0812-2
1. die Sehenswürdigkeit
詞性:Nomen(die Sehenswürdigkeit, Pl. die Sehenswürdigkeiten)
意義:名勝古蹟、旅遊景點
使用場景:旅遊介紹、文化觀光
固定搭配:
exotische Sehenswürdigkeiten(異國風情的名勝)
historische Sehenswürdigkeiten(歷史名勝)
同義詞與反義詞:
近義:das Highlight(口語)、das Ausflugsziel
反義:der Alltag, die Gewöhnlichkeit
TestDaF考點:
單複數形式變化(-keit → -keiten)
修飾語形容詞的格變化(exotische Sehenswürdigkeiten)
例句:
德:Er interessiert sich für exotische Sehenswürdigkeiten.
中:他對異國風情的名勝景點感興趣。
德:Viele Touristen besuchen die Sehenswürdigkeiten der Stadt.
中:許多遊客參觀這座城市的名勝古蹟。
2. die Fachliteratur
詞性:Nomen(die Fachliteratur, nur Singular)
意義:專業文獻、專業書籍
使用場景:科研、專業領域學習
固定搭配:
Fachliteratur suchen
Fachliteratur lesen/studieren
同義詞與反義詞:
近義:das Fachbuch, wissenschaftliche Literatur
反義:Belletristik(小說文學)
TestDaF考點:
表抽象集合名詞不可數用法
與專業領域詞組合(Fachliteratur über Verkehrsinfrastrukturen)
例句:
德:Er sucht Fachliteratur über die Renovierung der Verkehrsinfrastrukturen.
中:他在找關於交通基礎設施翻新的專業文獻。
德:Für seine Masterarbeit muss er viel Fachliteratur lesen.
中:為了碩士論文,他必須閱讀大量專業文獻。
3. die Verkehrsinfrastruktur
詞性:Nomen(die Verkehrsinfrastruktur, Pl. die Verkehrsinfrastrukturen)
意義:交通基礎設施
使用場景:城市規劃、工程建設
固定搭配:
die Renovierung der Verkehrsinfrastruktur
in die Verkehrsinfrastruktur investieren
同義詞與反義詞:
近義:das Verkehrsnetz, die Transportinfrastruktur
反義:—
TestDaF考點:
複合名詞組成:Verkehr(交通)+ Infrastruktur(基礎設施)
屬格結構的正確使用(Renovierung der Verkehrsinfrastruktur)
例句:
德:Die Regierung plant Investitionen in die Verkehrsinfrastruktur.
中:政府計劃投資於交通基礎設施。
德:Er sucht Fachliteratur über die Renovierung der Verkehrsinfrastrukturen.
中:他在找關於翻新交通基礎設施的專業文獻。
4. die Belege
詞性:Nomen(der Beleg, Pl. die Belege)
意義:證據、證明
使用場景:學術研究、歷史考證
固定搭配:
neue Belege für etwas suchen/finden
Belege vorlegen
同義詞與反義詞:
近義:der Nachweis, der Beweis
反義:die Widerlegung
TestDaF考點:
單複數變化與意義轉換(單數時可指收據)
與介詞 für 的搭配表示支持某觀點的證據
例句:
德:Ein Forscher sucht neue Belege für europäische Geschichte.
中:一位研究員在尋找歐洲歷史的新證據。
德:Die Archäologen fanden wichtige Belege für die Theorie.
中:考古學家找到支持該理論的重要證據。
5. der Brückenbau
詞性:Nomen(der Brückenbau, nur Singular)
意義:橋樑建造
使用場景:土木工程、建築設計
固定搭配:
die Kunst des Brückenbaus
Brückenbau studieren
同義詞與反義詞:
近義:die Brückenkonstruktion
反義:der Brückenabriss
TestDaF考點:
屬格結構的應用(Kunst des Brückenbaus)
工程與藝術並列的跨領域語境
例句:
德:Er schreibt eine Seminararbeit über die Kunst des Brückenbaus.
中:他正在寫關於橋樑建造藝術的研討論文。
德:Der Brückenbau erfordert sowohl technische als auch kreative Fähigkeiten.
中:橋樑建造需要技術與創意兼備。
6. die Phänomene
詞性:Nomen(das Phänomen, Pl. die Phänomene)
意義:現象
使用場景:科學研究、心理觀察
固定搭配:
Phänomene der Genetik
soziale/kulturelle Phänomene
同義詞與反義詞:
近義:die Erscheinung, das Ereignis(視上下文)
反義:—
TestDaF考點:
單複數形式(-on → -omena)
與學科名稱的搭配(Genetik, Soziologie)
例句:
德:Sie erforscht die Phänomene der Genetik.
中:她研究遺傳學的現象。
德:Der Klimawandel bringt neue meteorologische Phänomene mit sich.
中:氣候變遷帶來了新的氣象現象。
7. der Geschäftsmann
詞性:Nomen(der Geschäftsmann, Pl. die Geschäftsleute / die Geschäftsmänner)
意義:商人、企業家
使用場景:商業貿易、談判合作
固定搭配:
ein erfolgreicher Geschäftsmann
als Geschäftsmann tätig sein
同義詞與反義詞:
近義:der Unternehmer, der Kaufmann
反義:der Angestellte(受雇者)
TestDaF考點:
複數形式的兩種變化(Geschäftsleute 常用於泛指,Geschäftsmänner 較少用)
與國際貿易相關動詞(importieren, exportieren)的搭配
例句:
德:Ein Geschäftsmann importiert Spezialitäten Südamerikas nach Deutschland.
中:一位商人將南美的特產進口到德國。
德:Der Geschäftsmann verhandelt mit Partnern aus Asien.
中:這位商人正在與亞洲的合作夥伴談判。
8. die Spezialität
詞性:Nomen(die Spezialität, Pl. die Spezialitäten)
意義:特產、特色菜
使用場景:飲食文化、地區介紹
固定搭配:
kulinarische Spezialitäten
regionale Spezialitäten
同義詞與反義詞:
近義:die Delikatesse, die Besonderheit(視語境)
反義:die Massenware
TestDaF考點:
抽象意義與具體食品的語境切換
與地名或地區形容詞連用(Spezialitäten Südamerikas)
例句:
德:Die Spezialitäten Südamerikas sind weltweit beliebt.
中:南美的特產在全世界都很受歡迎。
德:Das Restaurant bietet viele regionale Spezialitäten an.
中:這家餐廳提供許多當地特產。
9. der Soziologe die Soziologin
詞性:Nomen(der Soziologe, -n; die Soziologin, -nen)
意義:社會學家
使用場景:社會研究、統計調查
固定搭配:
als Soziologe arbeiten
soziale Strukturen untersuchen
同義詞與反義詞:
近義:der Sozialwissenschaftler
反義:der Laie(在社會科學領域)
TestDaF考點:
-loge/-login 名詞變化規則
與研究動詞 untersuchen, analysieren 的搭配
例句:
德:Ein Soziologe untersucht den männlichen Status.
中:一位社會學家研究男性的社會地位。
德:Die Soziologin analysiert die Veränderungen der Familienstruktur.
中:這位女社會學家分析家庭結構的變化。
10. die Vielfalt
詞性:Nomen(die Vielfalt, nur Singular)
意義:多樣性、豐富性
使用場景:生物學、生態環境、文化多樣性
固定搭配:
die Vielfalt der Lebewesen
kulturelle Vielfalt
同義詞與反義詞:
近義:der Reichtum, die Diversität
反義:die Einfalt, die Monokultur
TestDaF考點:
抽象不可數名詞在科學與文化領域的用法
與屬格結構的搭配(Vielfalt der Lebewesen)
例句:
德:Ein Zoologe untersucht die Vielfalt der Lebewesen.
