1126-2
1. überzeugt sein von
- 詞性:Verbphrase(動詞短語)
- 原型動詞:überzeugen(不可分 / transitiv)
- 支配:überzeugen + Akk.;überzeugt sein + von + Dativ(被動用法)
- 意義:對……深信不疑
- 常見用法:
- von etwas überzeugt sein(相信某事)
- jemanden von etwas überzeugen(說服某人相信某事)
- 例句:
- 德:Früher waren die Archäologen davon überzeugt, dass die Ergebnisse der antiken Spuren immer richtig seien.
- 中:過去考古學家深信古代痕跡的研究結果總是正確的。
- 德:Ich bin davon überzeugt, dass er die Wahrheit sagt.
- 中:我深信他說的是實話。
2. Messdaten der archäologischen Datierung
- 詞性:Nomenphrase(名詞短語)
- 組成詞根:
- Messdaten:測量數據
- archäologisch:考古的
- Datierung:定年、年代測定
- 意義:考古定年的測量數據
- 使用場景:科學報告、考古研究
- 例句:
- 德:Die Messdaten der archäologischen Datierung betrachten Wissenschaftler verschiedener Disziplinen als skeptisch.
- 中:來自不同學科的科學家對考古定年的測量數據持懷疑態度。
- 德:Die Messdaten müssen erneut überprüft werden.
- 中:這些測量數據必須重新檢查。
3. Messfehler entstehen durch
- 詞性:固定句型
- 意義:測量誤差是由……產生的
- 結構分析:entstehen(不及物動詞,表示產生)+ durch + Akk.(原因)
- 搭配例:
- durch veränderte Gene(由改變的基因引起)
- durch die Mutationsrate(由突變率引起)
- 例句:
- 德:Messfehler entstehen durch die veränderten Gene.
- 中:測量誤差是由變異基因引起的。
- 德:Messfehler entstehen häufig durch menschliche Unachtsamkeit.
- 中:測量誤差往往由人為疏忽造成。
4. die Mutationsrate
- 詞性:Nomen (die Mutationsrate, -n)
- 組成詞根:
- Mutation(突變)+ Rate(比率)
- 意義:突變率
- 常見搭配:
- hohe / niedrige Mutationsrate(高/低突變率)
- von der Mutationsrate abhängen(取決於突變率)
- 例句:
- 德:Die Mutationsrate ist von der Größe einer Population abhängig.
- 中:突變率取決於族群的大小。
- 德:Die Mutationsrate beeinflusst die Evolution.
- 中:突變率影響進化過程。
5. auf Basis der molekularen Uhr
- 詞性:固定表達(Präpositionalphrase)
- 意義:以分子鐘為依據
- 使用場景:生物學、遺傳學推斷年代
- 常見搭配:
- auf Basis von Daten / Untersuchungen / Studien
- 例句:
- 德:Auf Basis der molekularen Uhr gingen die Forscher davon aus, dass Menschen vor 5 Millionen Jahren auf der Erde entstanden sind.
- 中:根據分子鐘的推算,研究人員認為人類約於五百萬年前出現在地球上。
- 德:Auf Basis genetischer Analysen konnten neue Verwandtschaften nachgewiesen werden.
- 中:根據基因分析可以證明新的親緣關係。
6. entstehen
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 意義:產生、形成、出現(多用於自然或歷史現象)
- 使用場景:歷史事件、自然科學、技術研發
- 常見搭配:
- auf der Erde entstehen(出現在地球上)
- neue Arten entstehen(新物種出現)
- 例句:
- 德:Auf Basis der molekularen Uhr gingen die Forscher davon aus, dass Menschen vor 5 Millionen Jahren auf der Erde entstanden sind.
- 中:根據分子鐘的推算,研究人員認為人類約於五百萬年前出現在地球上。
- 德:Im Laufe der Zeit sind viele Sprachen entstanden.
- 中:隨著時間的推移,產生了許多語言。
7. das Tempo der Mutation
- 詞性:Nomenphrase(名詞短語)
- 意義:突變的速度
- 搭配用法:
- das Tempo erhöhen / verringern
- das Tempo der Mutation beurteilen
- 例句:
- 德:Nach Untersuchungen im Oktober 2012 ist das Tempo der Mutation heutiger Menschen langsamer, als die bisherigen Hypothesen annahmen.
