Skip to content

0812-2

1. die Sehenswürdigkeit

  • 詞性:Nomen(die Sehenswürdigkeit, Pl. die Sehenswürdigkeiten)
  • 意義:名勝古蹟、旅遊景點
  • 使用場景:旅遊介紹、文化觀光
  • 固定搭配:
  • exotische Sehenswürdigkeiten(異國風情的名勝)
  • historische Sehenswürdigkeiten(歷史名勝)
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das Highlight(口語)、das Ausflugsziel
  • 反義:der Alltag, die Gewöhnlichkeit
  • TestDaF考點:
  • 單複數形式變化(-keit → -keiten)
  • 修飾語形容詞的格變化(exotische Sehenswürdigkeiten)
  • 例句:
  • 德:Er interessiert sich für exotische Sehenswürdigkeiten.
  • 中:他對異國風情的名勝景點感興趣。
  • 德:Viele Touristen besuchen die Sehenswürdigkeiten der Stadt.
  • 中:許多遊客參觀這座城市的名勝古蹟。

2. die Fachliteratur

  • 詞性:Nomen(die Fachliteratur, nur Singular)
  • 意義:專業文獻、專業書籍
  • 使用場景:科研、專業領域學習
  • 固定搭配:
  • Fachliteratur suchen
  • Fachliteratur lesen/studieren
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das Fachbuch, wissenschaftliche Literatur
  • 反義:Belletristik(小說文學)
  • TestDaF考點:
  • 表抽象集合名詞不可數用法
  • 與專業領域詞組合(Fachliteratur über Verkehrsinfrastrukturen)
  • 例句:
  • 德:Er sucht Fachliteratur über die Renovierung der Verkehrsinfrastrukturen.
  • 中:他在找關於交通基礎設施翻新的專業文獻。
  • 德:Für seine Masterarbeit muss er viel Fachliteratur lesen.
  • 中:為了碩士論文,他必須閱讀大量專業文獻。

3. die Verkehrsinfrastruktur

  • 詞性:Nomen(die Verkehrsinfrastruktur, Pl. die Verkehrsinfrastrukturen)
  • 意義:交通基礎設施
  • 使用場景:城市規劃、工程建設
  • 固定搭配:
  • die Renovierung der Verkehrsinfrastruktur
  • in die Verkehrsinfrastruktur investieren
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das Verkehrsnetz, die Transportinfrastruktur
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 複合名詞組成:Verkehr(交通)+ Infrastruktur(基礎設施)
  • 屬格結構的正確使用(Renovierung der Verkehrsinfrastruktur)
  • 例句:
  • 德:Die Regierung plant Investitionen in die Verkehrsinfrastruktur.
  • 中:政府計劃投資於交通基礎設施。
  • 德:Er sucht Fachliteratur über die Renovierung der Verkehrsinfrastrukturen.
  • 中:他在找關於翻新交通基礎設施的專業文獻。

4. die Belege

  • 詞性:Nomen(der Beleg, Pl. die Belege)
  • 意義:證據、證明
  • 使用場景:學術研究、歷史考證
  • 固定搭配:
  • neue Belege für etwas suchen/finden
  • Belege vorlegen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Nachweis, der Beweis
  • 反義:die Widerlegung
  • TestDaF考點:
  • 單複數變化與意義轉換(單數時可指收據)
  • 與介詞 für 的搭配表示支持某觀點的證據
  • 例句:
  • 德:Ein Forscher sucht neue Belege für europäische Geschichte.
  • 中:一位研究員在尋找歐洲歷史的新證據。
  • 德:Die Archäologen fanden wichtige Belege für die Theorie.
  • 中:考古學家找到支持該理論的重要證據。

5. der Brückenbau

  • 詞性:Nomen(der Brückenbau, nur Singular)
  • 意義:橋樑建造
  • 使用場景:土木工程、建築設計
  • 固定搭配:
  • die Kunst des Brückenbaus
  • Brückenbau studieren
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Brückenkonstruktion
  • 反義:der Brückenabriss
  • TestDaF考點:
  • 屬格結構的應用(Kunst des Brückenbaus)
  • 工程與藝術並列的跨領域語境
  • 例句:
  • 德:Er schreibt eine Seminararbeit über die Kunst des Brückenbaus.
  • 中:他正在寫關於橋樑建造藝術的研討論文。
  • 德:Der Brückenbau erfordert sowohl technische als auch kreative Fähigkeiten.
  • 中:橋樑建造需要技術與創意兼備。

6. die Phänomene

  • 詞性:Nomen(das Phänomen, Pl. die Phänomene)
  • 意義:現象
  • 使用場景:科學研究、心理觀察
  • 固定搭配:
  • Phänomene der Genetik
  • soziale/kulturelle Phänomene
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Erscheinung, das Ereignis(視上下文)
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 單複數形式(-on → -omena)
  • 與學科名稱的搭配(Genetik, Soziologie)
  • 例句:
  • 德:Sie erforscht die Phänomene der Genetik.
  • 中:她研究遺傳學的現象。
  • 德:Der Klimawandel bringt neue meteorologische Phänomene mit sich.
  • 中:氣候變遷帶來了新的氣象現象。

7. der Geschäftsmann

  • 詞性:Nomen(der Geschäftsmann, Pl. die Geschäftsleute / die Geschäftsmänner)
  • 意義:商人、企業家
  • 使用場景:商業貿易、談判合作
  • 固定搭配:
  • ein erfolgreicher Geschäftsmann
  • als Geschäftsmann tätig sein
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Unternehmer, der Kaufmann
  • 反義:der Angestellte(受雇者)
  • TestDaF考點:
  • 複數形式的兩種變化(Geschäftsleute 常用於泛指,Geschäftsmänner 較少用)
  • 與國際貿易相關動詞(importieren, exportieren)的搭配
  • 例句:
  • 德:Ein Geschäftsmann importiert Spezialitäten Südamerikas nach Deutschland.
  • 中:一位商人將南美的特產進口到德國。
  • 德:Der Geschäftsmann verhandelt mit Partnern aus Asien.
  • 中:這位商人正在與亞洲的合作夥伴談判。

8. die Spezialität

  • 詞性:Nomen(die Spezialität, Pl. die Spezialitäten)
  • 意義:特產、特色菜
  • 使用場景:飲食文化、地區介紹
  • 固定搭配:
  • kulinarische Spezialitäten
  • regionale Spezialitäten
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Delikatesse, die Besonderheit(視語境)
  • 反義:die Massenware
  • TestDaF考點:
  • 抽象意義與具體食品的語境切換
  • 與地名或地區形容詞連用(Spezialitäten Südamerikas)
  • 例句:
  • 德:Die Spezialitäten Südamerikas sind weltweit beliebt.
  • 中:南美的特產在全世界都很受歡迎。
  • 德:Das Restaurant bietet viele regionale Spezialitäten an.
  • 中:這家餐廳提供許多當地特產。

9. der Soziologe die Soziologin

  • 詞性:Nomen(der Soziologe, -n; die Soziologin, -nen)
  • 意義:社會學家
  • 使用場景:社會研究、統計調查
  • 固定搭配:
  • als Soziologe arbeiten
  • soziale Strukturen untersuchen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Sozialwissenschaftler
  • 反義:der Laie(在社會科學領域)
  • TestDaF考點:
  • -loge/-login 名詞變化規則
  • 與研究動詞 untersuchen, analysieren 的搭配
  • 例句:
  • 德:Ein Soziologe untersucht den männlichen Status.
  • 中:一位社會學家研究男性的社會地位。
  • 德:Die Soziologin analysiert die Veränderungen der Familienstruktur.
  • 中:這位女社會學家分析家庭結構的變化。

10. die Vielfalt

  • 詞性:Nomen(die Vielfalt, nur Singular)
  • 意義:多樣性、豐富性
  • 使用場景:生物學、生態環境、文化多樣性
  • 固定搭配:
  • die Vielfalt der Lebewesen
  • kulturelle Vielfalt
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Reichtum, die Diversität
  • 反義:die Einfalt, die Monokultur
  • TestDaF考點:
  • 抽象不可數名詞在科學與文化領域的用法
  • 與屬格結構的搭配(Vielfalt der Lebewesen)
  • 例句:
  • 德:Ein Zoologe untersucht die Vielfalt der Lebewesen.
  • 中:一位動物學家研究生物的多樣性。
  • 德:Die kulturelle Vielfalt bereichert unsere Gesellschaft.
  • 中:文化的多樣性豐富了我們的社會。

11. das Benehmen

  • 詞性:Nomen(das Benehmen, nur Singular)
  • 意義:舉止、行為、禮儀
  • 使用場景:心理學研究、社會交往
  • 固定搭配:
  • gutes/schlechtes Benehmen
  • Benehmen zeigen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das Verhalten(更普遍的“行為”)
  • 反義:die Unhöflichkeit(在禮儀語境)
  • TestDaF考點:
  • Benehmen vs. Verhalten 的語義區分
  • 抽象不可數名詞與形容詞搭配(gutes, schlechtes)
  • 例句:
  • 德:Ein Psychologe erforscht das unterschiedliche Benehmen zwischen Frauen und Männern.
  • 中:一位心理學家研究男女之間行為的差異。
  • 德:Sein gutes Benehmen machte einen positiven Eindruck.
  • 中:他的良好舉止留下了積極的印象。

12. das Massenmedikament

  • 詞性:Nomen(das Massenmedikament, Pl. die Massenmedikamente)
  • 意義:大眾藥物、通用藥品
  • 使用場景:醫藥產業、公共衛生
  • 固定搭配:
  • Massenmedikamente haben keine Zukunft
  • Produktion von Massenmedikamenten
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:Standardmedikament
  • 反義:individuell angepasstes Medikament
  • TestDaF考點:
  • 複合名詞結構(Masse + Medikament)
  • 抽象用法與科技未來討論的連結
  • 例句:
  • 德:Massenmedikamente haben keine Zukunft.
  • 中:大眾藥物沒有未來。
  • 德:Die Pharmaindustrie entwickelt immer weniger Massenmedikamente.
  • 中:製藥業開發的大眾藥物越來越少。

13. der Biochip

  • 詞性:Nomen(der Biochip, Pl. die Biochips)
  • 意義:生物晶片,用於醫療檢測或個人化治療
  • 使用場景:醫學研究、基因檢測
  • 固定搭配:
  • maßgeschneidert per Biochip
  • Biochip-Technologie
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:Mikrochip für medizinische Zwecke
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 外來語在德語中的性別與複數
  • 科技與健康領域的跨學科詞彙
  • 例句:
  • 德:Die persönliche Pille wird kommen, maßgeschneidert per Biochip.
  • 中:個人化藥丸將會問世,透過生物晶片量身定製。
  • 德:Der Biochip kann genetische Informationen speichern.
  • 中:這種生物晶片可以儲存基因資訊。

14. der Weltgesundheitsgipfel

  • 詞性:Nomen(der Weltgesundheitsgipfel, Pl. die Weltgesundheitsgipfel)
  • 意義:世界衛生高峰會
  • 使用場景:國際公共衛生、政策制定
  • 固定搭配:
  • auf dem Weltgesundheitsgipfel diskutieren
  • Weltgesundheitsgipfel in Berlin
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:internationale Gesundheitskonferenz
  • 反義:lokale Gesundheitskonferenz
  • TestDaF考點:
  • 複合名詞結構(Welt + Gesundheit + Gipfel)
  • 表示地點的介詞搭配(auf + D)
  • 例句:
  • 德:Darüber diskutieren Experten auf dem Weltgesundheitsgipfel in Berlin.
  • 中:專家們正在柏林的世界衛生高峰會上討論這一點。
  • 德:Der Weltgesundheitsgipfel findet dieses Jahr virtuell statt.
  • 中:今年的世界衛生高峰會將以線上方式舉行。

