Skip to content

1125

1. Grafiktyp: Balkendiagramm

  • 詞性:Nomen (das Balkendiagramm, -e)
  • 意義:長條圖,用於展示數值的增減或變化趨勢
  • 使用場景:數據分析、圖表說明、考試圖表題第一部分描述
  • 固定搭配:
  • ein Balkendiagramm zeigen(展示長條圖)
  • aus dem Balkendiagramm geht hervor, dass...(從圖表可以看出⋯)
  • 例句:
  • 德:Die erste Grafik ist ein Balkendiagramm des Statistischen Bundesamts (Zeitraum 1991–2002, Einheit: Prozent).
  • 中:第一張圖是德國聯邦統計局的長條圖(時間範圍:1991–2002,單位:百分比)。
  • 德:Aus dem Balkendiagramm geht hervor, dass die Arbeitslosigkeit gesunken ist.
  • 中:從長條圖可以看出失業率下降了。

2. Grafiktyp: Säulendiagramm

  • 詞性:Nomen (das Säulendiagramm, -e)
  • 意義:柱狀圖,柱子直立向上排列,用於不同項目或時間點之間的比較
  • 使用場景:分類資料對比、時間變化分析、圖表描述題
  • 固定搭配:
  • ein Säulendiagramm interpretieren(解釋柱狀圖)
  • im Säulendiagramm ist zu erkennen, dass...(從柱狀圖中可以看出⋯)
  • das Säulendiagramm zeigt, wie sich ... entwickelt hat(柱狀圖顯示⋯的發展)

  • 注意事項:

  • 無論是否堆疊,只要是「直立柱狀」圖表皆為 Säulendiagramm
  • 「gestapeltes Säulendiagramm」是堆疊式柱狀圖,但不是必須形式

  • 同義詞:

  • Säulenchart(技術用語、罕見)
  • vertikales Balkendiagramm(可理解為垂直的長條圖)

  • 詞源分析:

  • Säule(柱子)+ Diagramm(圖表)

  • 例句(完整句,每句含學術寫作價值):

  • 德:Die zweite Grafik ist ein Säulendiagramm der DSW/HIS-Sozialerhebung (1991–2003).

  • 中:第二張圖是DSW/HIS社會調查的柱狀圖(1991–2003)。

  • 德:Im Säulendiagramm ist zu erkennen, dass Männer häufiger arbeiten als Frauen.

  • 中:從柱狀圖中可以看出男性工作比例高於女性。

  • 德:Das Säulendiagramm vergleicht die Motive für studentische Erwerbstätigkeit in den Jahren 1991 und 2003.

  • 中:這張柱狀圖比較了1991年與2003年學生從事工作的原因。

  • 德:Im Säulendiagramm fällt auf, dass die finanzielle Unabhängigkeit an Bedeutung gewonnen hat.

  • 中:從柱狀圖中可以看出,經濟獨立的重要性有所提升。

  • 德:Obwohl die Säulen nicht gestapelt sind, lässt sich der Unterschied zwischen den Jahren deutlich erkennen.

  • 中:雖然柱狀圖不是堆疊的,但兩年份之間的差異仍清晰可見。

  • 德:Das nicht gestapelte Säulendiagramm ermöglicht eine klare Gegenüberstellung einzelner Kategorien.

  • 中:非堆疊的柱狀圖有助於清楚對比各個類別。

---

3. Grafiktyp: Kreisdiagramm

  • 詞性:Nomen (das Kreisdiagramm, -e)
  • 意義:圓餅圖,顯示百分比分配情況
  • 使用場景:展示比例結構、整體組成
  • 固定搭配:
  • ein Kreisdiagramm analysieren(分析圓餅圖)
  • Das Kreisdiagramm zeigt, wie sich ... verteilt.(圓餅圖顯示⋯如何分布)
  • 例句:
  • 德:Es handelt sich um ein Kreisdiagramm der DSW/HIS-Sozialerhebung, das die Wohnformen Studierender zeigt.
  • 中:這是一張DSW/HIS社會調查的圓餅圖,顯示學生的居住形式。
  • 德:Das Kreisdiagramm zeigt, wie die Ausgaben aufgeteilt sind.
  • 中:圓餅圖顯示支出是如何分配的。

4. Grafiktyp: Liniendiagramm

  • 詞性:Nomen (das Liniendiagramm, -e)
  • 意義:折線圖,表現時間序列變化
  • 使用場景:長期趨勢觀察、變化說明
  • 固定搭配:
  • ein Liniendiagramm darstellen(呈現折線圖)
  • Im Liniendiagramm ist ein Anstieg zu erkennen.(折線圖中可見增長)
  • 例句:
  • 德:Bei der Grafik handelt es sich um ein Liniendiagramm des Statistischen Bundesamts (Zeitraum 1981–2005, absolute Zahlen).
  • 中:這張圖是德國聯邦統計局的折線圖(時間範圍:1981–2005,絕對數值)。
  • 德:Im Liniendiagramm ist zu erkennen, dass die Anzahl der Studenten stetig gestiegen ist.
  • 中:從折線圖中可以看出學生人數穩定上升。