- 中:2012年10月的研究指出,現代人類突變的速度比以往假設的還要慢。
- 德:Das Tempo der Veränderung ist entscheidend für die Anpassung.
- 中:變化的速度對適應性具有決定性作用。
8. abhängig sein von
- 詞性:固定搭配(Adjektiv + Präposition)
- 結構:abhängig(形容詞)+ von + Dativ
- 意義:依賴於、取決於
- 常見同義詞:angewiesen sein auf(需要依靠)
- 常見搭配:
- von der Größe abhängig sein(取決於大小)
- von äußeren Faktoren abhängig sein(受外部因素影響)
- 例句:
- 德:Die Mutationsrate ist von der Größe einer Population abhängig.
- 中:突變率取決於族群的大小。
- 德:Der Erfolg ist oft von harter Arbeit abhängig.
- 中:成功往往取決於努力工作。
9. die C14-Menge
- 詞性:Nomen (die Menge, -n)
- 組合結構:C14(碳-14)+ Menge(數量)
- 意義:碳十四含量
- 使用場景:碳定年法、考古學、古生物學
- 常見搭配:
- die C14-Menge nimmt zu / bleibt konstant / verändert sich
- 例句:
- 德:Die C14-Menge nimmt ständig zu, solange der Organismus lebt.
- 中:只要有機體還活著,碳十四的含量會持續增加。
- 德:Nach dem Tod bleibt die C14-Menge nicht konstant.
- 中:死亡之後,碳十四含量不再保持不變。
10. zunehmen
- 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
- 意義:增加、上升
- 反義詞:abnehmen(減少)
- 使用場景:數據變化、體重、溫度、強度等
- 常見搭配:
- ständig zunehmen(持續增加)
- an Bedeutung zunehmen(重要性增加)
- 例句:
- 德:Die C14-Menge nimmt ständig zu, solange der Organismus lebt.
- 中:只要有機體還活著,碳十四的含量會持續增加。
- 德:In den letzten Jahren hat die Luftverschmutzung zugenommen.
- 中:近年來空氣污染加劇了。
11. sterben
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 意義:死亡
- 搭配介詞:an + Dativ(死於某原因)
- 使用場景:生物學、醫學、自然死亡、歷史
- 例句:
- 德:Die C14-Menge ist höher als die C12-Menge, bis der Organismus stirbt.
- 中:直到有機體死亡前,C14 含量高於 C12。
- 德:Er ist an einer schweren Krankheit gestorben.
- 中:他死於重病。
12. der Suigetsu-See
- 詞性:Nomen (der See, -n)
- 意義:Suigetsu 湖(位於日本,是用於氣候與年代研究的著名湖泊)
- 使用場景:地理名稱、碳定年研究
- 例句:
- 德:Der Suigetsu-See ist eine ideale Stätte für Datierung, denn langfristig gab es keine äußeren Einflüsse auf das Seegebiet.
- 中:Suigetsu 湖是理想的年代測定地點,因為長期以來湖區未受外界影響。
- 德:Die Forscher entnahmen Proben aus dem Suigetsu-See.
- 中:研究人員從 Suigetsu 湖中採集樣本。
13. langfristig
- 詞性:Adverb
- 意義:長期地
- 反義詞:kurzfristig(短期地)
- 使用場景:趨勢描述、計畫安排、科學研究
- 例句:
- 德:Langfristig gab es keine äußeren Einflüsse auf das Seegebiet.
- 中:長期以來湖區未受外界影響。
- 德:Langfristig kann sich die Investition lohnen.
- 中:從長遠來看,這項投資可能是值得的。
14. äußere Einflüsse
- 詞性:Nomenphrase(複數)
- 組合:äußere(外部的)+ Einflüsse(影響)
- 意義:外部影響、外界干擾
- 常見搭配:
- äußere Einflüsse vermeiden(避免外部影響)
- unter dem Einfluss von ... stehen(受到……影響)
- 例句:
- 德:Langfristig gab es keine äußeren Einflüsse auf das Seegebiet.
- 中:長期以來湖區未受外界影響。
- 德:Die Ergebnisse könnten durch äußere Einflüsse verfälscht worden sein.
