Skip to content

1118

1. zweitgrößte See der Welt

  • 詞性:Adjektiv(zweitgrößte)
  • 組成分析:zweit-(第二)+ größte(最大,groß 的最高級形式)
  • 意義:世界第二大湖
  • 搭配用法:
  • der zweitgrößte Fluss(第二大河流)
  • das zweitgrößte Land(第二大國家)
  • 例句:
  • 德:Der Tanganjikasee in Afrika ist der zweitgrößte See der Welt.
  • 中:非洲的坦干依喀湖是世界上第二大湖泊。
  • 德:Brasilien ist das zweitgrößte Land in Südamerika.
  • 中:巴西是南美洲第二大的國家。

2. abhängig von

  • 詞性:Adjektiv片語 + Präposition(固定搭配)
  • 意義:依賴於、取決於
  • 格支配:Dativ
  • 同義詞:angewiesen auf(+Akk.)
  • 常見搭配:
  • wirtschaftlich abhängig von ...(經濟上依賴於...)
  • stark abhängig von ...(強烈依賴於...)
  • 例句:
  • 德:Die lokale Bevölkerung ist abhängig von den tiefblauen und fischreichen Gewässern.
  • 中:當地居民依賴深藍且魚類豐富的水域。
  • 德:Viele Länder sind vom Import von Rohstoffen abhängig.
  • 中:許多國家依賴原材料進口。

3. tiefblau und fischreich

  • 詞性:Adjektiv連用
  • 意義:
  • tiefblau:深藍色的
  • fischreich:魚類豐富的
  • 使用場景:描述水域、湖泊、河流等
  • 例句:
  • 德:Die lokale Bevölkerung ist abhängig von den tiefblauen und fischreichen Gewässern.
  • 中:當地居民依賴深藍且魚類豐富的水域。
  • 德:Der See ist tiefblau und sehr fischreich.
  • 中:這個湖泊水色深藍且魚類繁多。

4. erstmals

  • 詞性:Adverb
  • 意義:首次,第一次
  • 同義詞:zum ersten Mal
  • 反義詞:mehrmals(多次)、nie(從未)
  • 使用場景:描述初次發現、觀察、體驗等
  • 例句:
  • 德:Allerdings haben die Forscher an diesem See erstmals die Folgen der globalen Klimaerwärmung für die Tropen abgelesen.
  • 中:然而,研究人員首次在這個湖泊觀察到全球暖化對熱帶地區的影響。
  • 德:Ich habe ihn gestern erstmals getroffen.
  • 中:我昨天第一次見到他。

5. die Folgen ablesen

  • 詞性:固定動賓結構(ablesen 為可分動詞)
  • 動詞原型:ablesen(可分 / transitiv)
  • 支配格:Akkusativ(etwas ablesen)
  • 意義:從某物讀出、推斷出結果或影響
  • 例句:
  • 德:Allerdings haben die Forscher an diesem See erstmals die Folgen der globalen Klimaerwärmung für die Tropen abgelesen.
  • 中:然而,研究人員首次在這個湖泊觀察到全球暖化對熱帶地區的影響。
  • 德:Man kann die Zufriedenheit der Kunden an ihren Gesichtern ablesen.
  • 中:可以從顧客的表情上看出他們的滿意程度。

6. die Tropen

  • 詞性:Nomen, Plural (無單數)
  • 意義:熱帶地區(指赤道附近的氣候帶)
  • 使用場景:氣候學、地理學、氣候變遷研究
  • 例句:
  • 德:Allerdings haben die Forscher an diesem See erstmals die Folgen der globalen Klimaerwärmung für die Tropen abgelesen.
  • 中:然而,研究人員首次在這個湖泊觀察到全球暖化對熱帶地區的影響。
  • 德:In den Tropen herrschen hohe Temperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit.
  • 中:熱帶地區通常氣溫高且濕度大。

7. im Folgenden

  • 詞性:固定片語(副詞片語)
  • 意義:以下、接下來
  • 使用場景:引導後文內容,常用於學術寫作與正式說明中
  • 同義詞:nachfolgend, weiter unten
  • 例句:
  • 德:Im Folgenden werden die möglichen Einflüsse des Klimawandels auf die Fischerei näher betrachtet.
  • 中:以下將更詳細地探討氣候變遷對漁業的可能影響。
  • 德:Im Folgenden finden Sie eine Übersicht über die wichtigsten Ergebnisse.
  • 中:以下是重點結果的總覽。