5. Grafikbeschreibung einleiten

  • 詞性:Phrase(片語)
  • 意義:用來引出圖表描述的句型
  • 常見句型:
  • Die Grafik zeigt...
  • Aus der Grafik geht hervor, dass...
  • Die Grafik liefert Informationen über...
  • 例句:
  • 德:Aus der Grafik geht klar hervor, dass der Anteil erwerbstätiger Studierender in beiden Altersgruppen deutlich gestiegen ist.
  • 中:從圖表中可以明確看出,不同年齡組中有工作的學生比例明顯上升。
  • 德:Die Grafik liefert Informationen über die Entwicklung der Arbeitslosigkeit.
  • 中:圖表提供了失業情況的變化資訊。

6. Quelle angeben

  • 詞性:Phrase(片語)
  • 意義:標示圖表來源,為圖表說明提供權威性
  • 固定搭配:
  • laut einer Grafik des + 組織名(根據⋯的圖表)
  • eine Grafik der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung
  • 例句:
  • 德:Die Grafik ist ein Balkendiagramm der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (2001).
  • 中:圖表是2001年由聯邦健康教育中心提供的長條圖。
  • 德:Laut einer Grafik des Statistischen Bundesamts stieg der Konsum kontinuierlich.
  • 中:根據聯邦統計局的圖表,消費持續上升。

7. Entwicklung darstellen

  • 詞性:Phrase(片語)
  • 意義:描述趨勢變化,常用於圖表說明部分
  • 固定搭配:
  • ein klarer Wachstumstrend ist sichtbar(出現明顯成長趨勢)
  • die Zahl hat sich erhöht/verringert
  • 例句:
  • 德:Insgesamt wird somit ein klarer Wachstumstrend sichtbar, der die zunehmende Bedeutung von Erwerbstätigkeit im Studium unterstreicht.
  • 中:整體來看呈現出明顯的成長趨勢,突顯了學生打工日益重要的地位。
  • 德:Die Zahl der Raucher hat sich im Vergleich zum Vorjahr verringert.
  • 中:與去年相比,吸菸人數減少了。

8. Einheit Prozent in der Grafikbeschreibung

  • 詞性:Nomen (die Einheit, -en)
  • 意義:單位;在圖表中指數據的計量單位(如百分比、數量、金額等)
  • 使用場景:圖表描述、數據分析、學術報告
  • 固定搭配:
  • die Einheit ist Prozent / Euro / Stück etc.
  • in Prozent angegeben sein(以百分比表示)
  • Werte in der Einheit … vergleichen(以⋯為單位進行比較)

  • 特別說明:

  • 「Einheit」一詞在圖表描述中經常緊接在圖表來源或時間範圍之後,例如:「Zeitraum 1991–2002, Einheit: Prozent」

  • 同義詞 / 關聯詞:

  • Maßeinheit(計量單位,較正式)
  • Angabe(數值表示)

  • 例句:

  • 德:Die erste Grafik ist ein Balkendiagramm des Statistischen Bundesamts (Zeitraum 1991–2002, Einheit: Prozent).

  • 中:第一張圖是德國聯邦統計局的長條圖(時間範圍:1991–2002,單位:百分比)。

  • 德:Die Einheit der in der Grafik dargestellten Daten ist Prozent.

  • 中:圖表中所呈現數據的單位是百分比。

  • 德:In der linken Spalte sind die Werte in der Einheit Euro angegeben.

  • 中:在左欄中,數值是以歐元為單位表示的。

  • 德:Man sollte bei der Interpretation immer beachten, welche Einheit verwendet wurde.

  • 中:在解釋圖表時,應始終注意所使用的單位。

  • 德:Die Entwicklung der Zahlen lässt sich besser vergleichen, wenn dieselbe Einheit zugrunde liegt.

  • 中:若以相同單位作為基礎,數據的變化更容易比較。

9. Angabe in der Grafikbeschreibung

  • 詞性:Nomen (die Angabe, -n)
  • 意義:
  • 資訊的「陳述、說明」;
  • 數值「資料的呈現、數據的說明」;
  • 在圖表中常指「數據的標示單位、數值本身」。
  • 使用場景:圖表說明、問卷資料、數據描述、行政表格等。
  • 常見結構與搭配:
  • Angaben in Prozent / in Euro / in Stück(以百分比/歐元/件數呈現)
  • laut den Angaben...(根據資料⋯)
  • Angaben zur Person / zur Grafik / zur Entwicklung(個人資料/關於圖表的資料/關於變化的說明)

  • 同義詞:

  • Information(資訊,較廣義)
  • Daten(資料,常用於統計)
  • Auskunft(回答、答覆,常用於問卷或行政場景)

  • 詞根提示:

  • 動詞:angeben(說明、指出)
  • 詞組中「-gabe」來自 geben(給予)

  • 例句(完整句,共五組):

  • 德:In der Grafik sind die Angaben in Prozent gemacht.

  • 中:圖表中的數據以百分比的形式呈現。

  • 德:Laut den Angaben des Statistischen Bundesamts ist die Erwerbstätigkeit gestiegen.

  • 中:根據德國聯邦統計局的資料,就業人數有所增加。

  • 德:Die Angaben beziehen sich auf die Jahre 1991 bis 2002.

  • 中:這些資料是關於1991至2002年的數據。

  • 德:Die Angaben in der Tabelle wurden vom DSW erhoben.

  • 中:表格中的數據是由德國學生事務會(DSW)調查所得。

  • 德:Man muss beachten, ob die Angaben absolut oder relativ sind.