中:一位動物學家研究生物的多樣性。
德:Die kulturelle Vielfalt bereichert unsere Gesellschaft.
中:文化的多樣性豐富了我們的社會。
11. das Benehmen
詞性:Nomen(das Benehmen, nur Singular)
意義:舉止、行為、禮儀
使用場景:心理學研究、社會交往
固定搭配:
gutes/schlechtes Benehmen
Benehmen zeigen
同義詞與反義詞:
近義:das Verhalten(更普遍的“行為”)
反義:die Unhöflichkeit(在禮儀語境)
TestDaF考點:
Benehmen vs. Verhalten 的語義區分
抽象不可數名詞與形容詞搭配(gutes, schlechtes)
例句:
德:Ein Psychologe erforscht das unterschiedliche Benehmen zwischen Frauen und Männern.
中:一位心理學家研究男女之間行為的差異。
德:Sein gutes Benehmen machte einen positiven Eindruck.
中:他的良好舉止留下了積極的印象。
12. das Massenmedikament
詞性:Nomen(das Massenmedikament, Pl. die Massenmedikamente)
意義:大眾藥物、通用藥品
使用場景:醫藥產業、公共衛生
固定搭配:
Massenmedikamente haben keine Zukunft
Produktion von Massenmedikamenten
同義詞與反義詞:
近義:Standardmedikament
反義:individuell angepasstes Medikament
TestDaF考點:
複合名詞結構(Masse + Medikament)
抽象用法與科技未來討論的連結
例句:
德:Massenmedikamente haben keine Zukunft.
中:大眾藥物沒有未來。
德:Die Pharmaindustrie entwickelt immer weniger Massenmedikamente.
中:製藥業開發的大眾藥物越來越少。
13. der Biochip
詞性:Nomen(der Biochip, Pl. die Biochips)
意義:生物晶片,用於醫療檢測或個人化治療
使用場景:醫學研究、基因檢測
固定搭配:
maßgeschneidert per Biochip
Biochip-Technologie
同義詞與反義詞:
近義:Mikrochip für medizinische Zwecke
反義:—
TestDaF考點:
外來語在德語中的性別與複數
科技與健康領域的跨學科詞彙
例句:
德:Die persönliche Pille wird kommen, maßgeschneidert per Biochip.
中:個人化藥丸將會問世,透過生物晶片量身定製。
德:Der Biochip kann genetische Informationen speichern.
中:這種生物晶片可以儲存基因資訊。
14. der Weltgesundheitsgipfel
詞性:Nomen(der Weltgesundheitsgipfel, Pl. die Weltgesundheitsgipfel)
意義:世界衛生高峰會
使用場景:國際公共衛生、政策制定
固定搭配:
auf dem Weltgesundheitsgipfel diskutieren
Weltgesundheitsgipfel in Berlin
同義詞與反義詞:
近義:internationale Gesundheitskonferenz
反義:lokale Gesundheitskonferenz
TestDaF考點:
複合名詞結構(Welt + Gesundheit + Gipfel)
表示地點的介詞搭配(auf + D)
例句:
德:Darüber diskutieren Experten auf dem Weltgesundheitsgipfel in Berlin.
中:專家們正在柏林的世界衛生高峰會上討論這一點。
德:Der Weltgesundheitsgipfel findet dieses Jahr virtuell statt.
中:今年的世界衛生高峰會將以線上方式舉行。
15. der Tempel
詞性:Nomen(der Tempel, Pl. die Tempel)
意義:廟宇、神殿
使用場景:宗教建築、歷史遺跡
固定搭配:
der älteste Tempel der Erde
Tempel besichtigen
同義詞與反義詞:
近義:das Heiligtum
反義:—
TestDaF考點:
定冠詞與最高級形容詞的搭配(der älteste Tempel)
表示地點來源的介詞(aus + D)
例句:
德:Der älteste Tempel der Erde auf dem anatolischen Göbekli Tepe überrascht immer wieder.
中:位於安納托利亞戈貝克力山丘的世界最古老神殿總是令人驚訝。
德:Viele Touristen besuchen den berühmten Tempel in Kyoto.
中:許多遊客參觀京都的著名神殿。
16. die Freilegung
詞性:Nomen(die Freilegung, Pl. die Freilegungen)
意義:挖掘、揭露(考古)
使用場景:考古學、修復工程
固定搭配:
Freilegung archäologischer Funde
nach ihrer Freilegung
同義詞與反義詞:
近義:Ausgrabung, Entdeckung
反義:Verdeckung, Bedeckung
TestDaF考點:
動詞 freilegen 的名詞化
屬格與物主代詞搭配(ihrer Freilegung)
例句:
德:Die Pfeiler entpuppten sich nach ihrer Freilegung als riesige menschliche Statuen.
中:這些石柱在被挖掘出來後,顯露為巨大的人體雕像。
德:Die Freilegung der Ruinen dauerte viele Jahre.
中:這座遺址的發掘持續了許多年。
17. das Faultier
詞性:Nomen(das Faultier, Pl. die Faultiere)
意義:樹懶(動物);懶惰的人(比喻)
使用場景:動物學、生態介紹、口語比喻
固定搭配:
Faultiere in Südamerika
wie ein Faultier sein(懶洋洋的)
同義詞與反義詞:
近義(動物):—
反義(比喻用法):der Fleißige
TestDaF考點:
動物名稱在科普文章中的使用
比喻義與字面義的區分
例句:
德:In Südamerika leben viele Faultiere.
中:南美洲生活著許多樹懶。
德:Er ist so faul wie ein Faultier.
中:他懶得像隻樹懶一樣。
18. der Exot
詞性:Nomen(der Exot, Pl. die Exoten)
意義:異域動植物;異國風情的人或事物
使用場景:動物分類、文化交流
固定搭配:
exotische Tiere/Pflanzen
ein seltener Exot
同義詞與反義詞:
近義:das exotische Lebewesen
反義:das Einheimische
TestDaF考點:
外來詞在德語中的複數變化(-en)
與形容詞 exotic/exotisch 的搭配
例句:
德:Warum sind diese Tiere und andere Exoten gerade in Südamerika zu Hause?
中:為什麼這些動物和其他異域生物偏偏生活在南美洲?
德:Die Ausstellung zeigt viele exotische Pflanzen und Tiere.
中:展覽展示了許多異域的植物和動物。
19. fremdgehen
詞性:Verb
動詞詳解:
原型:fremdgehen
可分性:可分(fremd|gehen)
及物性:不及物
支配格:—
意義:出軌、劈腿
使用場景:人際關係、動物行為研究
固定搭配:
fremdgehen ist die Regel
mit jemandem fremdgehen
同義詞與反義詞:
近義:einen Seitensprung machen
反義:treu sein
TestDaF考點:
可分動詞的時態變化
抽象化用法在動物行為科普中的應用
例句:
德:Fremdgehen ist die Regel.
中:出軌是常態。
德:Er ist seiner Partnerin fremdgegangen.
中:他對伴侶不忠。
20. der Seitensprung
詞性:Nomen(der Seitensprung, Pl. die Seitensprünge)
意義:婚外情、短暫的外遇
使用場景:感情話題、心理學研究
固定搭配:
beim Seitensprung ertappen
einen Seitensprung begehen
同義詞與反義詞:
近義:die Affäre
反義:die Treue
TestDaF考點:
抽象名詞與動詞 ertappen 的搭配
從具體行為延伸到比喻義的語境
例句:
德:Biologen haben fast alle Tierarten schon beim Seitensprung ertappt.