8. näher betrachten

  • 詞性:動詞片語(näher 作為副詞修飾 betrachten)
  • 動詞原型:betrachten(不可分 / transitiv)
  • 支配格:Akkusativ
  • 意義:更詳細地觀察、審視、分析
  • 使用場景:科學研究、數據分析、現象探討
  • 例句:
  • 德:Im Folgenden werden die möglichen Einflüsse des Klimawandels auf die Fischerei näher betrachtet.
  • 中:以下將更詳細地探討氣候變遷對漁業的可能影響。
  • 德:Wir sollten das Problem aus einer anderen Perspektive näher betrachten.
  • 中:我們應該從另一個角度更詳細地審視這個問題。

9. die Einflüsse des Klimawandels

  • 詞性:Nomen片語(der Einfluss, die Einflüsse + Genitiv)
  • 組成:Einfluss(影響)+ Klimawandel(氣候變遷)
  • 意義:氣候變遷所帶來的影響
  • 常見搭配:
  • Einfluss haben auf + Akk.(對……有影響)
  • unter dem Einfluss von ... stehen(在……的影響下)
  • 詞源提示:Einfluss = Ein(進入)+ Fluss(流動)
  • 例句:
  • 德:Im Folgenden werden die möglichen Einflüsse des Klimawandels auf die Fischerei näher betrachtet.
  • 中:以下將更詳細地探討氣候變遷對漁業的可能影響。
  • 德:Die Einflüsse des Klimawandels sind auch in Europa deutlich spürbar.
  • 中:氣候變遷的影響在歐洲也明顯可見。

10. die Fischerei

  • 詞性:Nomen, feminin(die Fischerei, -en)
  • 意義:漁業,捕魚業
  • 使用場景:經濟領域、生態研究、環境保護
  • 常見搭配:
  • nachhaltige Fischerei(永續漁業)
  • industrielle Fischerei(工業化捕魚)
  • 詞源提示:來自 Fisch(魚)+ -erei(名詞後綴,表示行業)
  • 例句:
  • 德:Im Folgenden werden die möglichen Einflüsse des Klimawandels auf die Fischerei näher betrachtet.
  • 中:以下將更詳細地探討氣候變遷對漁業的可能影響。
  • 德:Die Fischerei leidet unter den steigenden Temperaturen.
  • 中:漁業正受到氣溫上升的影響。

11. leiden unter

  • 詞性:動詞片語(leiden + unter + Dativ)
  • 動詞原型:leiden(不可分 / intransitiv)
  • 支配:unter + Dativ(受……之苦)
  • 意義:因……而受苦,受到……的困擾
  • 同義詞:beeinträchtigt werden durch(受到損害)
  • 反義詞:profitieren von(從……獲益)
  • 例句:
  • 德:Die Fischerei leidet unter den steigenden Temperaturen.
  • 中:漁業正受到氣溫上升的影響。
  • 德:Viele Menschen leiden unter dem Lärm der Großstadt.
  • 中:許多人受大城市的噪音所苦。

12. steigen

  • 詞性:Verb(不可分 / intransitiv)
  • 意義:上升、增加
  • 支配格:無需賓語(主語通常為數值、溫度等)
  • 常見搭配:
  • die Temperatur steigt(溫度上升)
  • die Preise steigen(價格上漲)
  • 反義詞:sinken(下降)
  • 例句:
  • 德:Die Fischerei leidet unter den steigenden Temperaturen.
  • 中:漁業正受到氣溫上升的影響。
  • 德:Die Mieten in der Stadt steigen weiter.
  • 中:城市裡的房租持續上漲。

13. das Gleichgewicht des Ökosystems

  • 詞性:Nomen片語(das Gleichgewicht, -e + Genitiv)
  • 意義:生態系統的平衡
  • 組成詞解析:
  • Gleichgewicht = gleich(平衡)+ Gewicht(重量)
  • Ökosystem = ökologisch(生態的)+ System(系統)
  • 使用場景:生態學、環境科學、永續發展議題
  • 同義詞:die Balance des Ökosystems(較少見)
  • 例句:
  • 德:Die Fischerei ist für das Gleichgewicht des Ökosystems von großer Bedeutung.
  • 中:漁業對生態系統的平衡具有重要意義。
  • 德:Durch menschliche Eingriffe wird das Gleichgewicht des Ökosystems gestört.
  • 中:人為干預破壞了生態系統的平衡。