  • 中:我們必須注意這些數據是絕對數值還是相對數值。

10. Erwerbstätigkeit

  • 詞性:Nomen (die Erwerbstätigkeit, -en)
  • 意義:就業、受僱工作
  • 使用場景:社會統計、學生打工、政策討論
  • 固定搭配:
  • einer Erwerbstätigkeit nachgehen(從事工作)
  • die Erwerbstätigkeit aufnehmen(開始就業)
  • Anteil der Erwerbstätigen(就業者的比例)
  • 同義詞:
  • Berufstätigkeit(職業工作)
  • Arbeit(工作,口語較常見)
  • 詞源組成:Erwerb(獲得)+ Tätigkeit(活動)
  • 例句:
  • 德:Immer mehr Studierende in Deutschland gehen einer Erwerbstätigkeit nach.
  • 中:越來越多的德國學生從事打工。
  • 德:Die Erwerbstätigkeit von Studierenden hat in den letzten Jahren zugenommen.
  • 中:學生的就業情況近年有所增加。
  • 德:Die Grafik zeigt den Anteil der Studierenden, die neben dem Studium erwerbstätig sind.
  • 中:圖表顯示了在學期間有工作的學生比例。
  • 德:Es stellt sich die Frage, ob eine Erwerbstätigkeit während des Studiums vorteilhaft ist.
  • 中:問題在於,在學期間就業是否有利。
  • 德:Durch die Erwerbstätigkeit finanzieren viele Studierende ihren Lebensunterhalt.
  • 中:許多學生靠打工維持生活開銷。

11. Neben dem Studium

  • 詞性:Präpositionalphrase(介系詞片語)
  • 意義:在學習(課業)之外、課餘時間
  • 使用場景:描述時間安排、兼職、學習以外的活動
  • 固定搭配:
  • neben dem Studium arbeiten / jobben
  • neben dem Studium ein Praktikum machen
  • 例句:
  • 德:Viele Studierende jobben neben dem Studium, um finanziell unabhängig zu sein.
  • 中:很多學生為了經濟獨立,在課餘時間打工。
  • 德:Neben dem Studium engagiert sie sich ehrenamtlich in einem Umweltprojekt.
  • 中:除了學業以外,她還參與一項環保志工計畫。
  • 德:Ein Nebenjob neben dem Studium kann sowohl Vorteile als auch Nachteile haben.
  • 中:在課餘打工既有好處也有壞處。
  • 德:Neben dem Studium praktische Erfahrungen zu sammeln, kann die Berufschancen erhöhen.
  • 中:在課餘獲得實務經驗可以提高就業機會。
  • 德:Manche Studierende finden es schwer, Arbeit und Studium nebeneinander zu organisieren.
  • 中:有些學生覺得難以同時兼顧工作與學業。

12. Unabhängigkeit von den Eltern

  • 詞性:Phrase(名詞片語)
  • 意義:不依賴父母、經濟或生活上的獨立
  • 使用場景:描述青年自主、就學期間生活模式
  • 固定搭配:
  • finanzielle Unabhängigkeit von den Eltern erreichen
  • unabhängig von den Eltern leben
  • 反義詞:
  • Abhängigkeit von den Eltern(依賴父母)
  • 詞根說明:
  • unabhängig(獨立的)+ von(介詞)+ Eltern(父母)
  • 例句:
  • 德:Viele Studierende streben Unabhängigkeit von den Eltern an.
  • 中:許多學生希望達到不依賴父母的目標。
  • 德:Durch einen Nebenjob kann man finanziell unabhängig von den Eltern werden.
  • 中:透過打工可以在經濟上脫離對父母的依賴。
  • 德:Unabhängigkeit von den Eltern bedeutet oft auch mehr Verantwortung.
  • 中:不依賴父母通常也意味著要承擔更多責任。
  • 德:Für viele ist die Unabhängigkeit von den Eltern ein wichtiger Schritt ins Erwachsenenleben.
  • 中:對許多人來說,獨立於父母是邁向成年生活的重要一步。
  • 德:Die Grafik zeigt, dass der Wunsch nach Unabhängigkeit von den Eltern zugenommen hat.
  • 中:圖表顯示,想要不依賴父母的學生越來越多。

13. bessere Berufsaussichten

  • 詞性:Phrase(名詞片語,Plural)
  • 意義:較佳的職業前景、就業機會
  • 使用場景:討論教育價值、實習、打工經驗、留學動機
  • 固定搭配:
  • bessere Berufsaussichten haben / erzielen / ermöglichen
  • zu besseren Berufsaussichten führen
  • 詞根提示:
  • Beruf(職業)+ Aussicht(前景、展望)
  • 同義詞:
  • bessere Jobchancen
  • höhere Karrierechancen
  • 例句:
  • 德:Ein Praktikum während des Studiums kann zu besseren Berufsaussichten führen.
  • 中:在學期間實習有助於提升職業前景。
  • 德:Viele Studierende arbeiten nebenbei, um bessere Berufsaussichten zu bekommen.
  • 中:許多學生兼職工作是為了未來就業機會更好。
  • 德:Praktische Erfahrungen erhöhen die Chance auf bessere Berufsaussichten.
  • 中:實務經驗會增加獲得好工作的機會。
  • 德:Die Grafik zeigt, dass mehr Studierende ihre Erwerbstätigkeit mit besseren Berufsaussichten begründen.
  • 中:圖表顯示,越來越多學生從事工作是為了將來就業更有利。
  • 德:In vielen Studienrichtungen sind bessere Berufsaussichten ein entscheidender Faktor.
  • 中:在許多學科中,良好的就業前景是關鍵因素之一。