- 中:結果可能受到外界影響而被扭曲。
15. das Todesdatum bestimmen
- 詞性:固定句型
- 結構:bestimmen(動詞,可分 / transitiv)+ Akkusativ
- 意義:確定死亡日期
- 使用場景:考古學、法醫學
- 例句:
- 德:Die Wissenschaftler können durch die Pflanzenreste vom Suigetsu-See das Todesdatum eines Organismus bestimmen.
- 中:科學家能夠透過 Suigetsu 湖的植物殘骸判定有機體的死亡時間。
- 德:Der Gerichtsmediziner konnte das Todesdatum genau bestimmen.
- 中:法醫能準確地判定死亡時間。
16. Dendro-Check
- 詞性:Nomen (專有名詞 / 科學術語)
- 組合:Dendro(源自「dendrochronology」,年輪年代學)+ Check(核對)
- 意義:年輪比對(確認年代的一種科學方法)
- 使用場景:考古、地質與環境科學
- 例句:
- 德:Die neuen Daten aus Japan können die Nachteile des „Dendro-Checks“ ausgleichen.
- 中:來自日本的新數據可以彌補年輪檢測法的缺點。
- 德:Der Dendro-Check war in dieser Region nicht zuverlässig.
- 中:在這個地區年輪檢測法不太可靠。
17. anhand von Beispielen verdeutlichen
- 詞性:固定句型(Verbalphrase)
- 結構:verdeutlichen(使……更清楚,transitiv)+ Akkusativ;anhand von + Dativ(以……為依據)
- 意義:以實例說明
- 常見搭配:
- ein Thema anhand von Beispielen verdeutlichen
- 例句:
- 德:Anhand welcher Beispiele im Text wird das Thema verdeutlicht?
- 中:本文中透過哪些例子來說明這個主題?
- 德:Die Lehrerin hat die Grammatik anhand vieler Beispiele verdeutlicht.
- 中:老師透過許多例子來說明語法。
18. der Zerfallsprozess des Isotops
- 詞性:Nomenphrase
- 組合結構:Zerfall(衰變)+ Prozess(過程)+ Isotop(同位素)
- 意義:同位素的衰變過程
- 使用場景:物理學、考古學、碳定年
- 例句:
- 德:Mutationsrate und Zerfallsprozess des Isotops verdeutlichen das Thema.
- 中:突變率與同位素的衰變過程說明了該主題。
- 德:Der Zerfallsprozess des Isotops hilft bei der Altersbestimmung.
- 中:同位素的衰變過程有助於測定年代。
19. der Zweifel
- 詞性:Nomen (der Zweifel, -)
- 意義:懷疑、疑問
- 固定搭配:
- über jeden Zweifel erhaben sein(無可置疑)
- Zweifel haben an + Dativ(對……存疑)
- 出處例句:
- 德:Was Geologen, Physiker und Biologen herausfanden, erschien über jeden Zweifel erhaben.
- 中:地質學家、物理學家和生物學家的發現被認為是無庸置疑的。
- 拓展例句:
- 德:Ich habe keinen Zweifel an seiner Ehrlichkeit.
- 中:我對他的誠實毫不懷疑。
20. die Labordatierung
- 詞性:Nomen (die Datierung, -en)
- 意義:實驗室中的年代測定
- 使用場景:考古、地質、古生物
- 固定搭配:
- die Tücken einer Labordatierung(實驗室定年的困難/隱患)
- 出處例句:
- 德:Inzwischen wissen Archäologen wie Naturwissenschaftler um die Tücken einer Labordatierung.
- 中:考古學家和自然科學家現在都知道實驗室定年方法的問題。
- 拓展例句:
- 德:Die Labordatierung erfordert präzise Messmethoden.
- 中:實驗室定年需要精確的測量方法。
21. feilen an
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv + Präp.)
- 結構:feilen + an + Dativ
- 意義:打磨、精修(抽象或具體)
- 使用場景:改進方法、技術開發、文學創作
- 出處例句:
- 德:Stück für Stück beheben sie alte Messfehler und feilen an neuen Methoden.
- 中:他們逐步修正舊的測量錯誤,並改進新方法。
- 拓展例句:
- 德:Er feilt noch an seinem Vortrag.