14. von großer Bedeutung sein

  • 詞性:固定片語(sein + Nomen片語)
  • 結構分析:由 “sein” + “Bedeutung” + 形容詞組成,常表重要性
  • 意義:非常重要
  • 同義詞:
  • sehr wichtig sein
  • eine entscheidende Rolle spielen
  • 常見變化:
  • von zentraler Bedeutung sein(至關重要)
  • 例句:
  • 德:Die Fischerei ist für das Gleichgewicht des Ökosystems von großer Bedeutung.
  • 中:漁業對生態系統的平衡具有重要意義。
  • 德:Sauberes Trinkwasser ist für die Gesundheit von großer Bedeutung.
  • 中:乾淨的飲用水對健康至關重要。

15. wechselwarm

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:變溫的(指動物體溫會隨外部環境改變)
  • 使用領域:生物學、動物學
  • 反義詞:gleichwarm(恆溫的)
  • 搭配說明:
  • wechselwarme Tiere(變溫動物)
  • 例句:
  • 德:Fische sind eigentlich wechselwarme Organismen.
  • 中:魚類其實是變溫動物。
  • 德:Reptilien sind typische wechselwarme Tiere.
  • 中:爬蟲類是典型的變溫動物。

16. der Stoffwechsel

  • 詞性:Nomen, maskulin(der Stoffwechsel, -)
  • 意義:新陳代謝
  • 使用場景:生理學、健康、動物研究
  • 組合詞解析:Stoff(物質)+ Wechsel(變化)= 物質變化 → 新陳代謝
  • 例句:
  • 德:deren Stoffwechsel sich beim Anstieg der Wassertemperatur beschleunigt.
  • 中:它們的新陳代謝在水溫上升時會加快。
  • 德:Sport regt den Stoffwechsel an.
  • 中:運動可以促進新陳代謝。

17. sich beschleunigen

  • 詞性:Verb(反身動詞 / intransitiv)
  • 原型:beschleunigen(可分 / 可用作及物或反身)
  • 意義:加快、加速
  • 同義詞:schneller werden, zunehmen
  • 支配:sich + 主詞(自我加速);或 + Akk(使他物加速)
  • 例句:
  • 德:deren Stoffwechsel sich beim Anstieg der Wassertemperatur beschleunigt.
  • 中:它們的新陳代謝在水溫上升時會加快。
  • 德:Die Produktion beschleunigt sich durch die neue Technologie.
  • 中:透過新技術,生產加快了。

18. das Wachstum der Fische

  • 詞性:Nomen片語(das Wachstum + Genitiv)
  • 意義:魚類的生長、生長速度
  • 使用場景:生態研究、水產養殖
  • 常見搭配:
  • schnelles/langsames Wachstum(快速/緩慢的成長)
  • das Wachstum fördern(促進成長)
  • 例句:
  • 德:Bei höheren Temperaturen nimmt deshalb das Wachstum der Fische zu.
  • 中:因此,在較高溫度下,魚類的生長會增加。
  • 德:Das Wachstum der Pflanzen hängt vom Licht ab.
  • 中:植物的生長取決於光照。

19. zunehmen

  • 詞性:Verb(不可分 / intransitiv)
  • 意義:增加、上升、成長
  • 支配格:無需賓語,主詞為主動增長的事物
  • 同義詞:steigen, wachsen
  • 反義詞:abnehmen(減少)
  • 例句:
  • 德:Bei höheren Temperaturen nimmt deshalb das Wachstum der Fische zu.
  • 中:因此,在較高溫度下,魚類的生長會增加。
  • 德:Die Zahl der Touristen nimmt jedes Jahr zu.
  • 中:每年的觀光人數都在增加。

20. die Erträge

  • 詞性:Nomen, maskulin(der Ertrag, die Erträge)
  • 意義:收穫、產量、收益(特別用於農業與漁業)
  • 同義詞:die Ausbeute, der Gewinn
  • 使用場景:經濟、生態、資源管理
  • 例句:
  • 德:Bei höheren Temperaturen nimmt deshalb das Wachstum der Fische zu → die Erträge steigen.
  • 中:較高溫度下魚的成長增加 → 收益上升。
  • 德:Die Erträge der Landwirtschaft sind dieses Jahr besonders hoch.
  • 中:今年農業的收成特別好。