14. DSW/HIS-Sozialerhebung

  • 詞性:專有名詞(feste Bezeichnung)
  • 意義:德國學生調查(DSW/HIS 社會調查),是一份由德國學生事務會(DSW)與高等教育研究機構 HIS 所合作進行的全國性調查報告。
  • 使用場景:學術研究、教育政策、TestDaF 圖表來源
  • 結構解析:
  • DSW = Deutsches Studentenwerk(德國學生事務會)
  • HIS = Hochschul-Informations-System(高等教育資訊系統)
  • Sozialerhebung = 社會調查

  • 使用方式(學術表達):

  • laut der DSW/HIS-Sozialerhebung …(根據 DSW/HIS 社會調查⋯)
  • die Daten stammen aus der 17. Sozialerhebung von DSW/HIS(這些資料來自第17次社會調查)
  • eine Erhebung unter Studierenden zum Thema …(針對學生的主題調查)

  • 例句:

  • 德:Die zweite Grafik basiert auf Daten der DSW/HIS-Sozialerhebung aus den Jahren 1991 und 2003.

  • 中:第二張圖表根據1991年與2003年的 DSW/HIS 社會調查數據。

  • 德:Laut der DSW/HIS-Sozialerhebung arbeiten über 60 % der Studierenden während des Studiums.

  • 中:根據 DSW/HIS 社會調查,超過60%的學生在學期間打工。

  • 德:Die DSW/HIS-Sozialerhebung untersucht regelmäßig die Lebens- und Studienbedingungen von Studierenden in Deutschland.

  • 中:DSW/HIS 社會調查定期研究德國學生的生活與學習情況。

  • 德:In der 17. DSW/HIS-Sozialerhebung wurden über 16.000 Studierende zu ihren Erwerbstätigkeiten befragt.

  • 中:在第17次 DSW/HIS 社會調查中,有超過1萬6千名學生就其工作情況接受問卷調查。

  • 德:Die Ergebnisse der DSW/HIS-Sozialerhebung liefern wichtige Hinweise für die Hochschulpolitik.

  • 中:DSW/HIS 社會調查的結果為高等教育政策提供了重要的參考依據。

15. der Student / die Studentin / studieren / das Studium

  • 詞性與變化:
  • Nomen (der Student, -en / die Studentin, -nen)
  • Verb: studieren (不可分 / transitiv / 支配 Akk.)
  • Nomen: das Studium (學業、本科課程,不可數)

  • 意義:

  • Student / Studentin:大學學生
  • studieren:在大學就讀;研究學習某一學科
  • Studium:大學課程;學業本身(整體過程)

  • 同義詞 / 關聯詞:

  • Lernender / Studierender(進行中狀態,學術正式用法)
  • Hochschüler / Hochschülerin(少用,舊式)
  • Ausbildung ≠ Studium(職業培訓 ≠ 大學教育)

  • 固定搭配:

  • Student an einer Universität / Hochschule sein
  • Medizin / Jura / Ingenieurwesen studieren
  • ein Studium aufnehmen / abschließen / abbrechen
  • während des Studiums

  • 例句:

  • 德:Immer mehr Studentinnen und Studenten entscheiden sich für ein Auslandsstudium.

  • 中:越來越多的大學生選擇出國留學。

  • 德:Mein Bruder studiert Maschinenbau an der Technischen Universität München.

  • 中:我哥哥在慕尼黑工業大學主修機械工程。

  • 德:Das Studium der Medizin dauert in Deutschland in der Regel sechs Jahre.

  • 中:在德國,醫學課程通常為期六年。

  • 德:Viele Studierende arbeiten neben dem Studium, um ihren Lebensunterhalt zu finanzieren.

  • 中:許多學生在學期間打工以負擔生活費。

  • 德:Nach dem Studium möchte ich als Lehrer arbeiten.

  • 中:畢業後我想當老師。

16. die Studienrichtung / das Studienfach

  • 詞性:
  • die Studienrichtung, -en(學術方向,偏領域)
  • das Studienfach, die Studienfächer(主修學科)

  • 意義:

  • 指在大學中所選擇的專業領域或學科(如教育學、經濟學)
  • Studienrichtung 較概括;Studienfach 偏向具體科目

  • 固定搭配:

  • eine Studienrichtung wählen / wechseln
  • ein Studienfach belegen / studieren

  • 同義詞:

  • Hauptfach(主修)
  • Nebenfach(副修)

  • 例句:

  • 德:Meine Studienrichtung ist Wirtschaftswissenschaft.

  • 中:我的專業方向是經濟學。

  • 德:Sie hat ihr Studienfach von Biologie zu Informatik gewechselt.

  • 中:她將主修科目從生物學改成資訊學。

  • 德:An deutschen Hochschulen gibt es über 10.000 verschiedene Studienfächer.

  • 中:在德國高校中有超過一萬種不同的學科。

  • 德:Viele Studierende sind sich unsicher bei der Wahl der richtigen Studienrichtung.

  • 中:許多學生對選擇適合的專業感到不確定。

  • 德:Einige Studienfächer sind besonders beliebt, zum Beispiel Psychologie oder BWL.