15. der Tempel

  • 詞性:Nomen(der Tempel, Pl. die Tempel)
  • 意義:廟宇、神殿
  • 使用場景:宗教建築、歷史遺跡
  • 固定搭配:
  • der älteste Tempel der Erde
  • Tempel besichtigen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das Heiligtum
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 定冠詞與最高級形容詞的搭配(der älteste Tempel)
  • 表示地點來源的介詞(aus + D)
  • 例句:
  • 德:Der älteste Tempel der Erde auf dem anatolischen Göbekli Tepe überrascht immer wieder.
  • 中:位於安納托利亞戈貝克力山丘的世界最古老神殿總是令人驚訝。
  • 德:Viele Touristen besuchen den berühmten Tempel in Kyoto.
  • 中:許多遊客參觀京都的著名神殿。

16. die Freilegung

  • 詞性:Nomen(die Freilegung, Pl. die Freilegungen)
  • 意義:挖掘、揭露(考古)
  • 使用場景:考古學、修復工程
  • 固定搭配:
  • Freilegung archäologischer Funde
  • nach ihrer Freilegung
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:Ausgrabung, Entdeckung
  • 反義:Verdeckung, Bedeckung
  • TestDaF考點:
  • 動詞 freilegen 的名詞化
  • 屬格與物主代詞搭配(ihrer Freilegung)
  • 例句:
  • 德:Die Pfeiler entpuppten sich nach ihrer Freilegung als riesige menschliche Statuen.
  • 中:這些石柱在被挖掘出來後,顯露為巨大的人體雕像。
  • 德:Die Freilegung der Ruinen dauerte viele Jahre.
  • 中:這座遺址的發掘持續了許多年。

17. das Faultier

  • 詞性:Nomen(das Faultier, Pl. die Faultiere)
  • 意義:樹懶(動物);懶惰的人(比喻)
  • 使用場景:動物學、生態介紹、口語比喻
  • 固定搭配:
  • Faultiere in Südamerika
  • wie ein Faultier sein(懶洋洋的)
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義(動物):—
  • 反義(比喻用法):der Fleißige
  • TestDaF考點:
  • 動物名稱在科普文章中的使用
  • 比喻義與字面義的區分
  • 例句:
  • 德:In Südamerika leben viele Faultiere.
  • 中:南美洲生活著許多樹懶。
  • 德:Er ist so faul wie ein Faultier.
  • 中:他懶得像隻樹懶一樣。

18. der Exot

  • 詞性:Nomen(der Exot, Pl. die Exoten)
  • 意義:異域動植物;異國風情的人或事物
  • 使用場景:動物分類、文化交流
  • 固定搭配:
  • exotische Tiere/Pflanzen
  • ein seltener Exot
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das exotische Lebewesen
  • 反義:das Einheimische
  • TestDaF考點:
  • 外來詞在德語中的複數變化(-en)
  • 與形容詞 exotic/exotisch 的搭配
  • 例句:
  • 德:Warum sind diese Tiere und andere Exoten gerade in Südamerika zu Hause?
  • 中:為什麼這些動物和其他異域生物偏偏生活在南美洲?
  • 德:Die Ausstellung zeigt viele exotische Pflanzen und Tiere.
  • 中:展覽展示了許多異域的植物和動物。

19. fremdgehen

  • 詞性:Verb
  • 動詞詳解:
  • 原型:fremdgehen
  • 可分性:可分(fremd|gehen)
  • 及物性:不及物
  • 支配格:—
  • 意義:出軌、劈腿
  • 使用場景:人際關係、動物行為研究
  • 固定搭配:
  • fremdgehen ist die Regel
  • mit jemandem fremdgehen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:einen Seitensprung machen
  • 反義:treu sein
  • TestDaF考點:
  • 可分動詞的時態變化
  • 抽象化用法在動物行為科普中的應用
  • 例句:
  • 德:Fremdgehen ist die Regel.
  • 中:出軌是常態。
  • 德:Er ist seiner Partnerin fremdgegangen.
  • 中:他對伴侶不忠。

20. der Seitensprung

  • 詞性:Nomen(der Seitensprung, Pl. die Seitensprünge)
  • 意義:婚外情、短暫的外遇
  • 使用場景:感情話題、心理學研究
  • 固定搭配:
  • beim Seitensprung ertappen
  • einen Seitensprung begehen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Affäre
  • 反義:die Treue
  • TestDaF考點:
  • 抽象名詞與動詞 ertappen 的搭配
  • 從具體行為延伸到比喻義的語境
  • 例句:
  • 德:Biologen haben fast alle Tierarten schon beim Seitensprung ertappt.
  • 中:生物學家已經在幾乎所有動物中觀察到出軌行為。
  • 德:Er wurde von seiner Frau beim Seitensprung ertappt.
  • 中:他被妻子當場抓到有外遇。

21. das Erbgut

  • 詞性:Nomen(das Erbgut, nur Singular)
  • 意義:遺傳基因組
  • 使用場景:遺傳學、醫學研究
  • 固定搭配:
  • im Erbgut des Menschen
  • Erbgut verändern
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Gene, das Genom
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 不可數名詞用法
  • 與屬格結構(im Erbgut des Menschen)結合
  • 例句:
  • 德:Im Erbgut des Menschen sind Polygamie-Gene ans Licht gekommen.
  • 中:在人類的遺傳基因中發現了多配偶制基因。
  • 德:Das Erbgut vieler Pflanzen wurde durch Züchtung verändert.
  • 中:許多植物的基因組因育種而改變。

22. die Polygamie

  • 詞性:Nomen(die Polygamie, nur Singular)
  • 意義:多配偶制
  • 使用場景:動物行為、社會文化
  • 固定搭配:
  • Polygamie-Gene
  • in polygamen Beziehungen leben
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:Mehrfachehe
  • 反義:Monogamie
  • TestDaF考點:
  • 外來詞在德語的拼寫與陰性名詞性
  • 與 Gene 複合使用的專業詞組
  • 例句:
  • 德:Polygamie-Gene wurden im Erbgut des Menschen entdeckt.
  • 中:在人類的基因中發現了多配偶制基因。
  • 德:Polygamie kommt bei vielen Tierarten vor.
  • 中:多配偶制在許多動物物種中存在。

23. der Vogel

  • 詞性:Nomen(der Vogel, Pl. die Vögel)
  • 意義:鳥
  • 使用場景:動物學、生態環境描寫
  • 固定搭配:
  • faule Vögel
  • ein Vogel auf einem Baum
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Singvogel, der Greifvogel(分類上的近義)
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 單複數變化(Umlaut:Vogel → Vögel)
  • 修飾語形容詞格變化(faule Vögel)
  • 例句:
  • 德:In Südamerika gibt es faule Vögel.
  • 中:南美洲有懶惰的鳥。
  • 德:Viele Vögel ziehen im Winter nach Süden.
  • 中:許多鳥在冬天飛往南方。

24. die Stelze

  • 詞性:Nomen(die Stelze, Pl. die Stelzen)
  • 意義:高蹺
  • 使用場景:描述動物行走姿態、遊戲玩具
  • 固定搭配:
  • auf Stelzen gehen
  • wie auf Stelzen gehen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das hohe Gestell(功能描述)
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 比喻結構(wie auf Stelzen gehend)
  • 複數形式變化
  • 例句:
  • 德:Der Mähnenwolf geht wie auf Stelzen.
  • 中:鬃狼走路像踩著高蹺一樣。
  • 德:Die Kinder spielen auf Stelzen.
  • 中:孩子們踩高蹺玩。

25. der Mähnenwolf

  • 詞性:Nomen(der Mähnenwolf, Pl. die Mähnenwölfe)
  • 意義:鬃狼(南美特有犬科動物)
  • 使用場景:動物分類、自然保護
  • 固定搭配:
  • gehender Mähnenwolf
  • Lebensraum des Mähnenwolfs
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:—
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 動物名稱在專業文本中的大寫規則
  • 與動作形容結構的搭配(wie auf Stelzen gehender Mähnenwolf)
  • 例句:
  • 德:Der Mähnenwolf lebt in Südamerika.
  • 中:鬃狼生活在南美洲。
  • 德:Ein gehender Mähnenwolf wirkt sehr ungewöhnlich.
  • 中:走動的鬃狼看起來非常奇特。

26. der Evolutionsbiologe

  • 詞性:Nomen(der Evolutionsbiologe, -n 弱變化;die Evolutionsbiologin, -nen)
  • 意義:進化生物學家
  • 使用場景:科學研究、專業報導
  • 固定搭配:
  • Evolutionsbiologe erklärt
  • Forschung eines Evolutionsbiologen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Biologe mit Schwerpunkt Evolution
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 弱變化名詞的格變化(Singular Akkusativ/Genitiv/Dativ)
  • 與動詞 erklären、forschen 搭配
  • 例句:
  • 德:Evolutionsbiologe Josef H. Reichholf erklärt das Phänomen.
  • 中:進化生物學家 Josef H. Reichholf 解釋這一現象。
  • 德:Viele Evolutionsbiologen arbeiten an Universitäten.
  • 中:許多進化生物學家在大學工作。

27. der Schwan

  • 詞性:Nomen(der Schwan, Pl. die Schwäne)
  • 意義:天鵝
  • 使用場景:動物學、文學象徵
  • 固定搭配:
  • weiße Schwäne
  • Schwäne beobachten
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:—
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 單複數變化(Umlaut:Schwan → Schwäne)
  • 與顏色形容詞搭配(weiße Schwäne)
  • 例句:
  • 德:Schwäne leben oft an Seen.
  • 中:天鵝常生活在湖泊附近。
  • 德:Die Schwäne schwimmen elegant auf dem Wasser.
  • 中:天鵝優雅地在水面游動。

28. der Schwertwal

  • 詞性:Nomen(der Schwertwal, Pl. die Schwertwale)
  • 意義:虎鯨
  • 使用場景:海洋生物、保護動物
  • 固定搭配:
  • Schwertwale beobachten
  • Lebensraum der Schwertwale
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Orca
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 動物名稱大小寫規則
  • 與生態研究動詞搭配(beobachten, schützen)
  • 例句:
  • 德:Schwertwale sind die größten Delfine.
  • 中:虎鯨是最大的海豚類。
  • 德:Viele Touristen wollen Schwertwale in freier Natur sehen.
  • 中:許多遊客想在野外看到虎鯨。

29. der Untergrund

  • 詞性:Nomen(der Untergrund, Pl. die Untergründe)
  • 意義:地下、地底;背景、底層
  • 使用場景:考古、地質、社會結構
  • 固定搭配:
  • im Untergrund suchen
  • politischer Untergrund
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Tiefe, die Basis(視語境)
  • 反義:die Oberfläche
  • TestDaF考點:
  • 介詞 im + D 的地點用法
  • 抽象義與字面義的區分
  • 例句:
  • 德:Im Untergrund des Magdeburger Doms suchen Archäologen nach der Kathedrale.
  • 中:考古學家在馬格德堡大教堂的地下尋找該座主教堂。
  • 德:Die Rebellen operierten jahrelang im Untergrund.
  • 中:反抗軍在地下活動了多年。

30. der Dom

  • 詞性:Nomen(der Dom, Pl. die Dome)
  • 意義:大教堂
  • 使用場景:宗教建築、城市地標
  • 固定搭配:
  • der Magdeburger Dom
  • den Dom besichtigen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Kathedrale
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 專有名詞與地名連用的大小寫規則
  • 同義詞 Kathedrale 的正式與宗教語境用法
  • 例句:
  • 德:Der Magdeburger Dom ist berühmt für seine gotische Architektur.
  • 中:馬格德堡大教堂以其哥德式建築聞名。
  • 德:Viele Touristen besuchen den Dom in Köln.
  • 中:許多遊客參觀科隆大教堂。

