
常見搭配:
der Stoffwechsel beschleunigt sich(代謝加快)
den Stoffwechsel beeinflussen(影響代謝)
例句:
德:deren Stoffwechsel sich beim Anstieg der Wassertemperatur beschleunigt.
中:當水溫上升時,牠們的新陳代謝會加快。
德:Sport kann den Stoffwechsel anregen.
中:運動能夠促進新陳代謝。
14. die Vollzirkulation
詞性:Nomen (die Zirkulation, -en)
意義:全層水體循環(尤其指湖水上下層的完全對流)
使用場景:湖泊水文循環、生態系統功能
組合詞說明:voll(完全)+ Zirkulation(循環)
例句(題目與答案):
題:Warum findet die Vollzirkulation in dem See nicht mehr statt? (Nennen Sie zwei Punkte)
答:Weil höhere Lufttemperatur und niedrigere Windgeschwindigkeit zusammenspielen.
德:Dann gibt es nur noch partielle Wasserbewegung und keine Vollzirkulation im Tanganjikasee.
中:這樣一來坦干伊喀湖中就只剩局部水流運動,無法形成全層循環。
德:Ohne Vollzirkulation können Nährstoffe nicht an die Oberfläche gelangen.
中:沒有完整循環,營養物無法上升至水面。
15. zusammenspielen
詞性:Verb (可分 / intransitiv)
意義:(多個因素)相互作用、協同發揮效果
使用場景:自然因素、團隊協作
常見搭配:
zwei Effekte spielen zusammen(兩種效應互相影響)
例句:
德:Wenn sich beide Effekte miteinander kombinieren, nämlich höhere Lufttemperatur und niedrigere Windgeschwindigkeit, dann gibt es nur noch partielle Wasserbewegung.
中:當這兩種效應結合時,即氣溫升高與風速降低,就只剩下局部水流。
德:Erfolg entsteht, wenn viele Faktoren zusammenspielen.
中:成功是多種因素共同作用的結果。
16. die Windgeschwindigkeit
詞性:Nomen (die Windgeschwindigkeit, -en)
意義:風速
使用場景:氣象、生態環境因素
常見搭配:
sinkende Windgeschwindigkeit(風速下降)
hohe/niedrige Windgeschwindigkeit(高/低風速)
例句:
德:Gleichzeitig hat in Ostafrika die Windgeschwindigkeit abgenommen.
中:東非的風速同時下降了。
德:Die Windgeschwindigkeit beeinflusst die Wasserzirkulation in Seen.
中:風速會影響湖水的循環。
17. spüren
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:感覺到、察覺到(身體、心理或環境的變化)
常見搭配:
den Klimawandel spüren(感受到氣候變遷)
Schmerzen spüren(感到疼痛)
例句(來自題目):
德:Im Tanganjikasee spüren die Fischer die Klimaerwärmung.
中:坦干伊喀湖的漁民感受到氣候變暖。
德:Die Bewohner spüren die Auswirkungen der Dürre deutlich.
中:居民明顯感受到乾旱的影響。
18. die Klimaerwärmung
詞性:Nomen (die Klimaerwärmung, -en)
意義:氣候暖化、全球變暖
常見搭配:
die Klimaerwärmung bekämpfen(對抗氣候暖化)
die Klimaerwärmung spüren(感受到氣候暖化)
例句:
德:Im Tanganjikasee spüren die Fischer die Klimaerwärmung.
中:坦干伊喀湖的漁民感受到氣候變暖。
德:Die Klimaerwärmung hat gravierende Folgen für die Umwelt.
中:氣候變暖對環境造成了嚴重後果。
19. die Wassererwärmung
詞性:Nomen (die Wassererwärmung, -en)
意義:水溫上升、水體變暖
使用場景:湖泊生態、海洋環境變遷
常見搭配:
die Wassererwärmung nimmt zu(加劇水溫上升)
例句(來自題目):
德:Welche Auswirkung hat die Wassererwärmung in Tropenseen auf Fischerei?
中:熱帶湖泊的水溫上升對漁業有什麼影響?
德:Die zunehmende Wassererwärmung beeinflusst die Fischpopulation.
中:水溫持續上升影響魚類數量。
20. die Durchmischung
詞性:Nomen (die Durchmischung, -en)
意義:混合、(湖水)對流、上下層水體交換
使用場景:湖泊生態、水體結構
常見搭配:
eine schwache Durchmischung(混合程度變弱)
für die Durchmischung verantwortlich sein(對混合負責)
例句(題目與答案):
題:Von welchen Faktoren hängt die Durchmischung in dem See ab? (zwei Punkte)
答:von der Lufttemperatur und der Windgeschwindigkeit
德:Die Durchmischung ist für den Nährstofftransport entscheidend.
中:混合作用對於營養物質的輸送至關重要。
21. die Nahrungskette
詞性:Nomen (die Nahrungskette, -n)
意義:食物鏈
使用場景:生態系統、物種關係、能量流動
常見搭配:
die Nahrungskette aufrechterhalten(維持食物鏈)
an der Spitze der Nahrungskette stehen(處於食物鏈頂端)
例句(題目):
德:Was ist entscheidend für die Nahrungskette in dem See?
中:什麼是這個湖中食物鏈的關鍵?
德:Plankton bildet die Basis der Nahrungskette im See.
中:浮游生物是湖中食物鏈的基礎。
22. die Vollzirkulation
詞性:Nomen (die Vollzirkulation, -en)
意義:全層對流、水體完全循環
使用場景:湖水動力學、生態研究
常見搭配:
es findet keine Vollzirkulation statt(不再發生全層循環)
例句(題目與答案):
題:Warum findet die Vollzirkulation in dem See nicht mehr statt? (zwei Punkte)
答:wegen höherer Lufttemperatur und niedrigerer Windgeschwindigkeit
德:Die Vollzirkulation bleibt aufgrund klimatischer Veränderungen aus.
中:因氣候變化,湖水不再發生完全循環。
23. die schwächere Durchmischung
詞性:Nomenphrase
意義:較弱的水體混合或對流
使用場景:生態惡化、水質變化
常見搭配:
schwächere Durchmischung führt zu Sauerstoffmangel(導致缺氧)
例句(題目與答案):
題:Wozu führt die schwächere Wasserdurchmischung in dem See? (ein Punkt)
答:weniger Nährstoffe an der Oberfläche → weniger Plankton
德:Schwächere Durchmischung verringert die Produktivität der oberen Wasserschichten.
中:較弱的混合減少了上層水域的生產力。
24. die Erträge der Fischerei
詞性:Nomenphrase
意義:漁業產量、漁獲量
同義詞:Fangmenge, Fischfangquote
例句(題目與答案):
題:Wie wirkt sich der Klimawandel auf die Erträge der Fischerei aus?
答:sie gingen um ein Drittel zurück
德:Die Erträge der Fischerei nehmen durch den Klimawandel ab.
中:氣候變遷導致漁獲量減少。
25. fordern
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:要求、呼籲(公開或正式的)
常見搭配:
Maßnahmen fordern(要求措施)
Veränderungen fordern(要求改變)
例句(題目與答案):
題:Was fordert der Referent zum Schluss des Vortrags?
答:mehr Engagement für den Schutz tropischer Seen
德:Der Referent fordert mehr Schutzmaßnahmen für Tropenseen.
中:發言者呼籲要加強對熱帶湖泊的保護行動。