0629
3. nachvollziehbar
- 詞性:Adjektiv
- 意義:可理解的、可追溯的、易於理解的
- 使用場景:陳述、解釋、原因分析
- 常見搭配:
- etwas ist nachvollziehbar(某事可以理解)
- inhaltlich / logisch nachvollziehbar(內容/邏輯上合理)
- 例句:
- 德:Der Inhalt der Äußerung ist insgesamt nachvollziehbar.
- 中:發言的內容整體上是可以理解的。
- 德:Die Entscheidung des Gerichts war für die Öffentlichkeit kaum nachvollziehbar.
- 中:法院的判決對公眾來說幾乎難以理解。
4. hinsichtlich
- 詞性:Präposition + Genitiv
- 意義:關於、針對(相當於 in Bezug auf)
- 使用場景:正式或書面語,用於評論、分析
- 同義詞:bezüglich, in Bezug auf
- 例句:
- 德:Die Äußerung ist phonetisch (hinsichtlich Aussprache, Intonation und Sprechtempo) gut zu verstehen.
- 中:從發音、語調與語速來看,發言在語音上易於理解。
- 德:Hinsichtlich der Kosten müssen wir noch eine Lösung finden.
- 中:關於費用,我們還得找到一個解決方案。
5. angemessen
- 詞性:Adjektiv
- 意義:恰當的、得體的、適合的
- 使用場景:語言運用、服裝、反應等
- 反義詞:unangemessen
- 例句:
- 德:Die Wahl der sprachlichen Mittel ist hinsichtlich Situation, Adressatenkreis und geforderter Sprechhandlungen angemessen.
- 中:在情境、聽話者群體與所要求的言語行為方面,所選語言表達是恰當的。
- 德:Sie hat in der Situation sehr angemessen reagiert.
- 中:她在當時的情況下反應得非常得體。
6. beeinträchtigen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:妨礙、損害、影響
- 使用場景:健康、理解、溝通等
- 同義詞:stören, behindern
- 例句:
- 德:Fehler beeinträchtigen das Verstehen nicht.
- 中:錯誤不會妨礙理解。
- 德:Lärm kann die Konzentration stark beeinträchtigen.
- 中:噪音會嚴重影響注意力集中。
7. die Sprechhandlung
- 詞性:Nomen (die Sprechhandlung, -en)
- 意義:語言行為(如:建議、請求、敘述)
- 使用場景:語言學、語用分析、德福口試評分
- 例句:
- 德:Die geforderten Sprechhandlungen sind realisiert.
- 中:所要求的語言行為已被實現。
- 德:Fragen, Bitten oder Vorschläge sind typische Sprechhandlungen.
- 中:提問、請求或建議是典型的語言行為。
8. der Adressat / die Adressatin
- 詞性:Nomen (der Adressat, -en / die Adressatin, -nen)
- 意義:收件人、聽話者、受眾對象
- 使用場景:郵件、溝通分析、演講、口語考試
- 例句:
- 德:Die Wahl der sprachlichen Mittel ist hinsichtlich Situation, Adressatenkreis und geforderter Sprechhandlungen angemessen.
- 中:在情境、聽話者群體與所要求的言語行為方面,所選語言表達是恰當的。
- 德:Man muss die Informationen an den Adressaten anpassen.
- 中:資訊內容必須針對收件人加以調整。
9. die Intonation
- 詞性:Nomen (die Intonation, -en)
- 意義:語調、聲調
- 使用場景:語音學、語感訓練、口語表達
- 例句:
- 德:Die Äußerung ist phonetisch (hinsichtlich Aussprache, Intonation und Sprechtempo) gut zu verstehen.
- 中:從發音、語調與語速來看,發言在語音上易於理解。
- 德:Die Intonation spielt beim Ausdruck von Emotionen eine große Rolle.
- 中:語調在表達情感時扮演重要角色。
10. das Sprechtempo
- 詞性:Nomen (das Sprechtempo, kein Plural)
- 意義:說話的速度、語速
- 使用場景:聽力理解、口語訓練、語言評估
- 同義詞:die Sprechgeschwindigkeit
- 例句:
- 德:Die Äußerung ist phonetisch (hinsichtlich Aussprache, Intonation und Sprechtempo) gut zu verstehen.
- 中:從發音、語調與語速來看,發言在語音上易於理解。
- 德:Ein zu hohes Sprechtempo erschwert das Verstehen.
- 中:語速過快會使理解變得困難。
11. inhaltlich
- 詞性:Adverb oder Adjektiv(作形容詞時不變化)
- 意義:就內容而言、在內容上
- 使用場景:評估語言、文本分析、考試評語
- 例句:
- 德:Die Lösung ist inhaltlich richtig.
- 中:這個解答在內容上是正確的。
- 德:Der Inhalt der Äußerung ist insgesamt nachvollziehbar und inhaltlich vollständig.
- 中:發言的內容整體上可理解且內容完整。
12. vollständig
- 詞性:Adjektiv
- 意義:完整的、充分的、全面的
- 反義詞:unvollständig
- 使用場景:回答問題、資料提供、敘述內容
- 例句:
- 德:Die Äußerung ist inhaltlich vollständig.