31. der Bischof

  • 詞性:Nomen(der Bischof, Pl. die Bischöfe)
  • 意義:主教(基督教)
  • 使用場景:宗教階層、歷史記載
  • 固定搭配:
  • Bischöfe bestatten
  • ein Bischof der Kirche
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Kirchenführer(籠統)
  • 反義:der Laie
  • TestDaF考點:
  • 單複數變化(Bischof → Bischöfe)
  • 宗教職稱的固定搭配
  • 例句:
  • 德:Archäologen fanden Gräber von Bischöfen.
  • 中:考古學家發現了主教的墳墓。
  • 德:Der Bischof hielt eine Messe im Dom.
  • 中:主教在大教堂主持彌撒。

32. das Gehirn

  • 詞性:Nomen(das Gehirn, Pl. die Gehirne)
  • 意義:大腦
  • 使用場景:醫學、生物學、心理學
  • 固定搭配:
  • menschliches Gehirn
  • im Gehirn gespeichert
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das Hirn
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 與動詞 verdrahten、steuern、wechseln 搭配
  • 抽象化用於思維或行為的比喻
  • 例句:
  • 德:Männliches oder weibliches Verhalten ist im Gehirn nicht fest verdrahtet.
  • 中:男性或女性的行為在大腦中並不是固定連線的。
  • 德:Das Gehirn steuert viele Körperfunktionen.
  • 中:大腦控制許多身體功能。

33. der biochemische Schalter

  • 詞性:Nomen(der Schalter, Pl. die Schalter;形容詞 biochemisch)
  • 意義:生化開關(比喻基因或神經調控機制)
  • 使用場景:神經科學、遺傳學
  • 固定搭配:
  • Umlegen eines biochemischen Schalters
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:molekularer Schalter
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 專業術語的形容詞修飾名詞結構
  • 動名結構 Umlegen eines Schalters
  • 例句:
  • 德:Es kann durch Umlegen eines biochemischen Schalters den Betriebsmodus wechseln.
  • 中:它可以透過撥動一個生化開關來改變運作模式。
  • 德:Forscher haben einen neuen biochemischen Schalter entdeckt.
  • 中:研究人員發現了一種新的生化開關。

34. die Lebenserfahrung

  • 詞性:Nomen(die Lebenserfahrung, Pl. die Lebenserfahrungen)
  • 意義:生活經驗、人生閱歷
  • 使用場景:心理學、個人成長
  • 固定搭配:
  • viel Lebenserfahrung haben
  • aus Lebenserfahrungen lernen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das Lebenswissen
  • 反義:die Unerfahrenheit
  • TestDaF考點:
  • 複合名詞 Leben + Erfahrung 的意義與詞序
  • 單複數形式在抽象/具體語境的不同用法
  • 例句:
  • 德:Was einen Menschen zum Mann oder zur Frau macht, ist Lebenserfahrung.
  • 中:使一個人成為男人或女人的是人生閱歷。
  • 德:Er hat durch seine Reisen viel Lebenserfahrung gesammelt.
  • 中:他通過旅行積累了豐富的人生閱歷。

35. die Kathedrale

  • 詞性:Nomen(die Kathedrale, Pl. die Kathedralen)
  • 意義:主教座堂
  • 使用場景:宗教建築、歷史遺跡
  • 固定搭配:
  • die Kathedrale Kaiser Ottos
  • gotische Kathedrale
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Dom
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 專有名詞與人名、稱號的連用(Kaiser Ottos)
  • 宗教建築專有詞與文化背景
  • 例句:
  • 德:Archäologen suchen nach der Kathedrale Kaiser Ottos.
  • 中:考古學家正在尋找奧托大帝的主教座堂。
  • 德:Die Kathedrale von Chartres ist ein UNESCO-Weltkulturerbe.
  • 中:沙特爾大教堂是聯合國教科文組織的世界文化遺產。

36. unverhofft

  • 詞性:Adverb
  • 意義:出乎意料地
  • 使用場景:敘事、驚喜、發現
  • 固定搭配:
  • unverhofft finden
  • unverhofft geschehen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:unerwartet, plötzlich
  • 反義:erwartet, vorhersehbar
  • TestDaF考點:
  • 副詞在句首或句中位置的語序變化
  • 敘事文中表情感的副詞使用
  • 例句:
  • 德:Unverhofft stießen sie dabei auf eine Königin im Bleisarg.
  • 中:他們出乎意料地發現了一位躺在鉛棺中的女王。
  • 德:Die Nachricht kam unverhofft.
  • 中:這則消息來得出乎意料。

37. der Bleisarg

  • 詞性:Nomen(der Bleisarg, Pl. die Bleisärge)
  • 意義:鉛棺
  • 使用場景:考古發掘、歷史葬禮
  • 固定搭配:
  • im Bleisarg bestatten
  • Bleisarg öffnen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:Metallsarg(泛稱)
  • 反義:Holzsarg
  • TestDaF考點:
  • 複合名詞組成(Blei + Sarg)
  • 與動詞 bestatten、finden 的搭配
  • 例句:
  • 德:Die Königin wurde im Bleisarg bestattet.
  • 中:這位女王被安葬在鉛棺中。
  • 德:Der Bleisarg wurde nach Jahrhunderten geöffnet.
  • 中:這具鉛棺在數百年後被打開。

38. der Ornat

  • 詞性:Nomen(der Ornat, Pl. die Ornate)
  • 意義:禮服(特指宗教儀式或正式場合的服飾)
  • 使用場景:宗教典禮、歷史描寫
  • 固定搭配:
  • in vollem Ornat
  • feierlicher Ornat
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Festkleidung
  • 反義:Alltagskleidung
  • TestDaF考點:
  • 固定短語 in vollem Ornat 的意義與文化背景
  • 複數形式 Ornate 的書面語用法
  • 例句:
  • 德:Die Bischöfe wurden in vollem Ornat bestattet.
  • 中:主教們身著全套禮服下葬。
  • 德:Der Kardinal erschien in vollem Ornat.
  • 中:紅衣主教身著全套禮服出現。

39. der Magdeburger Dom

  • 詞性:Nomen(der Magdeburger Dom, Pl. die Magdeburger Dome)
  • 意義:馬格德堡大教堂
  • 使用場景:地理地標、宗教建築、旅遊介紹
  • 固定搭配:
  • im Untergrund des Magdeburger Doms
  • den Magdeburger Dom besichtigen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Kathedrale von Magdeburg
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 專有名詞中地名 + 建築名稱的正確順序與大寫
  • 屬格結構 des Magdeburger Doms 表所有關係
  • 例句:
  • 德:Im Untergrund des Magdeburger Doms suchen Archäologen nach der Kathedrale.
  • 中:考古學家在馬格德堡大教堂的地下尋找該座主教堂。
  • 德:Der Magdeburger Dom ist ein Wahrzeichen der Stadt.
  • 中:馬格德堡大教堂是這座城市的地標。

40. die verschwundene Kathedrale

  • 詞性:Nomen(die Kathedrale, Pl. die Kathedralen;形容詞 verschwunden → Partizip II 作定語)
  • 意義:消失的主教座堂
  • 使用場景:歷史記載、考古研究
  • 固定搭配:
  • nach der verschwundenen Kathedrale suchen
  • die Geschichte der verschwundenen Kathedrale
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die untergegangene Kathedrale
  • 反義:die erhaltene Kathedrale
  • TestDaF考點:
  • 分詞作定語(Partizip II + Nomen)的用法
  • 表示過去狀態的形容詞化分詞
  • 例句:
  • 德:Archäologen suchen nach der verschwundenen Kathedrale.
  • 中:考古學家正在尋找消失的主教座堂。
  • 德:Die Legende erzählt von einer verschwundenen Kathedrale unter der Stadt.
  • 中:傳說這座城市地下有一座消失的主教座堂。

41. das Geschlechtsorgan

  • 詞性:Nomen(das Geschlechtsorgan, Pl. die Geschlechtsorgane)
  • 意義:生殖器官(此處為比喻,指大腦作為性別行為的“器官”)
  • 使用場景:生物學、醫學、性別研究
  • 固定搭配:
  • das größte Geschlechtsorgan ist das Gehirn
  • äußere/innere Geschlechtsorgane
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das Reproduktionsorgan
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 複合名詞結構(Geschlecht + Organ)
  • 具體義與比喻義的語境辨識
  • 例句:
  • 德:Das größte Geschlechtsorgan des Menschen ist das Gehirn.
  • 中:人類最大的性器官是大腦。
  • 德:Erkrankungen der Geschlechtsorgane werden oft verschwiegen.
  • 中:生殖器官的疾病往往被隱瞞。

42. verdrahten

  • 詞性:Verb
  • 動詞詳解:
  • 原型:verdrahten
  • 可分性:不可分
  • 及物性:及物
  • 支配格:Akkusativ
  • 意義:接線、連線(此處比喻神經連接)
  • 使用場景:工程技術、神經科學
  • 固定搭配:
  • fest verdrahtet
  • elektrisch verdrahten
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:verkabeln(技術),neurologisch verbinden(神經科學)
  • 反義:trennen, lösen
  • TestDaF考點:
  • 抽象用法表示“固定模式”或“天生設定”
  • 與副詞 fest 搭配的慣用結構
  • 例句:
  • 德:Männliches oder weibliches Verhalten ist im Gehirn nicht fest verdrahtet.
  • 中:男性或女性的行為在大腦中並不是固定連接的。
  • 德:Die Steuerung ist fest verdrahtet.
  • 中:控制系統是固定接線的。

43. umlegen

  • 詞性:Verb
  • 動詞詳解:
  • 原型:umlegen
  • 可分性:可分(um|legen)
  • 及物性:及物
  • 支配格:Akkusativ
  • 意義:轉動、改變位置(此處比喻切換機制)
  • 使用場景:機械操作、比喻轉變狀態
  • 固定搭配:
  • einen Schalter umlegen
  • Kosten umlegen(轉嫁費用)
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:umschalten(切換)
  • 反義:beibehalten
  • TestDaF考點:
  • 可分動詞的時態變化(Perfekt: hat umgelegt)
  • 字面義與比喻義的區分
  • 例句:
  • 德:Es kann durch Umlegen eines biochemischen Schalters den Modus wechseln.
  • 中:它可以透過撥動一個生化開關改變模式。
  • 德:Bitte legen Sie den Hebel um.
  • 中:請扳動這個控制桿。

44. der Betriebsmodus

  • 詞性:Nomen(der Betriebsmodus, Pl. die Betriebsmodi / -modusse)
  • 意義:運行模式
  • 使用場景:工程技術、資訊科技、生物比喻
  • 固定搭配:
  • im Betriebsmodus arbeiten
  • von einem Betriebsmodus in einen anderen wechseln
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Arbeitsmodus
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 外來語 Modus 的複數變化(Modi)
  • 與介詞 von ... in ... 搭配表示轉換
  • 例句:
  • 德:Das Gerät befindet sich im Energiespar-Betriebsmodus.
  • 中:該設備處於節能運行模式。
  • 德:Das Gehirn kann von einem „Betriebsmodus“ in den anderen wechseln.
  • 中:大腦可以從一種運行模式轉換到另一種。

45. erstaunlich

  • 詞性:Adjektiv/Adverb
  • 意義:令人驚訝的;驚人地
  • 使用場景:評價、情感表達
  • 固定搭配:
  • erstaunlich gut/schnell
  • Es ist erstaunlich, dass ...
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:überraschend, verblüffend
  • 反義:gewöhnlich, erwartbar
  • TestDaF考點:
  • 形容詞與副詞的靈活用法
  • 引出從句 dass/疑問句式的評價結構
  • 例句:
  • 德:Erstaunlich: Was einen Menschen zum Mann oder zur Frau macht, ist Lebenserfahrung.
  • 中:令人驚訝的是,使一個人成為男人或女人的是人生經驗。
  • 德:Es ist erstaunlich, wie schnell sie Deutsch gelernt hat.
  • 中:她學德語的速度令人驚訝。