  • 中:某些學科特別受歡迎,例如心理學或企業管理。

17. die Hochschule / die Universität / die Fachhochschule

  • 詞性:
  • Hochschule, -n(高等學校,總稱)
  • Universität, -en(綜合性大學)
  • Fachhochschule, -n(應用科技大學)

  • 意義與區別:

  • Hochschule 是上位詞,泛指高等教育機構。
  • Universität:以研究為導向,提供博士學位。
  • Fachhochschule(簡稱 FH):以實務應用為導向,無博士學位,學程較實用。

  • 固定搭配:

  • an einer Hochschule / Universität studieren
  • sich an einer Fachhochschule bewerben

  • 例句:

  • 德:Ich studiere an einer Hochschule in Berlin.

  • 中:我在柏林的一所高等學校就讀。

  • 德:Die Universität Heidelberg gehört zu den ältesten in Deutschland.

  • 中:海德堡大學是德國最古老的大學之一。

  • 德:An Fachhochschulen ist der Praxisbezug besonders wichtig.

  • 中:應用科技大學特別重視實務結合。

  • 德:Viele Hochschulen bieten inzwischen auch digitale Studiengänge an.

  • 中:現在許多高校也提供線上學位課程。

  • 德:Er möchte sich an der Universität für ein Masterstudium einschreiben.

  • 中:他想在這所大學註冊碩士課程。

18. fällt auf

  • 詞性:Verb (auffallen,動詞原型;不可分 / intransitiv)
  • 意義:引人注意、顯眼、讓人留意到
  • 支配:Dativ(主體為「某人注意到某事」)
  • 常見句型:
  • etwas fällt (jemandem) auf(某事讓某人注意到)
  • Es fällt auf, dass...(令人注意的是⋯)

  • 同義詞:

  • ins Auge springen(映入眼簾)
  • bemerkt werden(被注意到)

  • 詞源說明:

  • 「auf + fallen」組成,但為不可分動詞,變位時為第三格 + fällt auf(第三人稱單數)
  • 注意句子主詞實為「被注意的事」,「人」為 Dativ

  • 例句:

  • 德:Im Säulendiagramm fällt auf, dass die finanzielle Unabhängigkeit an Bedeutung gewonnen hat.

  • 中:從柱狀圖中可以看出,經濟獨立的重要性提升了。

  • 德:Es fällt auf, dass immer mehr Studierende neben dem Studium arbeiten.

  • 中:令人注意的是,越來越多學生在課餘工作。

  • 德:Was mir sofort aufgefallen ist, war die starke Zunahme im Jahr 2003.

  • 中:我馬上注意到的是2003年的大幅增長。

  • 德:Besonders fällt auf, dass Frauen seltener arbeiten als Männer.

  • 中:特別值得注意的是,女性的工作比例比男性低。

  • 德:In der Grafik fällt auf, dass alle Altersgruppen ähnliche Werte aufweisen.

  • 中:圖表中引人注意的是,各年齡組的數值相近。

19. Altersgruppen und Beschäftigungsquote ausdrücken

  • 詞性組合:
  • Altersgruppe (die, -n):年齡層
  • Beschäftigungsquote (die, -n):就業率 / 就業比例
  • erwerbstätig sein:有工作的,從事工作

  • 常見結構:

  • Studierende in der Altersgruppe von ... bis ... Jahren
  • Der Anteil der erwerbstätigen Studierenden im Alter von ...
  • Mit zunehmendem Alter steigt / sinkt die Erwerbstätigkeit
  • Besonders auffällig ist, dass ...

  • 表達邏輯:年齡層越高 → 工作比例越高

  • 例句:

  • 德:Im Balkendiagramm ist zu erkennen, dass die Erwerbstätigkeit bei älteren Studierenden deutlich höher ist als bei jüngeren.

  • 中:從橫條圖中可以看出,年齡較大的學生就業比例明顯高於年輕學生。

  • 德:Der Anteil der erwerbstätigen Studierenden im Alter von 25 bis 29 Jahren betrug im Jahr 2002 etwa 38 %, während er bei den 20- bis 24-Jährigen nur bei 22 % lag.

  • 中:2002年,25到29歲的學生就業比例約為38%,而20到24歲僅為22%。

  • 德:Mit zunehmendem Alter steigt die Wahrscheinlichkeit, dass Studierende einer Erwerbstätigkeit nachgehen.

  • 中:隨著年齡增加,學生從事工作的可能性也提高。

  • 德:Ältere Studierende arbeiten häufiger, möglicherweise weil sie finanziell unabhängiger sein möchten.

  • 中:年齡較大的學生較常打工,可能是因為他們希望經濟上更獨立。

  • 德:Ein Vergleich zeigt, dass der Unterschied zwischen den Altersgruppen im Jahr 2002 größer war als im Jahr 1991.

  • 中:比較顯示,2002年各年齡層間的差異大於1991年。

20. Gründe für Erwerbstätigkeit im Zeitvergleich ausdrücken

  • 詞性組合:
  • Grund (der, Gründe):理由
  • Erwerbstätigkeit (die):就業、打工
  • zunehmen / ansteigen / steigen:增加(強調變化)
  • konstant bleiben / unverändert bleiben:維持不變
  • wichtigste Motivation / Hauptgrund:主要動機 / 原因

  • 表達邏輯:三個理由都上升,但「生活費所需」始終為最主要動機

  • 常見結構:

  • Der häufigste Grund für … war in beiden Jahren …
  • Im Vergleich zu 1991 ist der Anteil derjenigen, die … als Grund nannten, im Jahr 2003 gestiegen.
  • Alle drei Motive haben im Laufe der Zeit an Bedeutung gewonnen.
  • Das Motiv „Lebensunterhalt“ blieb der wichtigste Grund.