中:生物學家已經在幾乎所有動物中觀察到出軌行為。
德:Er wurde von seiner Frau beim Seitensprung ertappt.
中:他被妻子當場抓到有外遇。
21. das Erbgut
詞性:Nomen(das Erbgut, nur Singular)
意義:遺傳基因組
使用場景:遺傳學、醫學研究
固定搭配:
im Erbgut des Menschen
Erbgut verändern
同義詞與反義詞:
近義:die Gene, das Genom
反義:—
TestDaF考點:
不可數名詞用法
與屬格結構(im Erbgut des Menschen)結合
例句:
德:Im Erbgut des Menschen sind Polygamie-Gene ans Licht gekommen.
中:在人類的遺傳基因中發現了多配偶制基因。
德:Das Erbgut vieler Pflanzen wurde durch Züchtung verändert.
中:許多植物的基因組因育種而改變。
22. die Polygamie
詞性:Nomen(die Polygamie, nur Singular)
意義:多配偶制
使用場景:動物行為、社會文化
固定搭配:
Polygamie-Gene
in polygamen Beziehungen leben
同義詞與反義詞:
近義:Mehrfachehe
反義:Monogamie
TestDaF考點:
外來詞在德語的拼寫與陰性名詞性
與 Gene 複合使用的專業詞組
例句:
德:Polygamie-Gene wurden im Erbgut des Menschen entdeckt.
中:在人類的基因中發現了多配偶制基因。
德:Polygamie kommt bei vielen Tierarten vor.
中:多配偶制在許多動物物種中存在。
23. der Vogel
詞性:Nomen(der Vogel, Pl. die Vögel)
意義:鳥
使用場景:動物學、生態環境描寫
固定搭配:
faule Vögel
ein Vogel auf einem Baum
同義詞與反義詞:
近義:der Singvogel, der Greifvogel(分類上的近義)
反義:—
TestDaF考點:
單複數變化(Umlaut:Vogel → Vögel)
修飾語形容詞格變化(faule Vögel)
例句:
德:In Südamerika gibt es faule Vögel.
中:南美洲有懶惰的鳥。
德:Viele Vögel ziehen im Winter nach Süden.
中:許多鳥在冬天飛往南方。
24. die Stelze
詞性:Nomen(die Stelze, Pl. die Stelzen)
意義:高蹺
使用場景:描述動物行走姿態、遊戲玩具
固定搭配:
auf Stelzen gehen
wie auf Stelzen gehen
同義詞與反義詞:
近義:das hohe Gestell(功能描述)
反義:—
TestDaF考點:
比喻結構(wie auf Stelzen gehend)
複數形式變化
例句:
德:Der Mähnenwolf geht wie auf Stelzen.
中:鬃狼走路像踩著高蹺一樣。
德:Die Kinder spielen auf Stelzen.
中:孩子們踩高蹺玩。
25. der Mähnenwolf
詞性:Nomen(der Mähnenwolf, Pl. die Mähnenwölfe)
意義:鬃狼(南美特有犬科動物)
使用場景:動物分類、自然保護
固定搭配:
gehender Mähnenwolf
Lebensraum des Mähnenwolfs
同義詞與反義詞:
近義:—
反義:—
TestDaF考點:
動物名稱在專業文本中的大寫規則
與動作形容結構的搭配(wie auf Stelzen gehender Mähnenwolf)
例句:
德:Der Mähnenwolf lebt in Südamerika.
中:鬃狼生活在南美洲。
德:Ein gehender Mähnenwolf wirkt sehr ungewöhnlich.
中:走動的鬃狼看起來非常奇特。
26. der Evolutionsbiologe
詞性:Nomen(der Evolutionsbiologe, -n 弱變化;die Evolutionsbiologin, -nen)
意義:進化生物學家
使用場景:科學研究、專業報導
固定搭配:
Evolutionsbiologe erklärt
Forschung eines Evolutionsbiologen
同義詞與反義詞:
近義:der Biologe mit Schwerpunkt Evolution
反義:—
TestDaF考點:
弱變化名詞的格變化(Singular Akkusativ/Genitiv/Dativ)
與動詞 erklären、forschen 搭配
例句:
德:Evolutionsbiologe Josef H. Reichholf erklärt das Phänomen.
中:進化生物學家 Josef H. Reichholf 解釋這一現象。
德:Viele Evolutionsbiologen arbeiten an Universitäten.
中:許多進化生物學家在大學工作。
27. der Schwan
詞性:Nomen(der Schwan, Pl. die Schwäne)
意義:天鵝
使用場景:動物學、文學象徵
固定搭配:
weiße Schwäne
Schwäne beobachten
同義詞與反義詞:
近義:—
反義:—
TestDaF考點:
單複數變化(Umlaut:Schwan → Schwäne)
與顏色形容詞搭配(weiße Schwäne)
例句:
德:Schwäne leben oft an Seen.
中:天鵝常生活在湖泊附近。
德:Die Schwäne schwimmen elegant auf dem Wasser.
中:天鵝優雅地在水面游動。
28. der Schwertwal
詞性:Nomen(der Schwertwal, Pl. die Schwertwale)
意義:虎鯨
使用場景:海洋生物、保護動物
固定搭配:
Schwertwale beobachten
Lebensraum der Schwertwale
同義詞與反義詞:
近義:der Orca
反義:—
TestDaF考點:
動物名稱大小寫規則
與生態研究動詞搭配(beobachten, schützen)
例句:
德:Schwertwale sind die größten Delfine.
中:虎鯨是最大的海豚類。
德:Viele Touristen wollen Schwertwale in freier Natur sehen.
中:許多遊客想在野外看到虎鯨。
29. der Untergrund
詞性:Nomen(der Untergrund, Pl. die Untergründe)
意義:地下、地底;背景、底層
使用場景:考古、地質、社會結構
固定搭配:
im Untergrund suchen
politischer Untergrund
同義詞與反義詞:
近義:die Tiefe, die Basis(視語境)
反義:die Oberfläche
TestDaF考點:
介詞 im + D 的地點用法
抽象義與字面義的區分
例句:
德:Im Untergrund des Magdeburger Doms suchen Archäologen nach der Kathedrale.
中:考古學家在馬格德堡大教堂的地下尋找該座主教堂。
德:Die Rebellen operierten jahrelang im Untergrund.
中:反抗軍在地下活動了多年。
30. der Dom
詞性:Nomen(der Dom, Pl. die Dome)
意義:大教堂
使用場景:宗教建築、城市地標
固定搭配:
der Magdeburger Dom
den Dom besichtigen
同義詞與反義詞:
近義:die Kathedrale
反義:—
TestDaF考點:
專有名詞與地名連用的大小寫規則
同義詞 Kathedrale 的正式與宗教語境用法
例句:
德:Der Magdeburger Dom ist berühmt für seine gotische Architektur.
中:馬格德堡大教堂以其哥德式建築聞名。
德:Viele Touristen besuchen den Dom in Köln.
中:許多遊客參觀科隆大教堂。
31. der Bischof
詞性:Nomen(der Bischof, Pl. die Bischöfe)
意義:主教(基督教)
使用場景:宗教階層、歷史記載
固定搭配:
Bischöfe bestatten
ein Bischof der Kirche
同義詞與反義詞:
近義:der Kirchenführer(籠統)
反義:der Laie
TestDaF考點:
單複數變化(Bischof → Bischöfe)
宗教職稱的固定搭配
例句:
德:Archäologen fanden Gräber von Bischöfen.
中:考古學家發現了主教的墳墓。
德:Der Bischof hielt eine Messe im Dom.