46. 令人驚訝的相關表達

  • 詞性:形容詞 / 副詞(視具體單詞而定)
  • 意義:表示出乎意料、引起驚訝的情況
  • 常見表達:
  • erstaunlich(令人驚訝的;驚人地)
    • 同義詞:überraschend, verblüffend, bemerkenswert
    • 反義詞:gewöhnlich, erwartbar, unspektakulär
    • 例句:
    • 德:Es ist erstaunlich, wie schnell er sich erholt hat.
      中:他恢復得如此之快,真令人驚訝。
    • 德:Erstaunlich viele Menschen nahmen an der Veranstaltung teil.
      中:令人驚訝地,多得出乎意料的人參加了活動。
  • überraschend(令人意外的;出乎預料地)
    • 同義詞:unerwartet, erstaunlich
    • 反義詞:vorhersehbar, erwartungsgemäß
    • 例句:
    • 德:Die Entscheidung kam für alle überraschend.
      中:這個決定對大家來說是意外的。
    • 德:Überraschend gewann der Außenseiter das Spiel.
      中:出乎意料地,弱勢方贏得了比賽。
  • verblüffend(令人瞠目結舌的;匪夷所思地)
    • 同義詞:erstaunlich, frappierend
    • 反義詞:unspektakulär, banal
    • 例句:
    • 德:Seine Fortschritte im letzten Monat sind verblüffend.
      中:他在過去一個月的進步令人瞠目結舌。
    • 德:Es ist verblüffend, dass sie die Antwort sofort wusste.
      中:她立刻就知道答案,真令人驚訝。
  • unerwartet(意外的;出乎預料地)
    • 同義詞:überraschend, unverhofft
    • 反義詞:erwartet, planmäßig
    • 例句:
    • 德:Das unerwartete Ergebnis sorgte für Diskussionen.
      中:意外的結果引發了討論。
    • 德:Er erschien unerwartet bei der Feier.
      中:他出乎意料地出現在慶祝活動中。
  • unverhofft(出乎意料地;沒想到地)
    • 同義詞:unerwartet, überraschend
    • 反義詞:erwartet
    • 例句:
    • 德:Unverhofft kam Hilfe aus der Nachbarschaft.
      中:沒想到鄰居送來了幫助。
    • 德:Wir trafen uns unverhofft im Zug.
      中:我們在火車上不期而遇。
  • TestDaF考點:
  • 不同程度的“驚訝”詞彙在語境中的區分(erstaunlich 更中性,verblüffend 更強烈)
  • 形容詞與副詞用法轉換(Er ist erstaunlich ruhig. / Erstaunlich, wie ruhig er ist.)

47. das schwache Geschlecht

  • 詞性:Nomen(das Geschlecht, Pl. die Geschlechter;形容詞 schwach 作定語)
  • 意義:弱勢性別(原為對女性的傳統稱呼,此處諷刺性指男性)
  • 使用場景:社會評論、性別議題
  • 固定搭配:
  • das starke/schwache Geschlecht
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die benachteiligte Geschlechtergruppe
  • 反義:das starke Geschlecht
  • TestDaF考點:
  • 形容詞 + Nomen 的名詞化結構
  • 修辭中的反諷用法辨識
  • 例句:
  • 德:Früher galt die Frau als das schwache Geschlecht.
  • 中:過去女人被視為弱勢性別。
  • 德:In diesem Artikel werden die Männer als das schwache Geschlecht bezeichnet.
  • 中:這篇文章中男性被稱為弱勢性別。

48. der Bildungsverlierer

  • 詞性:Nomen(der Bildungsverlierer, -;Pl. die Bildungsverlierer)
  • 意義:在教育體系中處於劣勢的人
  • 使用場景:教育政策、社會研究
  • 固定搭配:
  • Männer als Bildungsverlierer
  • die Zahl der Bildungsverlierer reduzieren
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Bildungsbenachteiligte
  • 反義:der Bildungsgewinner
  • TestDaF考點:
  • 複合名詞 Bildung + Verlierer
  • 社會科學文本中正負評價詞的運用
  • 例句:
  • 德:Jungen gelten häufiger als Bildungsverlierer.
  • 中:男孩更常被視為教育上的失利者。
  • 德:Das neue Schulprogramm soll die Zahl der Bildungsverlierer verringern.
  • 中:新的學校計畫旨在減少教育上的失敗者。

49. der Ernährer

  • 詞性:Nomen(der Ernährer, -;Pl. die Ernährer)
  • 意義:供養者、養家者
  • 使用場景:家庭角色、經濟結構
  • 固定搭配:
  • alleiniger Ernährer der Familie
  • Haupternährer sein
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der Versorger
  • 反義:der Abhängige
  • TestDaF考點:
  • 形容詞 alleiniger 與名詞連用表示唯一性
  • 性別角色變化在社會語境中的理解
  • 例句:
  • 德:Er war lange Zeit der alleinige Ernährer seiner Familie.
  • 中:他長期是家裡唯一的經濟來源。
  • 德:Früher galt der Mann als Haupternährer.
  • 中:過去男性被視為主要養家者。

50. die Bundesstraße

  • 詞性:Nomen(die Bundesstraße, Pl. die Bundesstraßen)
  • 意義:國道(非高速公路)
  • 使用場景:交通建設、基礎設施
  • 固定搭配:
  • Bundesstraßen instand halten
  • Ausbau der Bundesstraßen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:überregionale Landstraße
  • 反義:die Autobahn(高速公路)
  • TestDaF考點:
  • Bundes- 前綴表示全國範圍
  • 複數變化規則(-e → -en)
  • 例句:
  • 德:Viele Bundesstraßen sind Sanierungsfälle.
  • 中:許多國道亟需維修。
  • 德:Die Bundesstraße verbindet mehrere Städte.
  • 中:這條國道連接了數個城市。

51. der Sanierungsfall

  • 詞性:Nomen(der Sanierungsfall, Pl. die Sanierungsfälle)
  • 意義:需要修繕的對象
  • 使用場景:建築維護、基礎設施管理
  • 固定搭配:
  • ein Gebäude als Sanierungsfall
  • Sanierungsfälle melden
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:Renovierungsobjekt
  • 反義:neuer Bau
  • TestDaF考點:
  • 複合名詞 Sanierung + Fall
  • 在抽象語境中的引申(如“財政危機”)
  • 例句:
  • 德:Die Brücke ist ein Sanierungsfall.
  • 中:這座橋需要維修。
  • 德:Viele Schulen sind inzwischen Sanierungsfälle.
  • 中:許多學校如今都亟需翻修。

52. die Kohlefaser

  • 詞性:Nomen(die Kohlefaser, Pl. die Kohlefasern)
  • 意義:碳纖維
  • 使用場景:材料科學、工程製造
  • 固定搭配:
  • Brücken aus Kohlefasern
  • Kohlefaserverstärkung
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:Carbonfaser
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 複數變化(-n)
  • 在技術與材料工程文本中的應用
  • 例句:
  • 德:Brücken aus Kohlefasern sind leicht und stabil.
  • 中:碳纖維製成的橋梁既輕又穩固。
  • 德:Kohlefasern werden oft in der Luftfahrt verwendet.
  • 中:碳纖維經常用於航空領域。

53. die Reha für bröckelnde Brücken

  • 詞性:Nomen片語(die Reha, kurz für Rehabilitation;形容詞 bröckelnd;Nomen die Brücke, Pl. die Brücken)
  • 意義:對破損橋梁的修復與整治
  • 使用場景:基礎設施維護、土木工程
  • 固定搭配:
  • Reha-Maßnahmen für bröckelnde Brücken
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:Instandsetzung maroder Brücken, Brückensanierung
  • 反義:Neubau von Brücken
  • TestDaF考點:
  • Reha 作為縮略詞的正式/非正式語境差異
  • 現在分詞 bröckelnd 作為定語形容詞的用法
  • 例句:
  • 德:Die Reha für bröckelnde Brücken kostet Milliarden.
  • 中:破損橋梁的修復需要數十億的花費。
  • 德:Bröckelnde Brücken müssen dringend saniert werden.
  • 中:破損的橋梁必須緊急翻修。

54. die Vergangenheit

  • 詞性:Nomen(die Vergangenheit, Pl. selten;抽象名詞)
  • 意義:過去
  • 使用場景:歷史敘述、經驗回顧
  • 固定搭配:
  • in der Vergangenheit
  • aus der Vergangenheit lernen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Historie, die Frühzeit
  • 反義:die Zukunft, die Gegenwart
  • TestDaF考點:
  • 與介詞 in 搭配時使用 Dativ
  • 抽象不可數名詞在時間語境的應用
  • 例句:
  • 德:In der Vergangenheit veranstalteten verschiedene Leute eigene Rituale in Stonehenge.
  • 中:在過去,不同的人曾在巨石陣舉行自己的儀式。
  • 德:Man sollte aus der Vergangenheit lernen.
  • 中:人應該從過去中學習。

55. das Ritual

  • 詞性:Nomen(das Ritual, Pl. die Rituale)
  • 意義:儀式、典禮(宗教或習俗)
  • 使用場景:宗教活動、文化傳統
  • 固定搭配:
  • ein Ritual abhalten
  • religiöse Rituale
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Zeremonie, die Feier
  • 反義:die Spontanhandlung
  • TestDaF考點:
  • 單複數變化(-al → -ale)
  • 在宗教與人類學文本中的文化背景
  • 例句:
  • 德:Die Priester führten ein heiliges Ritual durch.
  • 中:祭司舉行了神聖的儀式。
  • 德:In der Vergangenheit veranstalteten verschiedene Leute eigene Rituale in Stonehenge.
  • 中:在過去,不同的人曾在巨石陣舉行自己的儀式。

56. die Jungsteinzeit

  • 詞性:Nomen(die Jungsteinzeit, nur Singular)
  • 意義:新石器時代
  • 使用場景:史前考古
  • 固定搭配:
  • in der Jungsteinzeit
  • Funde aus der Jungsteinzeit
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das Neolithikum(學術用拉丁詞)
  • 反義:die Altsteinzeit
  • TestDaF考點:
  • 專有歷史時期名稱大寫
  • 與介詞 in 搭配用 Dativ
  • 例句:
  • 德:In der Jungsteinzeit bauten Menschen Stonehenge.
  • 中:新石器時代的人們建造了巨石陣。
  • 德:Werkzeuge aus der Jungsteinzeit wurden gefunden.
  • 中:發現了新石器時代的工具。

57. die Baukunst

  • 詞性:Nomen(die Baukunst, nur Singular)
  • 意義:建築藝術
  • 使用場景:建築史、藝術評論
  • 固定搭配:
  • antike Baukunst
  • die Baukunst von Stonehenge
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:die Architektur
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 與形容詞 antik、modern 搭配的語義轉換
  • 專有名詞結構(Baukunst + 地名)
  • 例句:
  • 德:Die Baukunst von Stonehenge ist einzigartig.
  • 中:巨石陣的建築藝術獨一無二。
  • 德:Er studiert antike Baukunst an der Universität.
  • 中:他在大學學習古代建築藝術。

58. primitiv

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:原始的、簡陋的
  • 使用場景:工具、技術、生活方式
  • 固定搭配:
  • primitive Werkzeuge
  • primitive Methoden
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:einfach, rudimentär
  • 反義:fortschrittlich, entwickelt
  • TestDaF考點:
  • 描述技術或文化發展水平的形容詞
  • 在科普文本中的中性/貶義用法
  • 例句:
  • 德:Moderne Menschen konnten nicht mit primitiven Werkzeugen die Steine transportieren.
  • 中:現代人無法用原始工具運輸這些石頭。
  • 德:Die Werkzeuge waren sehr primitiv.
  • 中:這些工具非常原始。