- 中:發言在內容上是完整的。
- 德:Wir haben die Unterlagen vollständig erhalten.
- 中:我們已完整收到所有文件。
13. phonetisch
- 詞性:Adjektiv
- 意義:語音上的、發音方面的
- 使用場景:語音學、語音分析、口語能力評估
- 例句:
- 德:Die Äußerung ist phonetisch gut zu verstehen.
- 中:這段發言從語音上是容易理解的。
- 德:Phonetische Fehler stören oft nicht das Verstehen.
- 中:語音錯誤通常不會妨礙理解。
14. realisieren
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:實現、達成、完成(計劃、目標、行為)
- 使用場景:任務執行、溝通任務、語言表達
- 同義詞:umsetzen, verwirklichen
- 例句:
- 德:Die geforderten Sprechhandlungen sind realisiert.
- 中:所要求的語言行為已被實現。
- 德:Das Projekt wurde erfolgreich realisiert.
- 中:這個專案已成功實施。
15. sprachlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:語言的、語言方面的
- 使用場景:語法、語言能力、表達方式
- 例句:
- 德:Die Wahl der sprachlichen Mittel ist angemessen.
- 中:所選擇的語言手段是恰當的。
- 德:Sprachlich ist der Text sehr gut strukturiert.
- 中:這篇文章在語言上結構非常清晰。
16. die Äußerung
- 詞性:Nomen (die Äußerung, -en)
- 意義:言論、表達(口頭或書面)
- 使用場景:語言表現、溝通內容、考試用語
- 同義詞:die Aussage, der Ausdruck
- 例句:
- 德:Der Inhalt der Äußerung ist nachvollziehbar.
- 中:這段言論的內容是可以理解的。
- 德:Die Äußerung war unklar formuliert.
- 中:這段發言表達不夠清楚。
17. der Zusammenhang
- 詞性:Nomen (der Zusammenhang, die Zusammenhänge)
- 意義:上下文、關聯、脈絡
- 使用場景:語境、內容解釋、推論
- 固定搭配:
- im Zusammenhang mit + Dativ(與……有關)
- 例句:
- 德:Die sprachlichen Mittel sind im Zusammenhang weitgehend korrekt.
- 中:語言手段在語境中大致正確。
- 德:Im Zusammenhang mit dem Vorfall wurden neue Maßnahmen beschlossen.
- 中:針對這起事件,決定了新的措施。
18. weitgehend
- 詞性:Adverb
- 意義:在很大程度上、基本上、大致
- 使用場景:程度表達、分析與評估
- 同義詞:größtenteils, fast vollständig
- 例句:
- 德:Die sprachlichen Mittel sind im Zusammenhang weitgehend korrekt.
- 中:語言手段在語境中大致正確。
- 德:Die Regelungen wurden weitgehend eingehalten.
- 中:規定大致得到了遵守。
19. behandeln
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:處理、探討、討論、對待
- 使用場景:文本分析、教學、討論問題
- 同義詞:darstellen, besprechen, thematisieren
- 例句:
- 德:Die in der Aufgabenstellung genannten Punkte werden in ausreichendem Umfang behandelt.
- 中:題目中提到的各項要點被充分處理了。
- 德:Das Thema wird im Artikel ausführlich behandelt.
- 中:這個主題在文章中被詳細探討。
20. der Sachverhalt
- 詞性:Nomen (der Sachverhalt, -e)
- 意義:事實情況、狀況、案件情節
- 使用場景:法律、報導、寫作、描述情境
- 同義詞:die Situation, die Lage, der Umstand
- 例句:
- 德:Ein Sachverhalt / eine Situation wird beschrieben.
- 中:某個事實情況或情境被加以描述。
- 德:Der Sachverhalt ist noch unklar.
- 中:情況尚不明確。
21. beschreiben
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:描述、描寫
- 使用場景:圖表、情境、現象的描寫
- 同義詞:darstellen, schildern, erläutern
- 例句:
- 德:Ein Sachverhalt / eine Situation wird beschrieben.
- 中:某個事實情況或情境被加以描述。
- 德:Beschreiben Sie das Diagramm mit eigenen Worten.
- 中:請用自己的話描述這張圖表。
22. das Beispiel
- 詞性:Nomen (das Beispiel, -e)
- 意義:例子、範例
- 使用場景:舉例說明、解釋說明
- 常見搭配:
- ein Beispiel anführen / geben(舉例)
- 例句:
- 德:Beispiele werden zur Veranschaulichung angeführt.
- 中:舉例來加以說明。
- 德:Ich möchte ein Beispiel für diesen Fall anführen.
- 中:我想舉個例子來說明這種情況。
23. veranschaulichen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:使具體化、舉例說明、圖解說明
- 同義詞:illustrieren, erklären
- 使用場景:說明概念、口語或書面語表達
- 例句:
- 德:Beispiele werden zur Veranschaulichung angeführt.
- 中:舉例來加以說明。
- 德:Ein Diagramm kann die Daten gut veranschaulichen.
- 中:圖表可以很好地呈現這些數據。