中:主教在大教堂主持彌撒。
32. das Gehirn
詞性:Nomen(das Gehirn, Pl. die Gehirne)
意義:大腦
使用場景:醫學、生物學、心理學
固定搭配:
menschliches Gehirn
im Gehirn gespeichert
同義詞與反義詞:
近義:das Hirn
反義:—
TestDaF考點:
與動詞 verdrahten、steuern、wechseln 搭配
抽象化用於思維或行為的比喻
例句:
德:Männliches oder weibliches Verhalten ist im Gehirn nicht fest verdrahtet.
中:男性或女性的行為在大腦中並不是固定連線的。
德:Das Gehirn steuert viele Körperfunktionen.
中:大腦控制許多身體功能。
33. der biochemische Schalter
詞性:Nomen(der Schalter, Pl. die Schalter;形容詞 biochemisch)
意義:生化開關(比喻基因或神經調控機制)
使用場景:神經科學、遺傳學
固定搭配:
Umlegen eines biochemischen Schalters
同義詞與反義詞:
近義:molekularer Schalter
反義:—
TestDaF考點:
專業術語的形容詞修飾名詞結構
動名結構 Umlegen eines Schalters
例句:
德:Es kann durch Umlegen eines biochemischen Schalters den Betriebsmodus wechseln.
中:它可以透過撥動一個生化開關來改變運作模式。
德:Forscher haben einen neuen biochemischen Schalter entdeckt.
中:研究人員發現了一種新的生化開關。
34. die Lebenserfahrung
詞性:Nomen(die Lebenserfahrung, Pl. die Lebenserfahrungen)
意義:生活經驗、人生閱歷
使用場景:心理學、個人成長
固定搭配:
viel Lebenserfahrung haben
aus Lebenserfahrungen lernen
同義詞與反義詞:
近義:das Lebenswissen
反義:die Unerfahrenheit
TestDaF考點:
複合名詞 Leben + Erfahrung 的意義與詞序
單複數形式在抽象/具體語境的不同用法
例句:
德:Was einen Menschen zum Mann oder zur Frau macht, ist Lebenserfahrung.
中:使一個人成為男人或女人的是人生閱歷。
德:Er hat durch seine Reisen viel Lebenserfahrung gesammelt.
中:他通過旅行積累了豐富的人生閱歷。
35. die Kathedrale
詞性:Nomen(die Kathedrale, Pl. die Kathedralen)
意義:主教座堂
使用場景:宗教建築、歷史遺跡
固定搭配:
die Kathedrale Kaiser Ottos
gotische Kathedrale
同義詞與反義詞:
近義:der Dom
反義:—
TestDaF考點:
專有名詞與人名、稱號的連用(Kaiser Ottos)
宗教建築專有詞與文化背景
例句:
德:Archäologen suchen nach der Kathedrale Kaiser Ottos.
中:考古學家正在尋找奧托大帝的主教座堂。
德:Die Kathedrale von Chartres ist ein UNESCO-Weltkulturerbe.
中:沙特爾大教堂是聯合國教科文組織的世界文化遺產。
36. unverhofft
詞性:Adverb
意義:出乎意料地
使用場景:敘事、驚喜、發現
固定搭配:
unverhofft finden
unverhofft geschehen
同義詞與反義詞:
近義:unerwartet, plötzlich
反義:erwartet, vorhersehbar
TestDaF考點:
副詞在句首或句中位置的語序變化
敘事文中表情感的副詞使用
例句:
德:Unverhofft stießen sie dabei auf eine Königin im Bleisarg.
中:他們出乎意料地發現了一位躺在鉛棺中的女王。
德:Die Nachricht kam unverhofft.
中:這則消息來得出乎意料。
37. der Bleisarg
詞性:Nomen(der Bleisarg, Pl. die Bleisärge)
意義:鉛棺
使用場景:考古發掘、歷史葬禮
固定搭配:
im Bleisarg bestatten
Bleisarg öffnen
同義詞與反義詞:
近義:Metallsarg(泛稱)
反義:Holzsarg
TestDaF考點:
複合名詞組成(Blei + Sarg)
與動詞 bestatten、finden 的搭配
例句:
德:Die Königin wurde im Bleisarg bestattet.
中:這位女王被安葬在鉛棺中。
德:Der Bleisarg wurde nach Jahrhunderten geöffnet.
中:這具鉛棺在數百年後被打開。
38. der Ornat
詞性:Nomen(der Ornat, Pl. die Ornate)
意義:禮服(特指宗教儀式或正式場合的服飾)
使用場景:宗教典禮、歷史描寫
固定搭配:
in vollem Ornat
feierlicher Ornat
同義詞與反義詞:
近義:die Festkleidung
反義:Alltagskleidung
TestDaF考點:
固定短語 in vollem Ornat 的意義與文化背景
複數形式 Ornate 的書面語用法
例句:
德:Die Bischöfe wurden in vollem Ornat bestattet.
中:主教們身著全套禮服下葬。
德:Der Kardinal erschien in vollem Ornat.
中:紅衣主教身著全套禮服出現。
39. der Magdeburger Dom
詞性:Nomen(der Magdeburger Dom, Pl. die Magdeburger Dome)
意義:馬格德堡大教堂
使用場景:地理地標、宗教建築、旅遊介紹
固定搭配:
im Untergrund des Magdeburger Doms
den Magdeburger Dom besichtigen
同義詞與反義詞:
近義:die Kathedrale von Magdeburg
反義:—
TestDaF考點:
專有名詞中地名 + 建築名稱的正確順序與大寫
屬格結構 des Magdeburger Doms 表所有關係
例句:
德:Im Untergrund des Magdeburger Doms suchen Archäologen nach der Kathedrale.
中:考古學家在馬格德堡大教堂的地下尋找該座主教堂。
德:Der Magdeburger Dom ist ein Wahrzeichen der Stadt.
中:馬格德堡大教堂是這座城市的地標。
40. die verschwundene Kathedrale
詞性:Nomen(die Kathedrale, Pl. die Kathedralen;形容詞 verschwunden → Partizip II 作定語)
意義:消失的主教座堂
使用場景:歷史記載、考古研究
固定搭配:
nach der verschwundenen Kathedrale suchen
die Geschichte der verschwundenen Kathedrale
同義詞與反義詞:
近義:die untergegangene Kathedrale
反義:die erhaltene Kathedrale
TestDaF考點:
分詞作定語(Partizip II + Nomen)的用法
表示過去狀態的形容詞化分詞
例句:
德:Archäologen suchen nach der verschwundenen Kathedrale.
中:考古學家正在尋找消失的主教座堂。
德:Die Legende erzählt von einer verschwundenen Kathedrale unter der Stadt.
中:傳說這座城市地下有一座消失的主教座堂。
41. das Geschlechtsorgan
詞性:Nomen(das Geschlechtsorgan, Pl. die Geschlechtsorgane)
意義:生殖器官(此處為比喻,指大腦作為性別行為的“器官”)
使用場景:生物學、醫學、性別研究
固定搭配:
das größte Geschlechtsorgan ist das Gehirn
äußere/innere Geschlechtsorgane
同義詞與反義詞:
近義:das Reproduktionsorgan
反義:—
TestDaF考點:
複合名詞結構(Geschlecht + Organ)
具體義與比喻義的語境辨識
例句:
德:Das größte Geschlechtsorgan des Menschen ist das Gehirn.
中:人類最大的性器官是大腦。
德:Erkrankungen der Geschlechtsorgane werden oft verschwiegen.