59. transportieren

  • 詞性:Verb
  • 動詞詳解:
  • 原型:transportieren
  • 可分性:不可分
  • 及物性:及物
  • 支配格:Akkusativ
  • 意義:運輸、搬運
  • 使用場景:物流、工程、歷史建設
  • 固定搭配:
  • Steine transportieren
  • Waren mit dem LKW transportieren
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:befördern, verfrachten
  • 反義:lagern, behalten
  • TestDaF考點:
  • 與工具或交通方式的介詞結構(mit + D)
  • 被動句構造:Die Steine wurden transportiert.
  • 例句:
  • 德:Man konnte die riesigen Steine nicht mit primitiven Werkzeugen transportieren.
  • 中:人們無法用原始工具運輸這些巨石。
  • 德:Die Waren werden per Schiff transportiert.
  • 中:貨物通過輪船運輸。

60. rätselhaft

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:神秘的、難以理解的
  • 使用場景:歷史遺跡、事件描述
  • 固定搭配:
  • ein rätselhaftes Bauwerk
  • rätselhafte Geschichte
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:mysteriös, geheimnisvoll
  • 反義:klar, durchschaubar
  • TestDaF考點:
  • 在敘事與形容評價中表現態度
  • 與名詞 Bauwerk/Phänomen 搭配的常用結構
  • 例句:
  • 德:Stonehenge bleibt bis heute ein rätselhaftes Bauwerk.
  • 中:巨石陣至今仍是一個神秘的建築。
  • 德:Der Fall ist noch immer rätselhaft.
  • 中:這個案件至今仍撲朔迷離。

61. das Bauwerk

  • 詞性:Nomen(das Bauwerk, Pl. die Bauwerke)
  • 意義:建築物、建築作品
  • 使用場景:建築評論、歷史遺跡介紹
  • 固定搭配:
  • ein altes Bauwerk
  • das Bauwerk erhalten
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:das Gebäude, die Konstruktion
  • 反義:der Abriss
  • TestDaF考點:
  • 與形容詞 alt, monumental, historisch 搭配
  • 名詞作主語或賓語時的格變化
  • 例句:
  • 德:Stonehenge ist ein rätselhaftes Bauwerk.
  • 中:巨石陣是一座神秘的建築。
  • 德:Das Bauwerk wurde im Mittelalter errichtet.
  • 中:這座建築是在中世紀建造的。

62. der Megalith

  • 詞性:Nomen(der Megalith, Pl. die Megalithen)
  • 意義:巨石(史前建築用)
  • 使用場景:考古學、史前文化
  • 固定搭配:
  • Megalithen aufstellen
  • Megalithkultur
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:der große Steinblock
  • 反義:—
  • TestDaF考點:
  • 外來詞在德語的變化規律(Pl. -en)
  • 專業領域詞彙在科普文本中的使用
  • 例句:
  • 德:Megalithen wie in Stonehenge wurden auch in anderen Teilen Europas gefunden.
  • 中:像巨石陣這樣的巨石在歐洲其他地區也有發現。
  • 德:Der Megalith wiegt mehrere Tonnen.
  • 中:這塊巨石重達數噸。

63. aufstellen

  • 詞性:Verb
  • 動詞詳解:
  • 原型:aufstellen
  • 可分性:可分(auf|stellen)
  • 及物性:及物
  • 支配格:Akkusativ
  • 意義:豎立、設置
  • 使用場景:安裝設施、樹立紀念碑
  • 固定搭配:
  • Megalithen aufstellen
  • ein Zelt aufstellen
  • 同義詞與反義詞:
  • 近義:errichten, platzieren
  • 反義:abbauen, entfernen
  • TestDaF考點:
  • 可分動詞的時態變化(Perfekt: hat aufgestellt)
  • 與名詞 Megalith, Statue, Gerät 搭配
  • 例句:
  • 德:Die Menschen der Jungsteinzeit stellten große Megalithen auf.
  • 中:新石器時代的人豎立了巨大的石塊。
  • 德:Die Polizei stellte zusätzliche Absperrungen auf.
  • 中:警方設置了額外的路障。

64. primitiv

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:原始的、簡陋的
  • 使用場景:形容技術、工具、生活條件簡單落後
  • 同義詞:einfach, rudimentär
  • 反義詞:fortschrittlich, modern
  • 固定搭配:
  • primitive Werkzeuge(原始工具)
  • primitive Lebensweise(原始生活方式)
  • 例句:
  • 德:Moderne Menschen konnten nicht mit primitiven Werkzeugen die Steine von Wales nach Stonehenge transportieren.
  • 中:現代人無法用原始工具將石頭從威爾士運到巨石陣。
  • 德:Die Forscher fanden primitive Malereien in der Höhle.
  • 中:研究人員在洞穴中發現了原始的壁畫。

65. ursprünglich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:最初的、原本的
  • 使用場景:歷史變遷、事物的起源或最早狀態
  • 同義詞:anfänglich, initial
  • 反義詞:nachträglich, später
  • 固定搭配:
  • ursprünglich aus ... stammen(最初來自……)
  • etwas war ursprünglich anders(某事最初不同)
  • 例句:
  • 德:Die Stonehenge-Felsen konzentrierten sich ursprünglich in einem kleinen Ort in Wales.
  • 中:巨石陣的石塊最初集中在威爾士的一個小鎮。
  • 德:Dieses Gebäude war ursprünglich ein Theater.
  • 中:這棟建築最初是一座劇院。

66. Archäologe

  • 詞性:Nomen (der Archäologe, -n / die Archäologin, -nen)
  • 意義:考古學家
  • 使用場景:歷史研究、文物發掘
  • 固定搭配:
  • als Archäologe arbeiten(從事考古工作)
  • Archäologen haben ... entdeckt(考古學家發現了……)
  • 例句:
  • 德:Die Archäologen glauben, dass die steinzeitlichen Baumeister zuerst die Felsen nach Farben und Struktur auswählten.
  • 中:考古學家認為石器時代的建築師先按顏色和結構挑選了石塊。
  • 德:Der Archäologe fand alte Werkzeuge in der Wüste.
  • 中:這位考古學家在沙漠中發現了古老的工具。

67. Gletscher

  • 詞性:Nomen (der Gletscher, -)
  • 意義:冰川
  • 使用場景:地理、氣候變化、地質運動
  • 固定搭配:
  • schmelzende Gletscher(融化的冰川)
  • ein Gletscher bewegt Steine(冰川搬運石塊)
  • 例句:
  • 德:Die Felsbrocken in der Nähe von Stonehenge belegen den Stein-Transport durch Gletscher.
  • 中:巨石陣附近的岩塊證明了冰川搬運石塊的存在。
  • 德:Die Gletscher ziehen sich wegen der Erderwärmung zurück.
  • 中:由於全球變暖,冰川正在退縮。

68. steinzeitlich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:石器時代的
  • 搭配:steinzeitliche Werkzeuge, steinzeitliche Siedlung
  • 同義詞:prähistorisch(更學術)
  • TestDaF要點:以 -lich 構詞的形容詞;作定語時的詞尾變化
  • 例句:
  • 德:Die Archäologen glauben, dass die steinzeitlichen Baumeister zuerst die Felsen nach Farben und Struktur auswählten und dann transportierten.
  • 中:考古學家認為,石器時代的建造者先依顏色和結構挑選石塊,然後再運輸。
  • 德:In diesem Tal wurden steinzeitliche Lagerplätze gefunden.
  • 中:在這個山谷中發現了石器時代的營地。

69. der Baumeister

  • 詞性:Nomen(der Baumeister, Pl. die Baumeister)
  • 意義:建造者;建築師(歷史語境)
  • 同義詞:der Erbauer, der Architekt(現代語境)
  • 反義詞:der Zerstörer
  • 例句:
  • 德:Die Archäologen glauben, dass die steinzeitlichen Baumeister zuerst die Felsen nach Farben und Struktur auswählten und dann transportierten.
  • 中:考古學家認為石器時代的建造者先挑選石塊再運輸。
  • 德:Der Baumeister des Doms blieb unbekannt.
  • 中:這座大教堂的建造者不為人知。

70. auswählen

  • 詞性:Verb
  • 動詞詳解:
  • 原型:auswählen
  • 可分性:可分(aus|wählen)
  • 及物性:及物
  • 支配格:Akkusativ;依據標準常用 nach + D
  • 意義:挑選、選擇
  • 固定搭配:jemanden etwas auswählen;nach Kriterien/Qualität/Struktur auswählen
  • 例句:
  • 德:Die Archäologen glauben, dass die steinzeitlichen Baumeister zuerst die Felsen nach Farben und Struktur auswählten und dann transportierten.
  • 中:考古學家認為建造者先依顏色與結構挑選石塊,然後運輸。
  • 德:Die Universität wählt die Stipendiaten nach klaren Kriterien aus.
  • 中:大學依明確標準挑選獎學金得主。

71. zuerst dann 序列連詞組

  • 類型:句式
  • 用法:表示先後順序,常見於過程敘述與方法步驟
  • 例句:
  • 德:Die Archäologen glauben, dass die steinzeitlichen Baumeister zuerst die Felsen nach Farben und Struktur auswählten und dann transportierten.
  • 中:考古學家認為建造者先挑選石塊,然後運輸。
  • 德:Zuerst sammelt er Daten, dann wertet er sie aus.
  • 中:他先收集數據,然後加以分析。

72. die Spur

  • 詞性:Nomen(die Spur, Pl. die Spuren)
  • 意義:痕跡、線索
  • 同義詞:das Indiz, die Fährte
  • 例句:
  • 德:Die Spuren von menschlichen Knochen könnten beweisen, dass die Steine von Menschen transportiert wurden.
  • 中:人類骨頭的痕跡可能證明這些石頭是由人運輸的。
  • 德:Es gab keine Spur vom vermissten Wanderer.
  • 中:沒有失蹤登山客的任何線索。

73. der Knochen

  • 詞性:Nomen(der Knochen, Pl. die Knochen)
  • 意義:骨頭
  • 搭配:menschliche Knochen;Knochenfunde
  • 例句:
  • 德:Die Spuren von menschlichen Knochen könnten beweisen, dass die Steine von Menschen transportiert wurden.
  • 中:人類骨頭的痕跡可能證明石頭由人運輸。
  • 德:Die Archäologen analysierten alte Knochen.
  • 中:考古學家分析了古老的骨頭。

74. beweisen

  • 詞性:Verb
  • 動詞詳解:
  • 原型:beweisen
  • 可分性:不可分
  • 及物性:及物(Akk)
  • 介詞支配:—(可接 dass-從句)
  • 意義:證明
  • 同義詞:nachweisen, belegen
  • 例句:
  • 德:Die Spuren von menschlichen Knochen könnten beweisen, dass die Steine von Menschen transportiert wurden.
  • 中:人類骨頭的痕跡可能證明石頭是由人運輸的。
  • 德:Die Daten beweisen die Wirksamkeit der Methode.
  • 中:數據證明了該方法的有效性。

75. Konjunktiv II zur Abschwächung

  • 類型:語法(禮貌/不確定推測)
  • 用法:情態動詞 + Konjunktiv II 表示可能性或保留(könnte, dürfte)
  • 例句:
  • 德:Die Spuren von menschlichen Knochen könnten beweisen, dass die Steine von Menschen transportiert wurden.
  • 中:人類骨頭的痕跡或許可以證明石頭由人運輸。
  • 德:Es könnte morgen regnen.
  • 中:明天可能會下雨。

76. Vorgangspassiv mit von

  • 類型:語法(被動)
  • 結構:werden + Partizip II;施事者用 von + D
  • 例句:
  • 德:Die Spuren von menschlichen Knochen könnten beweisen, dass die Steine von Menschen transportiert wurden.
  • 中:痕跡可能證明石頭被人運輸。
  • 德:Das Gebäude wurde von einem berühmten Architekten entworfen.
  • 中:這座建築由一位著名建築師設計。