  • 例句:

  • 德:Im Säulendiagramm ist zu sehen, dass alle drei genannten Gründe für die Erwerbstätigkeit zwischen 1991 und 2003 an Bedeutung gewonnen haben.

  • 中:從柱狀圖中可見,1991年至2003年間,所有列出的工作理由其重要性皆有所提升。

  • 德:Der wichtigste Grund blieb in beiden Jahren die Finanzierung des Lebensunterhalts.

  • 中:在兩個年份中,維持生活費仍然是最主要的打工理由。

  • 德:Der Anteil der Studierenden, die finanzielle Unabhängigkeit von den Eltern als Grund angaben, stieg von 48 % im Jahr 1991 auf 55 % im Jahr 2003.

  • 中:將經濟獨立視為理由的學生比例從1991年的48%上升到2003年的55%。

  • 德:Auch der Wunsch nach besseren Berufsaussichten spielte im Jahr 2003 eine größere Rolle als 1991.

  • 中:在2003年,追求較佳職業前景的動機也比1991年更為重要。

  • 德:Trotz der Steigerung anderer Motive blieb „notwendig für den Lebensunterhalt“ das dominierende Argument.

  • 中:儘管其他理由都有所上升,「生活費所需」仍是主要理由。

21. Gruppen vergleichen

  • 詞性組合:Nomen(群體詞)、vergleichende Strukturen(比較結構)
  • 意義:在圖表描述中,常見的比較對象或分類群體,需要使用準確表達方式來對比不同特徵或變化。
  • 常見分類群體:
  • Altersgruppen(年齡層):z. B. 20–24-Jährige vs. 25–29-Jährige
  • Geschlechter(性別):Männer und Frauen
  • Zeitpunkte / Jahre(年份):z. B. 1991, 2003
  • Gründe / Motive(理由):Lebensunterhalt, Unabhängigkeit, Berufsaussichten
  • Wohnformen(居住類型):bei den Eltern, Wohngemeinschaft, Wohnheim, eigene Wohnung

  • 比較結構:

  • im Vergleich zu + Dativ(與⋯相比)
  • während ...(而⋯,表示對照)
  • sowohl ... als auch ...(不僅⋯也⋯)
  • hingegen / dagegen(相對地)
  • deutlich / erheblich / wesentlich + Komparativ(明顯 / 顯著 ⋯ 比較級)

  • 例句:

  • 德:Im Vergleich zu den 20–24-Jährigen lag die Erwerbstätigkeit der 25–29-Jährigen im Jahr 2002 deutlich höher.

  • 中:與20到24歲相比,2002年25到29歲學生的就業比例明顯較高。

  • 德:Während 1991 nur 49 % der Studierenden wegen des Lebensunterhalts arbeiteten, waren es 2003 bereits 56 %.

  • 中:1991年為了生活費打工的學生為49%,而到2003年已達到56%。

  • 德:Sowohl finanzielle Unabhängigkeit als auch bessere Berufsaussichten haben an Bedeutung gewonnen.

  • 中:無論是經濟獨立還是更好的職業前景,兩者的重要性都上升了。

  • 德:Die ältere Altersgruppe zeigt eine erheblich höhere Erwerbstätigkeit als die jüngere.

  • 中:年齡較大的組別就業比例遠高於年輕組別。

  • 德:Bei allen Gründen ist ein Anstieg zu erkennen, wobei der Lebensunterhalt konstant den wichtigsten Grund darstellt.

  • 中:所有理由中皆可觀察到上升趨勢,其中生活費始終是最主要的理由。

22. Zunahme über die Zeit ausdrücken

  • 詞性組合:Verben(增加趨勢)、Zeitangaben(時間)、Strukturen zur Entwicklung(變化描述)
  • 意義:表示某一現象或數值在特定時間段內的整體上升趨勢,是圖表描述中最常見的邏輯之一。

  • 適用情境:

  • 不論是依年齡分組或依理由分類,都可以指出「從1991到2002/2003年,各群體的比例整體上升」。
  • 適合作為段落轉折或總結句,用以統一說明數據變化趨勢,提升整體論述的流暢性與邏輯連貫性

  • 常見句型結構:

  • In den letzten Jahren ist ein deutlicher Anstieg zu beobachten.
  • Zwischen 1991 und 2003 sind alle Werte gestiegen.
  • Im Vergleich zum Jahr 1991 zeigen die aktuellen Zahlen durchgehend höhere Anteile.
  • Es lässt sich ein allgemeiner Aufwärtstrend erkennen.
  • Die Ergebnisse der neueren Erhebung zeigen in fast allen Bereichen einen Zuwachs.

  • 例句:

  • 德:Zwischen 1991 und 2003 ist sowohl bei den Altersgruppen als auch bei den Gründen für die Erwerbstätigkeit ein deutlicher Anstieg zu erkennen.

  • 中:在1991年至2003年間,不論是依年齡或依工作理由分類,都能觀察到明顯的上升趨勢。

  • 德:Im Vergleich zu 1991 zeigen die Daten aus dem Jahr 2002 bzw. 2003 in allen Kategorien höhere Werte.

  • 中:與1991年相比,2002或2003年的所有類別數值皆更高。

  • 德:Sowohl ältere als auch jüngere Studierende waren 2002 häufiger erwerbstätig als noch 1991.