中:生殖器官的疾病往往被隱瞞。
42. verdrahten
詞性:Verb
動詞詳解:
原型:verdrahten
可分性:不可分
及物性:及物
支配格:Akkusativ
意義:接線、連線(此處比喻神經連接)
使用場景:工程技術、神經科學
固定搭配:
fest verdrahtet
elektrisch verdrahten
同義詞與反義詞:
近義:verkabeln(技術),neurologisch verbinden(神經科學)
反義:trennen, lösen
TestDaF考點:
抽象用法表示“固定模式”或“天生設定”
與副詞 fest 搭配的慣用結構
例句:
德:Männliches oder weibliches Verhalten ist im Gehirn nicht fest verdrahtet.
中:男性或女性的行為在大腦中並不是固定連接的。
德:Die Steuerung ist fest verdrahtet.
中:控制系統是固定接線的。
43. umlegen
詞性:Verb
動詞詳解:
原型:umlegen
可分性:可分(um|legen)
及物性:及物
支配格:Akkusativ
意義:轉動、改變位置(此處比喻切換機制)
使用場景:機械操作、比喻轉變狀態
固定搭配:
einen Schalter umlegen
Kosten umlegen(轉嫁費用)
同義詞與反義詞:
近義:umschalten(切換)
反義:beibehalten
TestDaF考點:
可分動詞的時態變化(Perfekt: hat umgelegt)
字面義與比喻義的區分
例句:
德:Es kann durch Umlegen eines biochemischen Schalters den Modus wechseln.
中:它可以透過撥動一個生化開關改變模式。
德:Bitte legen Sie den Hebel um.
中:請扳動這個控制桿。
44. der Betriebsmodus
詞性:Nomen(der Betriebsmodus, Pl. die Betriebsmodi / -modusse)
意義:運行模式
使用場景:工程技術、資訊科技、生物比喻
固定搭配:
im Betriebsmodus arbeiten
von einem Betriebsmodus in einen anderen wechseln
同義詞與反義詞:
近義:der Arbeitsmodus
反義:—
TestDaF考點:
外來語 Modus 的複數變化(Modi)
與介詞 von ... in ... 搭配表示轉換
例句:
德:Das Gerät befindet sich im Energiespar-Betriebsmodus.
中:該設備處於節能運行模式。
德:Das Gehirn kann von einem „Betriebsmodus“ in den anderen wechseln.
中:大腦可以從一種運行模式轉換到另一種。
45. erstaunlich
詞性:Adjektiv/Adverb
意義:令人驚訝的;驚人地
使用場景:評價、情感表達
固定搭配:
erstaunlich gut/schnell
Es ist erstaunlich, dass ...
同義詞與反義詞:
近義:überraschend, verblüffend
反義:gewöhnlich, erwartbar
TestDaF考點:
形容詞與副詞的靈活用法
引出從句 dass/疑問句式的評價結構
例句:
德:Erstaunlich: Was einen Menschen zum Mann oder zur Frau macht, ist Lebenserfahrung.
中:令人驚訝的是,使一個人成為男人或女人的是人生經驗。
德:Es ist erstaunlich, wie schnell sie Deutsch gelernt hat.
中:她學德語的速度令人驚訝。
46. 令人驚訝的相關表達
詞性:形容詞 / 副詞(視具體單詞而定)
意義:表示出乎意料、引起驚訝的情況
常見表達:
erstaunlich (令人驚訝的;驚人地)
同義詞:überraschend, verblüffend, bemerkenswert
反義詞:gewöhnlich, erwartbar, unspektakulär
例句:
德:Es ist erstaunlich, wie schnell er sich erholt hat.
中:他恢復得如此之快,真令人驚訝。
德:Erstaunlich viele Menschen nahmen an der Veranstaltung teil.
中:令人驚訝地,多得出乎意料的人參加了活動。
überraschend (令人意外的;出乎預料地)
同義詞:unerwartet, erstaunlich
反義詞:vorhersehbar, erwartungsgemäß
例句:
德:Die Entscheidung kam für alle überraschend.
中:這個決定對大家來說是意外的。
德:Überraschend gewann der Außenseiter das Spiel.
中:出乎意料地,弱勢方贏得了比賽。
verblüffend (令人瞠目結舌的;匪夷所思地)
同義詞:erstaunlich, frappierend
反義詞:unspektakulär, banal
例句:
德:Seine Fortschritte im letzten Monat sind verblüffend.
中:他在過去一個月的進步令人瞠目結舌。
德:Es ist verblüffend, dass sie die Antwort sofort wusste.
中:她立刻就知道答案,真令人驚訝。
unerwartet (意外的;出乎預料地)
同義詞:überraschend, unverhofft
反義詞:erwartet, planmäßig
例句:
德:Das unerwartete Ergebnis sorgte für Diskussionen.
中:意外的結果引發了討論。
德:Er erschien unerwartet bei der Feier.
中:他出乎意料地出現在慶祝活動中。
unverhofft (出乎意料地;沒想到地)
同義詞:unerwartet, überraschend
反義詞:erwartet
例句:
德:Unverhofft kam Hilfe aus der Nachbarschaft.
中:沒想到鄰居送來了幫助。
德:Wir trafen uns unverhofft im Zug.
中:我們在火車上不期而遇。
TestDaF考點:
不同程度的“驚訝”詞彙在語境中的區分(erstaunlich 更中性,verblüffend 更強烈)
形容詞與副詞用法轉換(Er ist erstaunlich ruhig. / Erstaunlich, wie ruhig er ist.)
47. das schwache Geschlecht
詞性:Nomen(das Geschlecht, Pl. die Geschlechter;形容詞 schwach 作定語)
意義:弱勢性別(原為對女性的傳統稱呼,此處諷刺性指男性)
使用場景:社會評論、性別議題
固定搭配:
das starke/schwache Geschlecht
同義詞與反義詞:
近義:die benachteiligte Geschlechtergruppe
反義:das starke Geschlecht
TestDaF考點:
形容詞 + Nomen 的名詞化結構
修辭中的反諷用法辨識
例句:
德:Früher galt die Frau als das schwache Geschlecht.
中:過去女人被視為弱勢性別。
德:In diesem Artikel werden die Männer als das schwache Geschlecht bezeichnet.
中:這篇文章中男性被稱為弱勢性別。
48. der Bildungsverlierer
詞性:Nomen(der Bildungsverlierer, -;Pl. die Bildungsverlierer)
意義:在教育體系中處於劣勢的人
使用場景:教育政策、社會研究
固定搭配:
Männer als Bildungsverlierer
die Zahl der Bildungsverlierer reduzieren
同義詞與反義詞:
近義:der Bildungsbenachteiligte
反義:der Bildungsgewinner
TestDaF考點:
複合名詞 Bildung + Verlierer
社會科學文本中正負評價詞的運用
例句:
德:Jungen gelten häufiger als Bildungsverlierer.
中:男孩更常被視為教育上的失利者。
德:Das neue Schulprogramm soll die Zahl der Bildungsverlierer verringern.
中:新的學校計畫旨在減少教育上的失敗者。
49. der Ernährer
詞性:Nomen(der Ernährer, -;Pl. die Ernährer)
意義:供養者、養家者
使用場景:家庭角色、經濟結構
固定搭配:
alleiniger Ernährer der Familie
Haupternährer sein
同義詞與反義詞:
近義:der Versorger
反義:der Abhängige
TestDaF考點:
形容詞 alleiniger 與名詞連用表示唯一性
性別角色變化在社會語境中的理解
例句:
德:Er war lange Zeit der alleinige Ernährer seiner Familie.
中:他長期是家裡唯一的經濟來源。
德:Früher galt der Mann als Haupternährer.