77. der Felsbrocken

  • 詞性:Nomen(der Felsbrocken, Pl. die Felsbrocken)
  • 意義:巨石、岩塊
  • 例句:
  • 德:Die Felsbrocken in der Nähe von Stonehenge belegen den Stein-Transport durch Gletscher.
  • 中:巨石陣附近的岩塊證明了冰川搬運石頭。
  • 德:Der Felsbrocken blockierte die Straße.
  • 中:那塊岩石堵住了道路。

78. in der Nähe von

  • 類型:介詞片語(位置)
  • 用法:in der Nähe von + D 表示在……附近
  • 例句:
  • 德:Die Felsbrocken in der Nähe von Stonehenge belegen den Stein-Transport durch Gletscher.
  • 中:巨石陣附近的岩塊證明了冰川搬運。
  • 德:In der Nähe von Berlin gibt es viele Seen.
  • 中:柏林附近有許多湖泊。

79. belegen

  • 詞性:Verb
  • 動詞詳解:
  • 原型:belegen
  • 可分性:不可分
  • 及物性:及物(Akk)
  • 意義:證明、佐證(學術用語)
  • 同義詞:nachweisen, beweisen
  • 例句:
  • 德:Die Felsbrocken in der Nähe von Stonehenge belegen den Stein-Transport durch Gletscher.
  • 中:附近的岩塊證明了石頭是由冰川搬運。
  • 德:Mehrere Studien belegen die Wirksamkeit der Therapie.
  • 中:多項研究證實了該療法的有效性。

80. durch als Mittelangabe

  • 類型:介詞用法
  • 用法:durch + Akk 表示手段、途徑或原因
  • 例句:
  • 德:Die Felsbrocken in der Nähe von Stonehenge belegen den Stein-Transport durch Gletscher.
  • 中:這些岩塊證明石頭通過冰川被運輸。
  • 德:Die Stadt wurde durch eine Mauer geschützt.
  • 中:這座城市透過一道城牆得到保護。

81. der Zusammenstoß

  • 詞性:Nomen(der Zusammenstoß, Pl. die Zusammenstöße)
  • 意義:碰撞、相撞
  • 搭配:der Zusammenstoß zweier Gletscher;Zusammenstoß vermeiden
  • 例句:
  • 德:Der Geologe hat eine Hypothese aufgestellt, dass die Stonehenge-Steine durch den Zusammenstoß zweier Gletscher transportiert worden seien.
  • 中:地質學家提出假設,認為兩條冰川的相撞運輸了巨石。
  • 德:Bei dem Zusammenstoß der Fahrzeuge wurde niemand verletzt.
  • 中:兩車相撞中無人受傷。

82. Perfekt Passiv berichtet

  • 類型:語法(報導語態中的被動完成時)
  • 結構:sein + Partizip II + worden;在轉述/報導語可用 Konjunktiv I(seien)
  • 例句:
  • 德:Der Geologe hat eine Hypothese aufgestellt, dass die Stonehenge-Steine durch den Zusammenstoß zweier Gletscher transportiert worden seien.
  • 中:地質學家提出假設稱,巨石是因兩條冰川相撞而被運輸的。
  • 德:Er sagte, das Problem sei bereits gelöst worden.
  • 中:他說,問題已經被解決。

83. bilden

  • 詞性:Verb
  • 動詞詳解:
  • 原型:bilden
  • 可分性:不可分
  • 及物性:及物(Akk)
  • 意義:形成、構成
  • 固定搭配:eine Einheit/ein System/eine Form bilden
  • 例句:
  • 德:Die zwei Gletscher in Wales bilden die Form einer Salbe-Tube.
  • 中:威爾士的兩條冰川形成了像藥膏管一樣的形狀。
  • 德:Mehrere Flüsse bilden hier ein Delta.
  • 中:多條河流在此形成三角洲。

84. die Form Genitiv

  • 類型:名詞搭配
  • 用法:die Form + Genitiv(或 von + D)表示「……的形狀」
  • 例句:
  • 德:Die zwei Gletscher in Wales bilden die Form einer Salbe-Tube.
  • 中:威爾士的兩條冰川形成了藥膏管的形狀。
  • 德:Die Wolke hat die Form eines Drachen.
  • 中:那片雲呈龍的形狀。

85. die Tube die Salbe-Tube

  • 詞性:Nomen(die Tube, Pl. die Tuben;die Salbe-Tube 為複合名詞)
  • 意義:管狀容器;藥膏管
  • 例句:
  • 德:Die zwei Gletscher in Wales bilden die Form einer Salbe-Tube.
  • 中:兩條冰川形成了藥膏管的形狀。
  • 德:Bitte drücken Sie die Tube von hinten.
  • 中:請從後面擠這支管。

86. ähnlich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:相似的、類似的
  • 搭配:ähnlich wie;jemandem etwas ähnlich sein
  • 例句:
  • 德:Ein ähnliches Gletscher-Förderband in Kanada hat viele Steine bewegt.
  • 中:加拿大一條類似的冰川傳送帶搬運了許多石頭。
  • 德:Die beiden Methoden sind einander sehr ähnlich.
  • 中:兩種方法彼此非常相似。

87. das Förderband

  • 詞性:Nomen(das Förderband, Pl. die Förderbänder);複合:Gletscher-Förderband
  • 意義:輸送帶;比喻連續搬運機制
  • 例句:
  • 德:Ein ähnliches Gletscher-Förderband in Kanada hat viele Steine bewegt.
  • 中:加拿大的類似冰川「輸送帶」搬動了許多石頭。
  • 德:Das Förderband transportiert die Pakete in die Halle.
  • 中:輸送帶把包裹運送到大廳。

88. bewegen

  • 詞性:Verb
  • 動詞詳解:
  • 原型:bewegen
  • 可分性:不可分
  • 及物性:及物(Akk)
  • 意義:移動、使運動
  • 例句:
  • 德:Ein ähnliches Gletscher-Förderband in Kanada hat viele Steine bewegt.
  • 中:加拿大類似的冰川輸送帶移動了許多石頭。
  • 德:Der Kran bewegt die Last vorsichtig.
  • 中:起重機小心地移動貨物。

89. der Fels die Felsen

  • 詞性:Nomen(der Fels, Pl. die Felsen)
  • 意義:岩石;巨石
  • 例句:
  • 德:Die Felsen aus Wales waren besonders geeignet für den Bau von Stonehenge.
  • 中:來自威爾士的岩石特別適合建造巨石陣。
  • 德:Die Küste ist von hohen Felsen geprägt.
  • 中:這片海岸以高聳的岩石為特徵。

90. der Bau von

  • 類型:名詞結構
  • 用法:der Bau + von + D 表示「建造……」
  • 例句:
  • 德:Die Felsen aus Wales waren besonders geeignet für den Bau von Stonehenge.
  • 中:來自威爾士的岩石特別適合建造巨石陣。
  • 德:Der Bau von Brücken ist teuer.
  • 中:修建橋樑很花錢。

91. besonders

  • 詞性:Adverb
  • 意義:特別、尤其
  • 搭配:besonders geeignet/interessant/wichtig
  • 例句:
  • 德:Die Felsen aus Wales waren besonders geeignet für den Bau von Stonehenge.
  • 中:來自威爾士的岩石特別適合建造巨石陣。
  • 德:Dieses Thema ist für die Prüfung besonders wichtig.
  • 中:這個主題對考試特別重要。

92. aus als Herkunft Material

  • 類型:介詞用法
  • 用法:aus + D 表示來源地或材料
  • 例句:
  • 德:Die Felsen aus Wales waren besonders geeignet für den Bau von Stonehenge.
  • 中:來自威爾士的岩石特別適合建造巨石陣。
  • 德:Der Tisch ist aus Holz.
  • 中:這張桌子是木製的。

93. versammeln

  • 詞性:Verb (不可分 / 及物或反身)
  • 支配:Akkusativ(及物用法時)
  • 意義:集合、聚集
  • 使用場景:人群、團體、活動組織
  • 同義詞:sich treffen, sich einfinden
  • 反義詞:sich zerstreuen
  • 例句:
  • 德:Seit 5 000 Jahren versammeln sich Menschen in Stonehenge.
  • 中:5000年來,人們聚集在巨石陣。
  • 德:Die Demonstranten versammelten sich vor dem Rathaus.
  • 中:示威者在市政廳前集合。

94. geheimnisvoll

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:神秘的、不可思議的
  • 使用場景:描述氣氛、事件、人物
  • 同義詞:mysteriös, rätselhaft
  • 反義詞:offensichtlich, klar
  • 例句:
  • 德:Phönizier, Römer, Kelten und Wikinger sollen in den geheimnisvollen Steinkreisen in Südengland Zeremonien abgehalten haben.
  • 中:腓尼基人、羅馬人、凱爾特人和維京人據說曾在英格蘭南部的神秘石圈舉行儀式。
  • 德:Sie lächelte geheimnisvoll.
  • 中:她神秘地笑了笑。

95. das Bauwerk

  • 詞性:Nomen (das Bauwerk, -e)
  • 意義:建築物、建築成果
  • 使用場景:建築學、文化遺產、工程
  • 同義詞:Gebäude, Bau
  • 例句:
  • 德:Das berühmte Bauwerk aus der Jungsteinzeit war wohl auch ein Ort der Wissenschaft.
  • 中:這座新石器時代著名的建築物也很可能是科學的場所。
  • 德:Das Bauwerk steht unter Denkmalschutz.
  • 中:這座建築受文物保護。

96. der Zweck

  • 詞性:Nomen (der Zweck, -e)
  • 意義:目的、用途
  • 使用場景:計劃、任務、物品功能
  • 同義詞:Absicht, Ziel
  • 反義詞:Zwecklosigkeit
  • 例句:
  • 德:Welchem Zweck Stonehenge einst tatsächlich diente, bleibt bis heute ein Rätsel.
  • 中:巨石陣當初的實際用途至今仍是個謎。
  • 德:Der Zweck dieser Maßnahme ist, die Sicherheit zu erhöhen.
  • 中:這項措施的目的是提高安全性。

97. das Rätsel

  • 詞性:Nomen (das Rätsel, -)
  • 意義:謎、難題
  • 使用場景:懸疑故事、歷史事件、智力遊戲
  • 同義詞:Geheimnis, Mysterium
  • 例句:
  • 德:Welchem Zweck Stonehenge einst tatsächlich diente, bleibt bis heute ein Rätsel.
  • 中:巨石陣當初的實際用途至今仍是個謎。
  • 德:Dieses Rätsel konnte niemand lösen.
  • 中:沒有人能解開這個謎。

98. die Etappe

  • 詞性:Nomen (die Etappe, -n)
  • 意義:(階段性的)段落、階段
  • 使用場景:工程進展、旅程
  • 同義詞:Phase, Abschnitt
  • 例句:
  • 德:Sicher ist nur, dass Stonehenge in mehreren Etappen erbaut wurde.
  • 中:可以確定的是,巨石陣是在幾個階段建造的。
  • 德:Die letzte Etappe des Projekts ist fast abgeschlossen.
  • 中:項目的最後階段已接近完成。

99. die Spur

  • 詞性:Nomen (die Spur, -en)
  • 意義:痕跡、線索
  • 使用場景:考古、偵探調查、自然界
  • 同義詞:Anzeichen, Hinweis
  • 例句:
  • 德:Die ersten Spuren sind fünf Jahrtausende alt.
  • 中:最早的痕跡已有五千年歷史。
  • 德:Die Polizei fand Spuren im Schnee.
  • 中:警方在雪地上發現了痕跡。

100. schwerer als

  • 詞性:Vergleichsform(比較級結構)
  • 意義:比……重
  • 使用場景:重量比較、抽象負擔比較
  • 例句:
  • 德:Manche sind schwerer als ein voll beladener Lastwagen.
  • 中:有些比一輛裝滿貨物的卡車還重。
  • 德:Dieses Problem ist schwerer als das vorherige.
  • 中:這個問題比前一個更難。