21. die Antwort lautet Nein

  • 詞性:固定句型
  • 意義:答案是否定的(Nein)
  • 使用場景:回答問題、說明研究結果
  • 同義句型:
  • Die Antwort ist negativ.
  • Es ist nicht der Fall.
  • 例句:
  • 德:Die Antwort lautet Nein.
  • 中:答案是否定的。
  • 德:Die Antwort auf diese Frage lautet eindeutig Nein.
  • 中:這個問題的答案明確是否定的。

22. beeinträchtigen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配格:Akkusativ
  • 意義:損害、削弱、妨礙
  • 同義詞:schaden, negativ beeinflussen
  • 反義詞:fördern(促進)
  • 使用場景:健康、環境、經濟影響
  • 例句:
  • 德:Besonders in tropischen Gewässern wird die berufliche Fischerei nicht verstärkt, sondern beeinträchtigt.
  • 中:特別是在熱帶水域,職業漁業不但沒有增長,反而受到損害。
  • 德:Lärm kann die Konzentration stark beeinträchtigen.
  • 中:噪音會嚴重影響專注力。

23. die Produktivität

  • 詞性:Nomen, feminin(die Produktivität, -en)
  • 意義:生產力,產出效率
  • 使用場景:經濟、產業、生態系研究
  • 同義詞:die Leistungsfähigkeit
  • 搭配用法:
  • hohe/niedrige Produktivität(高/低生產力)
  • 例句:
  • 德:Eine starke Erwärmung der Seen in der Äquatornähe schränkt allerdings die Produktivität ein.
  • 中:赤道附近湖泊的強烈暖化會限制生產力。
  • 德:Die Produktivität der Fabrik ist in den letzten Jahren gestiegen.
  • 中:這家工廠的生產力這幾年有所提升。

24. einschränken

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 原型:einschränken
  • 支配格:Akkusativ
  • 意義:限制、縮減、壓抑
  • 同義詞:reduzieren, begrenzen
  • 使用場景:權利、資源、生產力等方面的限制
  • 例句:
  • 德:Eine starke Erwärmung der Seen in der Äquatornähe schränkt allerdings die Produktivität ein.
  • 中:赤道附近湖泊的強烈暖化會限制生產力。
  • 德:Die neuen Regeln schränken unsere Freiheit ein.
  • 中:新規定限制了我們的自由。

25. die Erwärmung

  • 詞性:Nomen, feminin(die Erwärmung, -en)
  • 意義:暖化、升溫
  • 使用場景:氣候變遷、天氣、生態環境
  • 詞根詞源:來自動詞 erwärmen(加熱、使變暖)
  • 常見搭配:
  • globale Erwärmung(全球暖化)
  • eine starke Erwärmung(劇烈升溫)
  • 例句:
  • 德:Eine starke Erwärmung der Seen in der Äquatornähe schränkt allerdings die Produktivität ein.
  • 中:赤道附近湖泊的劇烈升溫會限制其生產力。
  • 德:Die Erwärmung der Erde schreitet weiter voran.
  • 中:地球暖化仍在持續進行中。

26. in der Äquatornähe

  • 詞性:Präpositionalphrase(地點副詞片語)
  • 意義:在赤道附近
  • 組合說明:
  • Äquator = 赤道
  • Nähe = 附近
  • → 在赤道的地理區域附近
  • 使用場景:氣候、生態地理描述
  • 例句:
  • 德:Eine starke Erwärmung der Seen in der Äquatornähe schränkt allerdings die Produktivität ein.
  • 中:赤道附近湖泊的劇烈暖化會限制其生產力。
  • 德:Die Artenvielfalt ist in der Äquatornähe besonders hoch.
  • 中:赤道附近的物種多樣性特別高。

27. die Fischgemeinschaften

  • 詞性:Nomen, feminin(die Gemeinschaft, -en + Fisch)
  • 組合詞說明:Fisch(魚)+ Gemeinschaft(群體)→ 魚群生態組成
  • 意義:魚群、魚類生態系
  • 使用場景:生態研究、水域管理
  • 例句:
  • 德:Denn die Fischgemeinschaften benötigen Fließwasser: fließendes, nährstoff- und sauerstoffreiches Wasser.
  • 中:因為魚群需要流動的水:富含養分和氧氣的流水。
  • 德:Fischgemeinschaften reagieren sensibel auf Umweltveränderungen.
  • 中:魚類社群對環境變化十分敏感。