中:過去男性被視為主要養家者。
50. die Bundesstraße
詞性:Nomen(die Bundesstraße, Pl. die Bundesstraßen)
意義:國道(非高速公路)
使用場景:交通建設、基礎設施
固定搭配:
Bundesstraßen instand halten
Ausbau der Bundesstraßen
同義詞與反義詞:
近義:überregionale Landstraße
反義:die Autobahn(高速公路)
TestDaF考點:
Bundes- 前綴表示全國範圍
複數變化規則(-e → -en)
例句:
德:Viele Bundesstraßen sind Sanierungsfälle.
中:許多國道亟需維修。
德:Die Bundesstraße verbindet mehrere Städte.
中:這條國道連接了數個城市。
51. der Sanierungsfall
詞性:Nomen(der Sanierungsfall, Pl. die Sanierungsfälle)
意義:需要修繕的對象
使用場景:建築維護、基礎設施管理
固定搭配:
ein Gebäude als Sanierungsfall
Sanierungsfälle melden
同義詞與反義詞:
近義:Renovierungsobjekt
反義:neuer Bau
TestDaF考點:
複合名詞 Sanierung + Fall
在抽象語境中的引申(如“財政危機”)
例句:
德:Die Brücke ist ein Sanierungsfall.
中:這座橋需要維修。
德:Viele Schulen sind inzwischen Sanierungsfälle.
中:許多學校如今都亟需翻修。
52. die Kohlefaser
詞性:Nomen(die Kohlefaser, Pl. die Kohlefasern)
意義:碳纖維
使用場景:材料科學、工程製造
固定搭配:
Brücken aus Kohlefasern
Kohlefaserverstärkung
同義詞與反義詞:
近義:Carbonfaser
反義:—
TestDaF考點:
複數變化(-n)
在技術與材料工程文本中的應用
例句:
德:Brücken aus Kohlefasern sind leicht und stabil.
中:碳纖維製成的橋梁既輕又穩固。
德:Kohlefasern werden oft in der Luftfahrt verwendet.
中:碳纖維經常用於航空領域。
53. die Reha für bröckelnde Brücken
詞性:Nomen片語(die Reha, kurz für Rehabilitation;形容詞 bröckelnd;Nomen die Brücke, Pl. die Brücken)
意義:對破損橋梁的修復與整治
使用場景:基礎設施維護、土木工程
固定搭配:
Reha-Maßnahmen für bröckelnde Brücken
同義詞與反義詞:
近義:Instandsetzung maroder Brücken, Brückensanierung
反義:Neubau von Brücken
TestDaF考點:
Reha 作為縮略詞的正式/非正式語境差異
現在分詞 bröckelnd 作為定語形容詞的用法
例句:
德:Die Reha für bröckelnde Brücken kostet Milliarden.
中:破損橋梁的修復需要數十億的花費。
德:Bröckelnde Brücken müssen dringend saniert werden.
中:破損的橋梁必須緊急翻修。
54. die Vergangenheit
詞性:Nomen(die Vergangenheit, Pl. selten;抽象名詞)
意義:過去
使用場景:歷史敘述、經驗回顧
固定搭配:
in der Vergangenheit
aus der Vergangenheit lernen
同義詞與反義詞:
近義:die Historie, die Frühzeit
反義:die Zukunft, die Gegenwart
TestDaF考點:
與介詞 in 搭配時使用 Dativ
抽象不可數名詞在時間語境的應用
例句:
德:In der Vergangenheit veranstalteten verschiedene Leute eigene Rituale in Stonehenge.
中:在過去,不同的人曾在巨石陣舉行自己的儀式。
德:Man sollte aus der Vergangenheit lernen.
中:人應該從過去中學習。
55. das Ritual
詞性:Nomen(das Ritual, Pl. die Rituale)
意義:儀式、典禮(宗教或習俗)
使用場景:宗教活動、文化傳統
固定搭配:
ein Ritual abhalten
religiöse Rituale
同義詞與反義詞:
近義:die Zeremonie, die Feier
反義:die Spontanhandlung
TestDaF考點:
單複數變化(-al → -ale)
在宗教與人類學文本中的文化背景
例句:
德:Die Priester führten ein heiliges Ritual durch.
中:祭司舉行了神聖的儀式。
德:In der Vergangenheit veranstalteten verschiedene Leute eigene Rituale in Stonehenge.
中:在過去,不同的人曾在巨石陣舉行自己的儀式。
56. die Jungsteinzeit
詞性:Nomen(die Jungsteinzeit, nur Singular)
意義:新石器時代
使用場景:史前考古
固定搭配:
in der Jungsteinzeit
Funde aus der Jungsteinzeit
同義詞與反義詞:
近義:das Neolithikum(學術用拉丁詞)
反義:die Altsteinzeit
TestDaF考點:
專有歷史時期名稱大寫
與介詞 in 搭配用 Dativ
例句:
德:In der Jungsteinzeit bauten Menschen Stonehenge.
中:新石器時代的人們建造了巨石陣。
德:Werkzeuge aus der Jungsteinzeit wurden gefunden.
中:發現了新石器時代的工具。
57. die Baukunst
詞性:Nomen(die Baukunst, nur Singular)
意義:建築藝術
使用場景:建築史、藝術評論
固定搭配:
antike Baukunst
die Baukunst von Stonehenge
同義詞與反義詞:
近義:die Architektur
反義:—
TestDaF考點:
與形容詞 antik、modern 搭配的語義轉換
專有名詞結構(Baukunst + 地名)
例句:
德:Die Baukunst von Stonehenge ist einzigartig.
中:巨石陣的建築藝術獨一無二。
德:Er studiert antike Baukunst an der Universität.
中:他在大學學習古代建築藝術。
58. primitiv
詞性:Adjektiv
意義:原始的、簡陋的
使用場景:工具、技術、生活方式
固定搭配:
primitive Werkzeuge
primitive Methoden
同義詞與反義詞:
近義:einfach, rudimentär
反義:fortschrittlich, entwickelt
TestDaF考點:
描述技術或文化發展水平的形容詞
在科普文本中的中性/貶義用法
例句:
德:Moderne Menschen konnten nicht mit primitiven Werkzeugen die Steine transportieren.
中:現代人無法用原始工具運輸這些石頭。
德:Die Werkzeuge waren sehr primitiv.
中:這些工具非常原始。
59. transportieren
詞性:Verb
動詞詳解:
原型:transportieren
可分性:不可分
及物性:及物
支配格:Akkusativ
意義:運輸、搬運
使用場景:物流、工程、歷史建設
固定搭配:
Steine transportieren
Waren mit dem LKW transportieren
同義詞與反義詞:
近義:befördern, verfrachten
反義:lagern, behalten
TestDaF考點:
與工具或交通方式的介詞結構(mit + D)
被動句構造:Die Steine wurden transportiert.
例句:
德:Man konnte die riesigen Steine nicht mit primitiven Werkzeugen transportieren.
中:人們無法用原始工具運輸這些巨石。
德:Die Waren werden per Schiff transportiert.
中:貨物通過輪船運輸。
60. rätselhaft
詞性:Adjektiv
意義:神秘的、難以理解的
使用場景:歷史遺跡、事件描述
固定搭配:
ein rätselhaftes Bauwerk
rätselhafte Geschichte
同義詞與反義詞:
近義:mysteriös, geheimnisvoll
反義:klar, durchschaubar
TestDaF考點:
在敘事與形容評價中表現態度
與名詞 Bauwerk/Phänomen 搭配的常用結構
例句:
德:Stonehenge bleibt bis heute ein rätselhaftes Bauwerk.
中:巨石陣至今仍是一個神秘的建築。
德:Der Fall ist noch immer rätselhaft.