101. der Quader

  • 詞性:Nomen (der Quader, -)
  • 意義:長方體石塊、大石塊
  • 使用場景:建築學、考古學、工程
  • 同義詞:der Block, der Steinblock
  • 例句:
  • 德:Bislang glaubten Archäologen, die Quader – manche sind schwerer als ein voll beladener Lastwagen – wären von Menschen transportiert worden.
  • 中:到目前為止,考古學家認為這些長方體石塊——有些比一輛滿載的卡車還重——是由人運輸的。
  • 德:Der Bau wurde mit massiven Quadern aus Granit errichtet.
  • 中:該建築是用巨大的花崗岩石塊建造的。

102. der Lastwagen

  • 詞性:Nomen (der Lastwagen, -)
  • 意義:卡車、貨車
  • 使用場景:交通運輸、物流
  • 同義詞:der LKW (Lastkraftwagen)
  • 例句:
  • 德:Bislang glaubten Archäologen, die Quader – manche sind schwerer als ein voll beladener Lastwagen – wären von Menschen transportiert worden.
  • 中:到目前為止,考古學家認為這些長方體石塊——有些比一輛滿載的卡車還重——是由人運輸的。
  • 德:Der Lastwagen transportierte Baumaterialien zur Baustelle.
  • 中:卡車把建築材料運到工地。

103. transportieren

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:運輸、運送
  • 使用場景:物流運輸、搬遷
  • 同義詞:befördern, liefern, bringen
  • 例句:
  • 德:Bislang glaubten Archäologen, die Quader – manche sind schwerer als ein voll beladener Lastwagen – wären von Menschen transportiert worden.
  • 中:到目前為止,考古學家認為這些長方體石塊——有些比一輛滿載的卡車還重——是由人運輸的。
  • 德:Die Firma transportiert Waren in ganz Europa.
  • 中:這家公司在全歐洲運輸貨物。

104. die Arbeitsstunde

  • 詞性:Nomen (die Arbeitsstunde, -n)
  • 意義:工時、工作小時
  • 使用場景:勞動力計算、工作時間管理
  • 同義詞:die Arbeitszeit
  • 例句:
  • 德:Rund zwei Millionen mühsame Arbeitsstunden hätten die Menschen jener Zeit für den Transport auf sich genommen.
  • 中:當時的人們為了運輸花費了大約兩百萬個辛苦的工時。
  • 德:Die Arbeitsstunden der Mitarbeiter müssen dokumentiert werden.
  • 中:員工的工作小時必須被記錄。

105. auf sich nehmen

  • 詞性:固定搭配 (nehmen, 不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:承擔、接受(責任、任務、負擔)
  • 使用場景:責任承擔、挑戰接受
  • 同義詞:übernehmen, sich verpflichten
  • 例句:
  • 德:Rund zwei Millionen mühsame Arbeitsstunden hätten die Menschen jener Zeit für den Transport auf sich genommen.
  • 中:當時的人們為了運輸承擔了大約兩百萬個辛苦的工時。
  • 德:Er nahm die Verantwortung für das Projekt auf sich.
  • 中:他承擔了這個項目的責任。

106. die Bauleistung

  • 詞性:Nomen (die Bauleistung, -en)
  • 意義:建築成就、建造工程
  • 使用場景:建築工程、施工評估
  • 同義詞:die Bauarbeit, das Bauwerk (成果)
  • 例句:
  • 德:Eine solche Bauleistung wäre einzigartig während der Steinzeit.
  • 中:這樣的建築成就在石器時代是獨一無二的。
  • 德:Die Bauleistung des Architekten wurde international anerkannt.
  • 中:該建築師的建築成就在國際上得到了認可。

107. einzigartig

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:獨一無二的、獨特的
  • 使用場景:人物特質、景觀描述、成就評價
  • 同義詞:einmalig, unvergleichlich, besonders
  • 例句:
  • 德:Eine solche Bauleistung wäre einzigartig während der Steinzeit.
  • 中:這樣的建築成就在石器時代是獨一無二的。
  • 德:Die Aussicht vom Gipfel ist einzigartig.
  • 中:山頂的景色是獨一無二的。

108. der Lastwagen

  • 詞性:Nomen (der Lastwagen, -)
  • 意義:卡車、貨車
  • 同義詞:LKW (Lastkraftwagen)
  • 例句:
  • 德:Manche sind schwerer als ein voll beladener Lastwagen.
  • 中:有些比一輛裝滿貨物的卡車還重。
  • 德:Der Lastwagen brachte die Ware zum Hafen.
  • 中:卡車把貨物運到港口。

109. jener Zeit

  • 詞性:固定表達
  • 意義:那個時代、當時
  • 使用場景:歷史回顧、描述過去情境
  • 同義詞:damals, zu dieser Zeit
  • 例句:
  • 德:Die Menschen jener Zeit hätten für den Transport auf sich genommen.
  • 中:那個時代的人們承擔了運輸的工作。
  • 德:Die Sitten jener Zeit waren sehr streng.
  • 中:那個時代的風俗非常嚴格。

110. scheitern

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 意義:失敗
  • 使用場景:描述計劃、嘗試、行動沒有達到預期效果
  • 同義詞:fehlschlagen, misslingen
  • 反義詞:gelingen, schaffen
  • 例句:
  • 德:Moderne Menschen scheiterten allerdings daran, das Unternehmen nachzuahmen.
  • 中:現代人卻未能成功模仿這一嘗試。
  • 德:Der Plan scheiterte wegen fehlender Finanzierung.
  • 中:由於缺乏資金,計劃失敗了。

111. nachahmen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:模仿、仿效
  • 使用場景:模仿人、行為、物件
  • 同義詞:imitieren, kopieren
  • 例句:
  • 德:Moderne Menschen scheiterten allerdings daran, das Unternehmen nachzuahmen.
  • 中:現代人卻未能成功模仿這一嘗試。
  • 德:Kinder ahmen oft ihre Eltern nach.
  • 中:孩子們經常模仿父母。

112. die Imitation

  • 詞性:Nomen (die Imitation, -en)
  • 意義:模仿、仿製品
  • 使用場景:藝術、製品、行為的模仿
  • 同義詞:Nachahmung, Kopie
  • 例句:
  • 德:Vor acht Jahren versuchten Wissenschaftler mit Imitationen von Steinzeit-Flößen und anderen zeitgenössischen Hilfsmitteln, Felsen aus Wales nach Stonehenge zu schaffen.
  • 中:八年前,科學家們嘗試用仿製的石器時代木筏和其他當代工具,將威爾士的岩石運到巨石陣。
  • 德:Diese Tasche ist nur eine billige Imitation.
  • 中:這個包只是一個廉價的仿製品。

113. das Floß

  • 詞性:Nomen (das Floß, Flöße)
  • 意義:木筏
  • 使用場景:水上運輸、探險
  • 例句:
  • 德:Vor acht Jahren versuchten Wissenschaftler mit Imitationen von Steinzeit-Flößen und anderen zeitgenössischen Hilfsmitteln, Felsen aus Wales nach Stonehenge zu schaffen.
  • 中:八年前,科學家們嘗試用仿製的石器時代木筏和其他當代工具,將威爾士的岩石運到巨石陣。
  • 德:Wir fuhren mit einem Floß den Fluss hinunter.
  • 中:我們乘木筏沿河而下。

114. sich blamieren

  • 詞性:Verb (反身動詞 / 可分 / intransitiv)
  • 意義:出醜、出洋相
  • 使用場景:公開場合失態
  • 同義詞:sich lächerlich machen, sich blamabel benehmen
  • 例句:
  • 德:Sie blamierten sich nach wenigen Kilometern – die Steine versanken im Wasser.
  • 中:他們在行駛幾公里後出醜了——石頭沉入了水中。
  • 德:Er hat sich bei der Präsentation völlig blamiert.
  • 中:他在報告時完全出醜了。

115. auffallen

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:Dativ(某人注意到某事)
  • 意義:引人注意,被察覺
  • 使用場景:描述某事物特別明顯或引人注目
  • 同義詞:bemerken, wahrnehmen
  • 反義詞:übersehen
  • 固定搭配:
  • jemandem fällt etwas auf(某人注意到某事)
  • 例句:
  • 德:Naturforschern war aufgefallen, dass Stonehenge aus Steinen besteht, die es in der Umgebung nicht gibt.
  • 中:自然科學家注意到,巨石陣由當地不存在的石頭構成。
  • 德:Mir ist aufgefallen, dass er heute sehr still ist.
  • 中:我注意到他今天很安靜。

116. bestehen aus

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:Dativ
  • 意義:由……構成
  • 使用場景:描述事物的組成部分
  • 同義詞:zusammengesetzt sein aus
  • 例句:
  • 德:Stonehenge besteht aus Steinen, die es in der Umgebung nicht gibt.
  • 中:巨石陣由當地不存在的石頭構成。
  • 德:Das Team besteht aus fünf Mitgliedern.
  • 中:這個團隊由五名成員組成。

117. verwenden

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:使用,應用
  • 使用場景:工具、材料、語言等的使用
  • 同義詞:benutzen, anwenden, gebrauchen
  • 反義詞:vernachlässigen
  • 例句:
  • 德:Der Boden vor Ort besteht aus Kreidegestein, das die Baumeister seinerzeit aber nicht verwendeten.
  • 中:當地的地面由白堊岩構成,但建造者當時並未使用它。
  • 德:Wir verwenden nur hochwertige Materialien.
  • 中:我們只使用高品質的材料。

118. behaupten

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:聲稱、主張
  • 使用場景:科學報告、新聞、辯論
  • 同義詞:deklarieren, angeben
  • 反義詞:bestreiten, leugnen
  • 固定搭配:
  • etwas behaupten(聲稱某事)
  • zu Unrecht behaupten(錯誤地聲稱)
  • 例句:
  • 德:Er behauptet, dass er den Rekord gebrochen hat.
  • 中:他聲稱自己打破了紀錄。
  • 德(原文):... behauptet nun der Geologe Brian John von der University of Durham.
  • 中:地質學家布萊恩·約翰現聲稱如此。

119. auffallen

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:Dativ
  • 意義:引人注意、被察覺
  • 使用場景:日常對話、觀察、報告
  • 同義詞:bemerken, erkennen
  • 反義詞:übersehen
  • 固定搭配:
  • jemandem auffallen(某人注意到)
  • negativ/positiv auffallen(引起負面/正面注意)
  • 例句:
  • 德:Mir ist aufgefallen, dass du heute sehr still bist.
  • 中:我注意到你今天很安靜。
  • 德(原文):Naturforschern war aufgefallen, dass Stonehenge aus Steinen besteht...
  • 中:自然科學家注意到,巨石陣由某些石頭組成……

120. bestehen aus

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:Dativ
  • 意義:由……組成
  • 使用場景:描述結構、材料
  • 同義詞:zusammengesetzt sein aus
  • 反義詞:zerfallen in(分解為)
  • 固定搭配:
  • Das Team besteht aus zehn Mitgliedern.(團隊由十名成員組成)
  • Die Mischung besteht aus Wasser und Zucker.(混合物由水和糖組成)
  • 例句:
  • 德:Das Buch besteht aus drei Teilen.
  • 中:這本書由三部分組成。
  • 德(原文):... dass Stonehenge aus Steinen besteht, die es in der Umgebung nicht gibt.
  • 中:巨石陣由當地沒有的石頭構成。