- 中:他還在潤飾他的演講內容。
22. die molekulare Uhr
- 詞性:Nomen (die Uhr, -en)
- 意義:分子鐘(依據基因突變率推算年代)
- 使用場景:遺傳學、進化論、古生物學
- 出處例句:
- 德:Die molekulare Uhr tickt nicht richtig.
- 中:分子鐘的運作不準確。
- 拓展例句:
- 德:Mit der molekularen Uhr lassen sich evolutionäre Zeiträume schätzen.
- 中:分子鐘可以用來估算演化時間範圍。
23. auftreten
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 意義:出現、發生(通常指現象或症狀)
- 使用場景:錯誤、變化、症狀
- 出處例句:
- 德:Damit errechnen Molekularbiologen, nach wie vielen Generationen im Erbgut einer Art Veränderungen auftreten.
- 中:分子生物學家藉此計算經過多少代之後在某一物種的基因中會出現變異。
- 拓展例句:
- 德:Solche Probleme treten häufig bei alten Geräten auf.
- 中:這類問題常發生在舊設備上。
24. sich fortpflanzen
- 詞性:Verb (可分 / intransitiv, 反身動詞)
- 意義:繁殖、繁衍
- 使用場景:生物學、動物行為、進化
- 出處例句:
- 德:Je schneller sich eine Art fortpflanzt, umso enger sind die Mutationsraten getaktet.
- 中:一個物種繁殖得越快,其突變率越密集。
- 拓展例句:
- 德:Einzeller pflanzen sich durch Zellteilung fort.
- 中:單細胞生物透過細胞分裂進行繁殖。
25. kommen ... zum Tragen
- 詞性:固定表達
- 結構:etwas kommt zum Tragen(某事發揮作用/生效)
- 意義:起作用,顯現出來
- 出處例句:
- 德:Je mehr Individuen einer Art existieren, umso seltener kommen einzelne Mutationen zum Tragen.
- 中:某一物種的個體越多,單一突變產生作用的機率就越小。
- 拓展例句:
- 德:Die neuen Regelungen kommen erst nächstes Jahr zum Tragen.
- 中:新規定要到明年才會生效。
26. das Isotop
- 詞性:Nomen (das Isotop, -e)
- 意義:同位素(原子核內中子數不同的元素)
- 常見用法:
- Kohlenstoff-Isotop C14(碳14同位素)
- Zerfall des Isotops(同位素的衰變)
- 出處例句:
- 德:Aus C14 ist radioaktiv und zerfällt mit einer Halbwertszeit von 5730 Jahren.
- 中:碳14具有放射性,半衰期為5730年。
- 拓展例句:
- 德:Einige Isotope werden in der Medizin verwendet.
- 中:有些同位素用於醫學領域。
27. das Verhältnis von C14 zu C12
- 詞性:Nomenphrase
- 結構:Verhältnis + von + Dativ + zu + Dativ
- 意義:C14與C12的比例
- 使用場景:碳定年法、考古學
- 出處例句:
- 德:Forscher messen deshalb darin das Verhältnis von C14 zu C12.
- 中:因此研究人員測量C14與C12的比例。
- 拓展例句:
- 德:Das Verhältnis von Theorie zu Praxis ist oft ungleich.
- 中:理論與實踐的比例往往不均。
28. erhaben sein über
- 詞性:固定用法(Adjektiv + Präposition)
- 結構:erhaben + sein + über + Akkusativ
- 意義:超越於……之上,不容置疑、不受影響(常用於抽象意義,如道德、懷疑等)
- 使用場景:正式文體,學術寫作,表示權威性或無可爭辯
- 詞源提示:
- „erhaben“ 源自 „heben“(舉起),表示「被舉起來的」,延伸意為「高尚的、卓越的」
- 常見搭配:
- über jeden Zweifel erhaben sein(無可置疑)
- über Kritik erhaben sein(不容批評)
- 出處例句:
- 德:Was Geologen, Physiker und Biologen herausfanden, erschien über jeden Zweifel erhaben.
- 中:地質學家、物理學家和生物學家的發現被認為是無庸置疑的。
- 拓展例句:
- 德:Sein Verhalten war über jeden Zweifel erhaben.
- 中:他的行為無可置疑。
- 德:Diese Theorie ist nicht über Kritik erhaben.
- 中:這一理論並非無懈可擊。