中:這個案件至今仍撲朔迷離。
61. das Bauwerk
詞性:Nomen(das Bauwerk, Pl. die Bauwerke)
意義:建築物、建築作品
使用場景:建築評論、歷史遺跡介紹
固定搭配:
ein altes Bauwerk
das Bauwerk erhalten
同義詞與反義詞:
近義:das Gebäude, die Konstruktion
反義:der Abriss
TestDaF考點:
與形容詞 alt, monumental, historisch 搭配
名詞作主語或賓語時的格變化
例句:
德:Stonehenge ist ein rätselhaftes Bauwerk.
中:巨石陣是一座神秘的建築。
德:Das Bauwerk wurde im Mittelalter errichtet.
中:這座建築是在中世紀建造的。
62. der Megalith
詞性:Nomen(der Megalith, Pl. die Megalithen)
意義:巨石(史前建築用)
使用場景:考古學、史前文化
固定搭配:
Megalithen aufstellen
Megalithkultur
同義詞與反義詞:
近義:der große Steinblock
反義:—
TestDaF考點:
外來詞在德語的變化規律(Pl. -en)
專業領域詞彙在科普文本中的使用
例句:
德:Megalithen wie in Stonehenge wurden auch in anderen Teilen Europas gefunden.
中:像巨石陣這樣的巨石在歐洲其他地區也有發現。
德:Der Megalith wiegt mehrere Tonnen.
中:這塊巨石重達數噸。
63. aufstellen
詞性:Verb
動詞詳解:
原型:aufstellen
可分性:可分(auf|stellen)
及物性:及物
支配格:Akkusativ
意義:豎立、設置
使用場景:安裝設施、樹立紀念碑
固定搭配:
Megalithen aufstellen
ein Zelt aufstellen
同義詞與反義詞:
近義:errichten, platzieren
反義:abbauen, entfernen
TestDaF考點:
可分動詞的時態變化(Perfekt: hat aufgestellt)
與名詞 Megalith, Statue, Gerät 搭配
例句:
德:Die Menschen der Jungsteinzeit stellten große Megalithen auf.
中:新石器時代的人豎立了巨大的石塊。
德:Die Polizei stellte zusätzliche Absperrungen auf.
中:警方設置了額外的路障。
64. primitiv
詞性:Adjektiv
意義:原始的、簡陋的
使用場景:形容技術、工具、生活條件簡單落後
同義詞:einfach, rudimentär
反義詞:fortschrittlich, modern
固定搭配:
primitive Werkzeuge(原始工具)
primitive Lebensweise(原始生活方式)
例句:
德:Moderne Menschen konnten nicht mit primitiven Werkzeugen die Steine von Wales nach Stonehenge transportieren.
中:現代人無法用原始工具將石頭從威爾士運到巨石陣。
德:Die Forscher fanden primitive Malereien in der Höhle.
中:研究人員在洞穴中發現了原始的壁畫。
65. ursprünglich
詞性:Adjektiv
意義:最初的、原本的
使用場景:歷史變遷、事物的起源或最早狀態
同義詞:anfänglich, initial
反義詞:nachträglich, später
固定搭配:
ursprünglich aus ... stammen(最初來自……)
etwas war ursprünglich anders(某事最初不同)
例句:
德:Die Stonehenge-Felsen konzentrierten sich ursprünglich in einem kleinen Ort in Wales.
中:巨石陣的石塊最初集中在威爾士的一個小鎮。
德:Dieses Gebäude war ursprünglich ein Theater.
中:這棟建築最初是一座劇院。
66. Archäologe
詞性:Nomen (der Archäologe, -n / die Archäologin, -nen)
意義:考古學家
使用場景:歷史研究、文物發掘
固定搭配:
als Archäologe arbeiten(從事考古工作)
Archäologen haben ... entdeckt(考古學家發現了……)
例句:
德:Die Archäologen glauben, dass die steinzeitlichen Baumeister zuerst die Felsen nach Farben und Struktur auswählten.
中:考古學家認為石器時代的建築師先按顏色和結構挑選了石塊。
德:Der Archäologe fand alte Werkzeuge in der Wüste.
中:這位考古學家在沙漠中發現了古老的工具。
67. Gletscher
詞性:Nomen (der Gletscher, -)
意義:冰川
使用場景:地理、氣候變化、地質運動
固定搭配:
schmelzende Gletscher(融化的冰川)
ein Gletscher bewegt Steine(冰川搬運石塊)
例句:
德:Die Felsbrocken in der Nähe von Stonehenge belegen den Stein-Transport durch Gletscher.
中:巨石陣附近的岩塊證明了冰川搬運石塊的存在。
德:Die Gletscher ziehen sich wegen der Erderwärmung zurück.
中:由於全球變暖,冰川正在退縮。
68. steinzeitlich
詞性:Adjektiv
意義:石器時代的
搭配:steinzeitliche Werkzeuge, steinzeitliche Siedlung
同義詞:prähistorisch(更學術)
TestDaF要點:以 -lich 構詞的形容詞;作定語時的詞尾變化
例句:
德:Die Archäologen glauben, dass die steinzeitlichen Baumeister zuerst die Felsen nach Farben und Struktur auswählten und dann transportierten.
中:考古學家認為,石器時代的建造者先依顏色和結構挑選石塊,然後再運輸。
德:In diesem Tal wurden steinzeitliche Lagerplätze gefunden.
中:在這個山谷中發現了石器時代的營地。
69. der Baumeister
詞性:Nomen(der Baumeister, Pl. die Baumeister)
意義:建造者;建築師(歷史語境)
同義詞:der Erbauer, der Architekt(現代語境)
反義詞:der Zerstörer
例句:
德:Die Archäologen glauben, dass die steinzeitlichen Baumeister zuerst die Felsen nach Farben und Struktur auswählten und dann transportierten.
中:考古學家認為石器時代的建造者先挑選石塊再運輸。
德:Der Baumeister des Doms blieb unbekannt.
中:這座大教堂的建造者不為人知。
70. auswählen
詞性:Verb
動詞詳解:
原型:auswählen
可分性:可分(aus|wählen)
及物性:及物
支配格:Akkusativ;依據標準常用 nach + D
意義:挑選、選擇
固定搭配:jemanden etwas auswählen;nach Kriterien/Qualität/Struktur auswählen
例句:
德:Die Archäologen glauben, dass die steinzeitlichen Baumeister zuerst die Felsen nach Farben und Struktur auswählten und dann transportierten.
中:考古學家認為建造者先依顏色與結構挑選石塊,然後運輸。
德:Die Universität wählt die Stipendiaten nach klaren Kriterien aus.
中:大學依明確標準挑選獎學金得主。
71. zuerst dann 序列連詞組
類型:句式
用法:表示先後順序,常見於過程敘述與方法步驟
例句:
德:Die Archäologen glauben, dass die steinzeitlichen Baumeister zuerst die Felsen nach Farben und Struktur auswählten und dann transportierten.
中:考古學家認為建造者先挑選石塊,然後運輸。
德:Zuerst sammelt er Daten, dann wertet er sie aus.
中:他先收集數據,然後加以分析。
72. die Spur
詞性:Nomen(die Spur, Pl. die Spuren)
意義:痕跡、線索
同義詞:das Indiz, die Fährte
例句:
德:Die Spuren von menschlichen Knochen könnten beweisen, dass die Steine von Menschen transportiert wurden.
中:人類骨頭的痕跡可能證明這些石頭是由人運輸的。
德:Es gab keine Spur vom vermissten Wanderer.
中:沒有失蹤登山客的任何線索。
73. der Knochen
詞性:Nomen(der Knochen, Pl. die Knochen)
意義:骨頭
搭配:menschliche Knochen;Knochenfunde
例句:
德:Die Spuren von menschlichen Knochen könnten beweisen, dass die Steine von Menschen transportiert wurden.