28. benötigen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配格:Akkusativ
  • 意義:需要、需求(較正式用語)
  • 同義詞:brauchen(口語)
  • 常見搭配:
  • Unterstützung benötigen(需要支持)
  • Zeit / Hilfe / Ressourcen benötigen(需要時間/幫助/資源)
  • 例句:
  • 德:Denn die Fischgemeinschaften benötigen Fließwasser: fließendes, nährstoff- und sauerstoffreiches Wasser.
  • 中:因為魚群需要流動的水:富含養分和氧氣的流水。
  • 德:Wir benötigen mehr Informationen, um die Entscheidung zu treffen.
  • 中:我們需要更多資訊來做出決定。

29. fließendes Wasser

  • 詞性:Adjektiv片語 + Nomen(fließend + Wasser)
  • 動詞原型:fließen(流動)
  • 意義:流動的水(如河水、活水)
  • 使用場景:生態、環境、地理
  • 反義詞:stehendes Wasser(靜水,如池塘、水坑)
  • 例句:
  • 德:Denn die Fischgemeinschaften benötigen Fließwasser: fließendes, nährstoff- und sauerstoffreiches Wasser.
  • 中:因為魚群需要流動的水:富含養分和氧氣的流水。
  • 德:In den Bergen gibt es viele Quellen mit klarem, fließendem Wasser.
  • 中:山區有很多清澈流動的泉水。

30. nährstoff- und sauerstoffreich

  • 詞性:Adjektiv複合詞
  • 組合說明:
  • nährstoffreich = 富含營養物質(Nährstoff 营养物)
  • sauerstoffreich = 富含氧氣(Sauerstoff 氧氣)
  • 意義:富含營養與氧氣的(通常形容水或土壤)
  • 使用場景:生態、生物、自然資源
  • 例句:
  • 德:Denn die Fischgemeinschaften benötigen Fließwasser: fließendes, nährstoff- und sauerstoffreiches Wasser.
  • 中:因為魚群需要流動的水:富含養分和氧氣的流水。
  • 德:Pflanzen wachsen besser in nährstoffreicher Erde.
  • 中:植物在富含營養的土壤中長得更好。

31. Organismen

  • 詞性:Nomen, maskulin oder feminin(der / die Organismus, Plural: die Organismen)
  • 意義:有機體、生物體(含單細胞或多細胞生物)
  • 詞源提示:aus dem Griechischen „organon“(工具、器官)→ 表示具生命功能的系統
  • 使用場景:生物學、生態、醫學
  • 常見搭配:
  • lebende Organismen(活體生物)
  • alle Organismen eines Ökosystems(某個生態系中的所有生物)
  • 例句:
  • 德:Fische sind eigentlich wechselwarme Organismen.
  • 中:魚類其實是變溫的生物體。
  • 德:Viele Organismen reagieren empfindlich auf Umweltveränderungen.
  • 中:許多生物對環境變化非常敏感。

32. bei höheren Temperaturen

  • 詞性:Präpositionalphrase(bei + Dativ)
  • 意義:在較高溫度下
  • 使用場景:氣候、生態、物理變化條件描述
  • 同類結構:
  • bei niedrigen Temperaturen(在低溫下)
  • bei starkem Wind(在強風下)
  • 例句:
  • 德:Bei höheren Temperaturen nimmt deshalb das Wachstum der Fische zu.
  • 中:因此,在較高溫度下,魚類的生長會增加。
  • 德:Bei höheren Temperaturen vermehrt sich das Bakterium schneller.
  • 中:在較高溫度下,這種細菌繁殖得更快。

33. Könnten ... also auch steigen, wenn ...?

  • 詞性:疑問句式結構(Konjunktiv II + wenn-從句)
  • 結構說明:用於假設語氣,表示「是否也會……,如果……?」
  • 使用場景:科學推論、假設討論、論文書寫
  • 常見變體:
  • Würde ... steigen, wenn ...?
  • Könnte es sein, dass ... ?
  • 例句:
  • 德:Könnten Erträge in der Fischerei also auch steigen, wenn die Wassertemperatur ansteigt?
  • 中:那麼漁業的產量是否也會因水溫上升而增加呢?
  • 德:Könnte das Klima sich ändern, wenn wir nichts unternehmen?
  • 中:如果我們什麼都不做,氣候會改變嗎?