  • 中:不論年長或年輕學生,在2002年從事工作的比例都高於1991年。

  • 德:Die Grafik macht deutlich, dass sich die Erwerbstätigkeit unter Studierenden in den letzten Jahren insgesamt verstärkt hat.

  • 中:圖表清楚顯示,近年學生的就業情況整體上升。

  • 德:Es fällt auf, dass alle drei genannten Gründe im Jahr 2003 häufiger genannt wurden als noch im Jahr 1991.

  • 中:值得注意的是,三個工作理由在2003年都比1991年更常被提及。

23. Synonyme für Erwerbstätigkeit

  • 詞性組合:Nomen / Verb / feste Wendungen
  • 意義:避免在圖表寫作中過度重複使用「Erwerbstätigkeit」,可靈活替換成語意相近或更具體的詞語
  • 使用場景:圖表描述、段落銜接、句式變化、提高語言多樣性

1. berufliche Tätigkeit

  • 詞性:Nomen (die Tätigkeit, -en)
  • 意義:職業活動、工作行為(較中性、正式)
  • 例句:
  • 德:Die berufliche Tätigkeit während des Studiums kann wichtige Erfahrungen vermitteln.
  • 中:在學期間從事職業活動能帶來重要經驗。

2. Arbeit / Nebentätigkeit / Nebenjob

  • 詞性:Nomen(較口語化 / 日常使用)
  • 意義:工作、兼職、副業
  • 例句:
  • 德:Viele Studierende nehmen einen Nebenjob auf, um finanziell unabhängiger zu sein.
  • 中:許多學生從事兼職工作以提高經濟獨立性。

3. einer Tätigkeit nachgehen

  • 詞性:動詞結構(固定搭配)
  • 意義:從事某項活動(含工作意涵)
  • 例句:
  • 德:Rund 60 % der Befragten gehen neben dem Studium einer bezahlten Tätigkeit nach.
  • 中:約60%的受訪者在學期間從事有酬勞的工作。

4. beschäftigt sein / berufstätig sein

  • 詞性:Verbform(狀態描述)
  • 意義:處於就業狀態、有工作
  • 例句:
  • 德:Ein Drittel aller Studierenden ist berufstätig.
  • 中:三分之一的學生有工作。

5. bezahlte Beschäftigung / Arbeitsverhältnis

  • 詞性:Nomen
  • 意義:有酬勞的雇傭關係或職位
  • 例句:
  • 德:Die Zahl der Studierenden in einer bezahlten Beschäftigung hat sich seit 1991 deutlich erhöht.
  • 中:自1991年以來,有償工作中的學生人數顯著上升。

6. wirtschaftliche Aktivität

  • 詞性:Nomen(抽象用法,常見於結語)
  • 意義:經濟活動
  • 例句:
  • 德:Die Grafik zeigt, dass die wirtschaftlichen Aktivitäten von Studierenden zugenommen haben.
  • 中:圖表顯示學生的經濟活動有所增加。

總結使用策略:

替換用語 適用位置 色彩與風格
berufliche Tätigkeit 正式、概述 學術風格中性
Arbeit / Nebenjob 具體、生活情境 偏口語、中立
Tätigkeit nachgehen 替換動詞結構 常用於報告書寫
beschäftigt / berufstätig 描述狀態 精簡表達、流暢過渡
bezahlte Beschäftigung 數據描述、比較 用於強調酬勞性質
wirtschaftliche Aktivität 段落總結 抽象、學術、總結性

24. an Bedeutung gewinnen

  • 詞性:固定動詞片語(feste Wendung)
  • 結構說明:
  • 原型:an Bedeutung gewinnen
  • 組成:Bedeutung (die) = 意義、重要性
    gewinnen = 獲得、增加(不及物,用於抽象事物)

  • 意義:變得更加重要、意義增加

  • 使用場景:描述某現象或趨勢日益受到重視,常用於圖表、學術報告或政策討論中。

  • 同義結構:

  • wichtiger werden(變得更重要)
  • mehr Relevanz bekommen(獲得更多關聯性)
  • ins Zentrum der Aufmerksamkeit rücken(受到關注)

  • 反義詞結構:

  • an Bedeutung verlieren(重要性下降)

  • 例句:

  • 德:Im Vergleich zu 1991 hat der Wunsch nach finanzieller Unabhängigkeit im Jahr 2003 an Bedeutung gewonnen.

  • 中:與1991年相比,2003年對經濟獨立的渴望更為重要。

  • 德:Alle drei genannten Gründe haben zwischen 1991 und 2003 an Bedeutung gewonnen.

  • 中:這三個工作理由在1991到2003年間都變得更加重要。

  • 德:In den letzten Jahren hat die Vereinbarkeit von Studium und Beruf an Bedeutung gewonnen.

  • 中:近年來,學業與工作之間的平衡變得越來越重要。

  • 德:Die Themen Umwelt und Nachhaltigkeit haben in der Gesellschaft stark an Bedeutung gewonnen.

  • 中:環保與永續發展在社會中顯著地變得更重要。

  • 德:Während der Pandemie hat digitale Bildung deutlich an Bedeutung gewonnen.