121. verwenden

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:使用、應用
  • 使用場景:日常生活、科技、教育
  • 同義詞:benutzen, anwenden
  • 反義詞:wegwerfen, unbenutzt lassen
  • 固定搭配:
  • etwas richtig/falsch verwenden(正確/錯誤地使用某物)
  • ein Werkzeug verwenden(使用工具)
  • 例句:
  • 德:Wir sollten diese Gelegenheit gut verwenden.
  • 中:我們應該好好利用這個機會。
  • 德(原文):... das die Baumeister seinerzeit aber nicht verwendeten.
  • 中:當時的建造者並沒有使用它。

122. zuordnen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ + Dativ
  • 意義:歸類、歸屬於
  • 使用場景:學術研究、數據整理、物品分類
  • 同義詞:klassifizieren, kategorisieren
  • 反義詞:verwechseln, falsch einordnen
  • 固定搭配:
  • etwas jemandem zuordnen(將某物歸屬於某人/某物)
  • einer Kategorie zuordnen(歸類到某個類別)
  • 例句:
  • 德:Diese Aussage lässt sich keiner Person zuordnen.
  • 中:這句話無法歸屬於任何人。
  • 德(原文):... konnten Geologen die Stonehenge-Felsen schließlich ihrem Ursprung zuordnen.
  • 中:地質學家最終能將巨石陣的石頭歸屬於它們的來源地。

123. die Region

  • 詞性:Nomen (die Region, -en)
  • 意義:地區、地帶
  • 使用場景:地理、經濟、政治
  • 同義詞:das Gebiet, die Gegend
  • 反義詞:das Zentrum
  • 固定搭配:
  • eine Region erkunden(探索一個地區)
  • aus einer Region stammen(來自某地區)
  • 例句:
  • 德:Die Region ist bekannt für ihre Weine.
  • 中:這個地區以葡萄酒聞名。
  • 德(原文):... in der Region Mynydd Preseli in Wales.
  • 中:在威爾士的Mynydd Preseli地區。

124. endgültig

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:最終的、決定性的
  • 使用場景:表示事情的最終結束或確定
  • 同義詞:definitiv, abschließend
  • 反義詞:vorläufig, provisorisch
  • 例句:
  • 德:Nun müssen sich die Archäologen wohl endgültig von der Vorstellung fortschrittlicher Steinzeitmenschen verabschieden.
  • 中:現在考古學家恐怕必須最終放棄對進步的石器時代人類的想像。
  • 德:Die Entscheidung ist endgültig und kann nicht mehr geändert werden.
  • 中:這個決定是最終的,不能再更改了。

125. die Vorstellung

  • 詞性:Nomen (die Vorstellung, -en)
  • 意義:想法、觀念;介紹;演出
  • 使用場景:思維觀念、公開場合介紹、舞台表演
  • 同義詞:die Idee, das Konzept, die Aufführung(在舞台語境)
  • 反義詞(思想層面):die Realität
  • 例句:
  • 德:Nun müssen sich die Archäologen wohl endgültig von der Vorstellung fortschrittlicher Steinzeitmenschen verabschieden.
  • 中:現在考古學家恐怕必須最終放棄對進步的石器時代人類的想像。
  • 德:Er hat eine klare Vorstellung davon, wie das Projekt ablaufen soll.
  • 中:他對項目如何進行有明確的想法。

126. sich verabschieden

  • 詞性:Verb (不可分 / reflexiv / intransitiv)
  • 支配:von + Dativ
  • 意義:告別、放棄(某個想法)
  • 使用場景:道別、思想轉變、放棄計劃
  • 同義詞:Lebewohl sagen, aufgeben
  • 反義詞:begrüßen, festhalten an
  • 例句:
  • 德:Nun müssen sich die Archäologen wohl endgültig von der Vorstellung fortschrittlicher Steinzeitmenschen verabschieden.
  • 中:現在考古學家恐怕必須最終放棄對進步的石器時代人類的想像。
  • 德:Ich muss mich leider von meinen alten Gewohnheiten verabschieden.
  • 中:我不得不告別自己的舊習慣。

127. das Kreidegestein

  • 詞性:Nomen (das Kreidegestein, -e)
  • 意義:白堊岩,一種由碳酸鈣組成的沉積岩
  • 使用場景:地質學、建築材料描述
  • 同義詞:der Kalkstein(在化學成分上接近,但地質來源不同)
  • 例句:
  • 德:Der Boden vor Ort besteht aus Kreidegestein, das die Baumeister seinerzeit aber nicht verwendeten.
  • 中:當地的地面由白堊岩構成,但建造者當時並未使用它。
  • 德:Kreidegestein wird oft in der Bauindustrie und zur Zementherstellung verwendet.
  • 中:白堊岩經常被用於建築業和水泥製造。

128. sorgfältig

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:仔細的、細心的、謹慎的
  • 使用場景:描述人或行動非常注意細節、謹慎小心
  • 近義詞:gründlich(徹底的)、präzise(精確的)
  • 反義詞:nachlässig(粗心的)
  • 例句:
  • 德:Die steinzeitlichen Baumeister hätten die Felsen sorgfältig nach Farbe und Struktur ausgesucht.
  • 中:石器時代的建造者會仔細地依顏色和結構挑選岩石。
  • 德:Er überprüfte sorgfältig alle Dokumente.
  • 中:他仔細檢查了所有文件。

129. widersprechen

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:Dativ
  • 意義:反駁、與…相矛盾
  • 使用場景:辯論、學術爭論、表達不同意見
  • 近義詞:kontradiktieren(反駁)、einwenden(提出異議)
  • 反義詞:zustimmen(同意)
  • 例句:
  • 德:Archäologen widersprachen der Gletscher-Theorie.
  • 中:考古學家反駁了冰川理論。
  • 德:Er widersprach seinem Kollegen in der Besprechung.
  • 中:他在會議上反駁了同事。

130. zusprechen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Dativ + Akkusativ
  • 意義:賦予、授予、判給
  • 使用場景:法律判決、分配資源、賦予屬性
  • 近義詞:zuteilen(分配)、gewähren(給予)
  • 例句:
  • 德:Den Steinen seien unterschiedliche Kräfte zugesprochen worden.
  • 中:人們認為這些石頭擁有不同的力量。
  • 德:Das Gericht sprach ihm das Sorgerecht zu.
  • 中:法院將監護權判給了他。

131. der Aufwand

  • 詞性:Nomen (der Aufwand, -e)
  • 意義:花費、努力、成本
  • 使用場景:描述完成一項任務所需的時間、精力或金錢
  • 近義詞:die Kosten(成本)、die Mühe(努力)
  • 例句:
  • 德:Deshalb der gigantische Transport-Aufwand.
  • 中:因此需要巨大的運輸努力。
  • 德:Der Aufwand für dieses Projekt ist sehr hoch.
  • 中:這個項目的投入成本非常高。

132. verweisen auf

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:指向、提及、參考
  • 使用場景:學術引用、討論、指引注意力
  • 近義詞:hinweisen auf(指出)、erwähnen(提及)
  • 例句:
  • 德:Die Wissenschaftler verwiesen stattdessen auf ungewöhnliche Knochenfunde.
  • 中:科學家反而指出了不尋常的骨骼發現。
  • 德:Der Lehrer verwies die Schüler auf das neue Kapitel.
  • 中:老師提醒學生注意新的一章。

133. der Knochenfund

  • 詞性:Nomen (der Knochenfund, -e)
  • 意義:骨骼發現
  • 使用場景:考古學、法醫學
  • 近義詞:Skelettfund(骨架發現)
  • 例句:
  • 德:Die Wissenschaftler verwiesen stattdessen auf ungewöhnliche Knochenfunde.
  • 中:科學家反而指出了不尋常的骨骼發現。
  • 德:Der Knochenfund beweist die Existenz prähistorischer Tiere.
  • 中:骨骼的發現證明了史前動物的存在。

134. die Missbildung

  • 詞性:Nomen (die Missbildung, -en)
  • 意義:畸形、變形
  • 使用場景:醫學、考古、動植物研究
  • 近義詞:Deformation(變形)、Anomalie(異常)
  • 例句:
  • 德:Die Skelette wiesen Missbildungen und Verletzungen auf.
  • 中:骨骼顯示有畸形和受傷。
  • 德:Das Kind litt an einer angeborenen Missbildung.
  • 中:這個孩子患有先天畸形。

135. stammen aus

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:Dativ
  • 意義:來自、源自
  • 使用場景:描述來源、出處、出生地
  • 近義詞:herkommen aus(來自)
  • 例句:
  • 德:Viele der Toten stammten nicht aus der Region.
  • 中:許多死者並非來自該地區。
  • 德:Er stammt aus einer kleinen Stadt in Bayern.
  • 中:他來自巴伐利亞的一個小鎮。

136. auszehren

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:使消瘦、使衰弱
  • 使用場景:描述人因勞累、疾病、飢餓而變得虛弱
  • 近義詞:erschöpfen(使筋疲力盡)、schwächen(削弱)
  • 例句:
  • 德:Es handelte sich um ausgezehrte Transportarbeiter.
  • 中:那是一些被消耗殆盡的運輸工人。
  • 德:Die Krankheit zehrte ihn völlig aus.
  • 中:疾病使他完全消瘦虛弱。

137. Skelett

  • 詞性:Nomen (das Skelett, -e)
  • 意義:骨骼、骷髏
  • 使用場景:解剖學、考古、醫學
  • 固定搭配:
  • menschliches Skelett(人體骨骼)
  • Skelett eines Tieres(動物骨骼)
  • 例句:
  • 德:In der Umgebung von Stonehenge wurden zahlreiche menschliche Skelette gefunden.
  • 中:在巨石陣周圍發現了大量的人類骨骼。
  • 德:Das Museum zeigt ein Skelett eines Dinosauriers.
  • 中:博物館展出了一具恐龍骨骼。

138. der Tote

  • 詞性:Nomen (der Tote, -n)
  • 意義:死者
  • 使用場景:事故報告、戰爭、考古
  • 固定搭配:
  • viele Tote(許多死者)
  • die Zahl der Toten(死者人數)
  • 例句:
  • 德:Viele der Toten stammten nicht aus der Region.
  • 中:許多死者並非來自該地區。
  • 德:Nach dem Erdbeben stieg die Zahl der Toten weiter an.
  • 中:地震後,死亡人數持續上升。

139. Indiz

  • 詞性:Nomen (das Indiz, -ien)
  • 意義:跡象、線索
  • 使用場景:刑事偵查、推理
  • 固定搭配:
  • Indiz für etwas sein(是某事的跡象)
  • wichtige Indizien finden(找到重要線索)
  • 例句:
  • 德:Die Indizien deuteten darauf hin, dass es sich um ausgezehrte Transportarbeiter handelte.
  • 中:線索顯示這些是憔悴的運輸工人。
  • 德:Ein Fingerabdruck war das entscheidende Indiz im Prozess.
  • 中:一枚指紋成了審判中的關鍵線索。

140. ausgezehrt

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:憔悴的、極度消瘦的
  • 使用場景:描述健康狀況不佳、長期勞累
  • 同義詞:abgemagert、abgezehrt
  • 反義詞:wohlgenährt
  • 例句:
  • 德:Es handelte sich um ausgezehrte Transportarbeiter.
  • 中:這些是憔悴的運輸工人。
  • 德:Nach der langen Krankheit war er völlig ausgezehrt.
  • 中:經過長期的病痛,他變得非常憔悴。

141. sich handeln um

  • 詞性:Verb (不可分 / unpersönlich)
  • 格支配:Akkusativ
  • 意義:涉及、關於
  • 使用場景:正式、書面或口語中皆可
  • 固定搭配:
  • es handelt sich um + Akkusativ(這是關於...)
  • 例句:
  • 德:Die Indizien deuteten darauf hin, dass es sich um ausgezehrte Transportarbeiter handelte.
  • 中:線索顯示這些是憔悴的運輸工人。
  • 德:Bei diesem Treffen handelt es sich um ein wichtiges Geschäftsgespräch.
  • 中:這次會議是一次重要的商務會談。