34. die Branche Fischerei

  • 詞性:Nomen + Nomen(die Branche, -n + die Fischerei)
  • 意義:漁業產業、漁業部門
  • 使用場景:經濟報告、產業分析
  • 同類表達:
  • der Sektor Fischerei
  • der Wirtschaftszweig Fischerei
  • 例句:
  • 德:Besonders in Tropengewässern wird die Branche Fischerei nicht verstärkt, sondern beeinträchtigt.
  • 中:特別是在熱帶水域,漁業產業不但未受強化,反而受到削弱。
  • 德:Die Branche Fischerei steht vor großen Herausforderungen.
  • 中:漁業產業正面臨重大挑戰。

35. verstärken vs. beeinträchtigen

  • 詞性:動詞對比
  • verstärken:加強、增強(可分 / transitiv)
  • beeinträchtigen:損害、削弱(不可分 / transitiv)
  • 支配格:皆支配 Akkusativ
  • 對比用法:
  • etwas wird verstärkt → 正向影響
  • etwas wird beeinträchtigt → 負向影響
  • 例句:
  • 德:Besonders in Tropengewässern wird die Branche Fischerei nicht verstärkt, sondern beeinträchtigt.
  • 中:特別是在熱帶水域,漁業產業不但未受強化,反而受到削弱。
  • 德:Die Maßnahmen verstärken den Umweltschutz, beeinträchtigen aber die Industrie.
  • 中:這些措施強化了環保,但對工業造成損害。

36. der Äquator / die Äquatornähe

  • 詞性:Nomen(der Äquator, - / die Nähe, -n)
  • 意義:
  • der Äquator:赤道
  • die Äquatornähe:赤道附近
  • 使用場景:地理、生態研究、氣候區域劃分
  • 組合說明:Äquator + Nähe → 靠近赤道的地區
  • 例句:
  • 德:Eine starke Erwärmung der Seen in der Äquatornähe schränkt allerdings die Produktivität ein.
  • 中:赤道附近湖泊的劇烈暖化會限制其生產力。
  • 德:In der Äquatornähe gibt es viele tropische Regenwälder.
  • 中:赤道附近有許多熱帶雨林。

37. bieten können

  • 詞性:Verb片語(Modalverb + Vollverb)
  • 組合說明:bieten(提供)+ können(能夠)
  • 動詞原型:bieten(不可分 / transitiv)
  • 支配格:Akkusativ
  • 使用場景:描述能力或條件下是否能提供某物
  • 常見搭配:
  • Unterstützung bieten können(能提供協助)
  • keine Sicherheit bieten können(無法提供安全)
  • 例句:
  • 德:... welches die Seen bei Klimaerwärmung nicht mehr bieten können.
  • 中:氣候暖化下,湖泊已無法再提供這些條件。
  • 德:Diese Region kann den Tieren keinen geeigneten Lebensraum mehr bieten.
  • 中:這個地區已無法再為動物提供合適的棲息地。

38. wechselfeucht

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:有明顯乾季與雨季的(氣候分類)
  • 詞源:wechseln(變化)+ feucht(潮濕的)
  • 使用場景:氣候分類、地理描述
  • 同類詞:feucht-tropisch(濕熱帶)、immerfeucht(全年潮濕)
  • 例句:
  • 德:Beim Tanganjikasee wird das Klima als wechsel-feuchte Tropen bezeichnet.
  • 中:坦干依喀湖的氣候被歸類為交替濕潤的熱帶氣候。
  • 德:In wechselfeuchten Gebieten gibt es eine Trocken- und eine Regenzeit.
  • 中:交替濕潤地區通常有乾季和雨季。

39. das Klima wird ... bezeichnet

  • 詞性:被動語態結構(bezeichnen 作為 Vollverb)
  • 原型動詞:bezeichnen(不可分 / transitiv)
  • 支配格:Akkusativ(etwas als etwas bezeichnen)
  • 結構說明:etwas wird als ... bezeichnet(被稱作……)
  • 使用場景:定義術語、科學分類、歸納特徵
  • 例句:
  • 德:Beim Tanganjikasee wird das Klima als wechsel-feuchte Tropen bezeichnet.
  • 中:坦干依喀湖的氣候被歸類為交替濕潤的熱帶氣候。
  • 德:Dieses Gebiet wird als Schutzgebiet bezeichnet.
  • 中:這個地區被劃為保護區。