  • 中:在疫情期間,數位教育的重要性明顯提升。

25. laut + Dativ 表示資料來源

  • 詞性:介系詞 + 第三格(Dativ)
  • 意義:根據⋯、按照⋯
  • 使用場景:引用圖表來源、官方資料、報告陳述等,在圖表描述與學術寫作中極常用
  • 固定搭配:
  • laut der Grafik / laut der Statistik(根據圖表 / 統計)
  • laut einer Studie / laut einer Erhebung(根據研究 / 調查)

  • 注意事項:

  • 「laut」後面直接加名詞,用第三格
  • 無需冠詞變化時亦可用如:laut Statistik

  • 例句:

  • 德:Laut der DSW/HIS-Sozialerhebung ist die Erwerbstätigkeit deutlich gestiegen.
  • 中:根據 DSW/HIS 的社會調查,就業情況明顯上升。
  • 德:Laut Statistik des Bundesamts arbeiten mehr Männer als Frauen.
  • 中:根據聯邦統計局的數據,男性的工作比例高於女性。
  • 德:Laut einer aktuellen Studie verbringen Studierende täglich über drei Stunden im Internet.
  • 中:根據一項最新研究,學生每天上網超過三小時。
  • 德:Laut dem Bericht der Bundesregierung ist die Jugendarbeitslosigkeit gesunken.
  • 中:根據聯邦政府的報告,青年失業率下降了。
  • 德:Laut Umfrage glauben viele, dass Nebenjobs die Studienleistung beeinflussen.
  • 中:根據調查,許多人認為兼職會影響學業表現。

26. Studierende vs. Studenten

  • 詞性:
  • Studenten (der Student / die Studentin):較傳統形式
  • Studierende(Partizip I, 較中性、性別中立)

  • 意義與差異:

  • Student / Studentin:具體性別化的稱呼
  • Studierende:泛指「正在學習的人」,強調行為狀態,常用於正式/統計/報告語境

  • 使用建議:

  • 正式文件、學術用語傾向使用「Studierende」
  • 一般口語或描述可用「Studenten und Studentinnen」以強調包容性

  • 例句:

  • 德:Immer mehr Studierende arbeiten während des Studiums.
  • 中:越來越多學生在學期間工作。
  • 德:Die Anzahl der Studenten ist in den letzten Jahren gestiegen.
  • 中:學生人數近年來上升了。
  • 德:Viele Studierende engagieren sich neben dem Studium ehrenamtlich.
  • 中:許多學生在課餘從事志工服務。
  • 德:Studenten und Studentinnen haben unterschiedliche Erwartungen an das Studium.
  • 中:男學生與女學生對學業有不同期待。
  • 德:Die Umfrage wurde unter 5000 Studierenden durchgeführt.
  • 中:這項調查針對5000名在學學生進行。

27. Grafik vs. Diagramm vs. Schaubild

  • 詞性:皆為 Nomen(die Grafik / das Diagramm / das Schaubild)
  • 意義與差異:
  • Grafik:統稱圖表(最常見用語)
  • Diagramm:技術性圖示(如:Balkendiagramm、Kreisdiagramm)
  • Schaubild:說明型圖示、教育用圖(偏正式)

  • 使用建議:

  • 學術或考試語境中,「Grafik」為首選表達
  • 描述圖表類型時使用「Diagramm」
  • 用「Schaubild」可作文風變化,顯正式感

  • 例句:

  • 德:Die Grafik zeigt die Entwicklung der Erwerbstätigkeit zwischen 1991 und 2003.
  • 中:圖表顯示1991到2003年間就業情況的變化。
  • 德:Das Balkendiagramm stellt die Altersverteilung der erwerbstätigen Studierenden dar.
  • 中:長條圖呈現了有工作學生的年齡分布。
  • 德:Im Schaubild ist deutlich zu erkennen, dass die Unabhängigkeit wichtiger geworden ist.
  • 中:圖解中可以清楚看出,經濟獨立變得更重要。
  • 德:Das Diagramm basiert auf Daten der 17. Sozialerhebung.
  • 中:這張圖表根據第17次社會調查的數據。
  • 德:Aus der Grafik geht hervor, dass alle Gründe im Zeitverlauf an Bedeutung gewonnen haben.
  • 中:圖表顯示,所有理由隨時間推移變得更重要。

28. anstreben

  • 詞性:動詞(anstreben)【及物動詞,支配 Akkusativ】
  • 意義:追求、渴望達成、致力實現某目標(多指抽象目標,如學歷、職業、生活狀態等)
  • 使用場景:學業計畫、職涯規劃、人生目標、動機陳述
  • 同義詞:
  • sich bemühen um(努力爭取)
  • ein Ziel verfolgen(追求目標)
  • etwas ins Auge fassen(有意達成⋯)

  • 固定搭配:

  • ein Studium / einen Abschluss anstreben(追求學位)
  • finanzielle Unabhängigkeit anstreben(追求經濟獨立)
  • eine Karriere im Ausland anstreben(尋求國外職涯)
  • ein Ziel konsequent anstreben(堅定不移地追求目標)

  • 例句(完整、作文用):

  • 德:Viele Studierende streben ein Masterstudium im Ausland an.
    中:許多學生希望攻讀國外碩士課程。

  • 德:Er strebt eine leitende Position in einem internationalen Unternehmen an.
    中:他希望在一家跨國公司擔任主管職務。

  • 德:Zahlreiche junge Menschen streben nach Unabhängigkeit von den Eltern.
    中:許多年輕人追求從父母的獨立。

  • 德:Einige Studierende streben bessere Berufsaussichten durch Praktika an.
    中:一些學生藉由實習爭取更好的就業前景。

  • 德:Wer ein Ziel wirklich anstrebt, muss dafür auch Opfer bringen.
    中:真正追求目標的人也必須為此付出。