40. das heißt

  • 詞性:Konnektor(連接語句)
  • 意義:這表示,也就是說
  • 同義詞:mit anderen Worten, sprich
  • 使用場景:解釋說明、總結前文
  • 例句:
  • 德:Das heißt, es gibt zwei deutliche Jahreszeiten ...
  • 中:這也就是說,該地區有兩個明顯的季節……
  • 德:Die Miete ist gestiegen, das heißt, ich muss mehr zahlen.
  • 中:房租漲了,也就是說我得多付錢。

41. deutliche Jahreszeiten

  • 詞性:Adjektiv + Nomen
  • 組合說明:deutlich(明顯的)+ Jahreszeit(季節)
  • 意義:明顯區分的季節(如雨季與乾季)
  • 使用場景:氣候描述、地理區分
  • 例句:
  • 德:Das heißt, es gibt zwei deutliche Jahreszeiten.
  • 中:這表示該地有兩個明顯的季節。
  • 德:In Mitteleuropa gibt es vier deutliche Jahreszeiten.
  • 中:中歐有四個明顯的季節。

42. die Trockenzeit / die Regenzeit

  • 詞性:Nomen, feminin(die Zeit, -en 結合名詞構成複合詞)
  • 意義:
  • Trockenzeit:乾季(降雨極少)
  • Regenzeit:雨季(集中降雨)
  • 使用場景:熱帶或亞熱帶地區的季節描述
  • 對比用法:
  • während der Trockenzeit(在乾季期間)
  • zu Beginn der Regenzeit(在雨季初期)
  • 例句:
  • 德:... sowie ruhige und warme Regenzeit.
  • 中:以及平靜溫暖的雨季。
  • 德:In der Trockenzeit fällt kaum Regen.
  • 中:乾季期間幾乎不下雨。

43. die Regenzeit

  • 詞性:Nomen, feminin(die Regenzeit, -en)
  • 意義:雨季(特定區域一年中降水集中的時期)
  • 使用場景:熱帶與亞熱帶氣候描述
  • 搭配用法:
  • in der Regenzeit(在雨季)
  • während der Regenzeit(雨季期間)
  • 例句:
  • 德:In der Regenzeit erhöhen die warmen Niederschläge die Temperatur der Oberwasserschicht.
  • 中:在雨季,溫暖的降水提高了上層水的溫度。
  • 德:Während der Regenzeit regnet es täglich.
  • 中:雨季期間幾乎每天都下雨。

44. erhöhen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配格:Akkusativ
  • 意義:提高、增加(數值或程度)
  • 同義詞:steigern, anheben
  • 使用場景:溫度、價格、效率等的變化
  • 例句:
  • 德:In der Regenzeit erhöhen die warmen Niederschläge die Temperatur der Oberwasserschicht.
  • 中:在雨季,溫暖的降水提高了上層水的溫度。
  • 德:Die Regierung hat die Steuern erhöht.
  • 中:政府提高了稅率。

45. der Niederschlag

  • 詞性:Nomen, maskulin(der Niederschlag, die Niederschläge)
  • 意義:降水(如雨、雪、冰雹)
  • 詞源提示:nieder(向下)+ schlagen(擊落)→「落下的東西」
  • 使用場景:氣象、氣候描述
  • 常見搭配:
  • starker / schwacher Niederschlag(強/弱降水)
  • die Menge an Niederschlag(降雨量)
  • 例句:
  • 德:In der Regenzeit erhöhen die warmen Niederschläge die Temperatur der Oberwasserschicht.
  • 中:在雨季,溫暖的降水提高了上層水的溫度。
  • 德:Der Niederschlag war diesen Monat ungewöhnlich hoch.
  • 中:本月的降水量異常高。

46. die Temperatur der Oberwasserschicht

  • 詞性:Nomen片語(die Temperatur + Genitiv + die Oberwasserschicht)
  • 組合分析:
  • Temperatur:溫度
  • Oberwasserschicht:表層水層(由 Oberwasser = 表層水 + Schicht = 層)
  • 意義:水體上層的溫度
  • 使用場景:水文學、氣候變遷、生態環境
  • 例句:
  • 德:In der Regenzeit erhöhen die warmen Niederschläge die Temperatur der Oberwasserschicht.
  • 中:在雨季,溫暖的降水提高了上層水的溫度。
  • 德:Die Temperatur der Oberwasserschicht beeinflusst das Wachstum von Plankton.
  • 中:表層水的溫度會影響浮游生物的生長。