中:人類骨頭的痕跡可能證明石頭由人運輸。
德:Die Archäologen analysierten alte Knochen.
中:考古學家分析了古老的骨頭。
74. beweisen
詞性:Verb
動詞詳解:
原型:beweisen
可分性:不可分
及物性:及物(Akk)
介詞支配:—(可接 dass-從句)
意義:證明
同義詞:nachweisen, belegen
例句:
德:Die Spuren von menschlichen Knochen könnten beweisen, dass die Steine von Menschen transportiert wurden.
中:人類骨頭的痕跡可能證明石頭是由人運輸的。
德:Die Daten beweisen die Wirksamkeit der Methode.
中:數據證明了該方法的有效性。
75. Konjunktiv II zur Abschwächung
類型:語法(禮貌/不確定推測)
用法:情態動詞 + Konjunktiv II 表示可能性或保留(könnte, dürfte)
例句:
德:Die Spuren von menschlichen Knochen könnten beweisen, dass die Steine von Menschen transportiert wurden.
中:人類骨頭的痕跡或許可以證明石頭由人運輸。
德:Es könnte morgen regnen.
中:明天可能會下雨。
76. Vorgangspassiv mit von
類型:語法(被動)
結構:werden + Partizip II;施事者用 von + D
例句:
德:Die Spuren von menschlichen Knochen könnten beweisen, dass die Steine von Menschen transportiert wurden.
中:痕跡可能證明石頭被人運輸。
德:Das Gebäude wurde von einem berühmten Architekten entworfen.
中:這座建築由一位著名建築師設計。
77. der Felsbrocken
詞性:Nomen(der Felsbrocken, Pl. die Felsbrocken)
意義:巨石、岩塊
例句:
德:Die Felsbrocken in der Nähe von Stonehenge belegen den Stein-Transport durch Gletscher.
中:巨石陣附近的岩塊證明了冰川搬運石頭。
德:Der Felsbrocken blockierte die Straße.
中:那塊岩石堵住了道路。
78. in der Nähe von
類型:介詞片語(位置)
用法:in der Nähe von + D 表示在……附近
例句:
德:Die Felsbrocken in der Nähe von Stonehenge belegen den Stein-Transport durch Gletscher.
中:巨石陣附近的岩塊證明了冰川搬運。
德:In der Nähe von Berlin gibt es viele Seen.
中:柏林附近有許多湖泊。
79. belegen
詞性:Verb
動詞詳解:
原型:belegen
可分性:不可分
及物性:及物(Akk)
意義:證明、佐證(學術用語)
同義詞:nachweisen, beweisen
例句:
德:Die Felsbrocken in der Nähe von Stonehenge belegen den Stein-Transport durch Gletscher.
中:附近的岩塊證明了石頭是由冰川搬運。
德:Mehrere Studien belegen die Wirksamkeit der Therapie.
中:多項研究證實了該療法的有效性。
80. durch als Mittelangabe
類型:介詞用法
用法:durch + Akk 表示手段、途徑或原因
例句:
德:Die Felsbrocken in der Nähe von Stonehenge belegen den Stein-Transport durch Gletscher.
中:這些岩塊證明石頭通過冰川被運輸。
德:Die Stadt wurde durch eine Mauer geschützt.
中:這座城市透過一道城牆得到保護。
81. der Zusammenstoß
詞性:Nomen(der Zusammenstoß, Pl. die Zusammenstöße)
意義:碰撞、相撞
搭配:der Zusammenstoß zweier Gletscher;Zusammenstoß vermeiden
例句:
德:Der Geologe hat eine Hypothese aufgestellt, dass die Stonehenge-Steine durch den Zusammenstoß zweier Gletscher transportiert worden seien.
中:地質學家提出假設,認為兩條冰川的相撞運輸了巨石。
德:Bei dem Zusammenstoß der Fahrzeuge wurde niemand verletzt.
中:兩車相撞中無人受傷。
82. Perfekt Passiv berichtet
類型:語法(報導語態中的被動完成時)
結構:sein + Partizip II + worden;在轉述/報導語可用 Konjunktiv I(seien)
例句:
德:Der Geologe hat eine Hypothese aufgestellt, dass die Stonehenge-Steine durch den Zusammenstoß zweier Gletscher transportiert worden seien.
中:地質學家提出假設稱,巨石是因兩條冰川相撞而被運輸的。
德:Er sagte, das Problem sei bereits gelöst worden.
中:他說,問題已經被解決。
83. bilden
詞性:Verb
動詞詳解:
原型:bilden
可分性:不可分
及物性:及物(Akk)
意義:形成、構成
固定搭配:eine Einheit/ein System/eine Form bilden
例句:
德:Die zwei Gletscher in Wales bilden die Form einer Salbe-Tube.
中:威爾士的兩條冰川形成了像藥膏管一樣的形狀。
德:Mehrere Flüsse bilden hier ein Delta.
中:多條河流在此形成三角洲。
類型:名詞搭配
用法:die Form + Genitiv(或 von + D)表示「……的形狀」
例句:
德:Die zwei Gletscher in Wales bilden die Form einer Salbe-Tube.
中:威爾士的兩條冰川形成了藥膏管的形狀。
德:Die Wolke hat die Form eines Drachen.
中:那片雲呈龍的形狀。
85. die Tube die Salbe-Tube
詞性:Nomen(die Tube, Pl. die Tuben;die Salbe-Tube 為複合名詞)
意義:管狀容器;藥膏管
例句:
德:Die zwei Gletscher in Wales bilden die Form einer Salbe-Tube.
中:兩條冰川形成了藥膏管的形狀。
德:Bitte drücken Sie die Tube von hinten.
中:請從後面擠這支管。
86. ähnlich
詞性:Adjektiv
意義:相似的、類似的
搭配:ähnlich wie;jemandem etwas ähnlich sein
例句:
德:Ein ähnliches Gletscher-Förderband in Kanada hat viele Steine bewegt.
中:加拿大一條類似的冰川傳送帶搬運了許多石頭。
德:Die beiden Methoden sind einander sehr ähnlich.
中:兩種方法彼此非常相似。
87. das Förderband
詞性:Nomen(das Förderband, Pl. die Förderbänder);複合:Gletscher-Förderband
意義:輸送帶;比喻連續搬運機制
例句:
德:Ein ähnliches Gletscher-Förderband in Kanada hat viele Steine bewegt.
中:加拿大的類似冰川「輸送帶」搬動了許多石頭。
德:Das Förderband transportiert die Pakete in die Halle.
中:輸送帶把包裹運送到大廳。
88. bewegen
詞性:Verb
動詞詳解:
原型:bewegen
可分性:不可分
及物性:及物(Akk)
意義:移動、使運動
例句:
德:Ein ähnliches Gletscher-Förderband in Kanada hat viele Steine bewegt.
中:加拿大類似的冰川輸送帶移動了許多石頭。
德:Der Kran bewegt die Last vorsichtig.
中:起重機小心地移動貨物。
89. der Fels die Felsen
詞性:Nomen(der Fels, Pl. die Felsen)
意義:岩石;巨石
例句:
德:Die Felsen aus Wales waren besonders geeignet für den Bau von Stonehenge.
中:來自威爾士的岩石特別適合建造巨石陣。
德:Die Küste ist von hohen Felsen geprägt.
中:這片海岸以高聳的岩石為特徵。
90. der Bau von
類型:名詞結構
用法:der Bau + von + D 表示「建造……」
例句:
德:Die Felsen aus Wales waren besonders geeignet für den Bau von Stonehenge.
中:來自威爾士的岩石特別適合建造巨石陣。
德:Der Bau von Brücken ist teuer.
中:修建橋樑很花錢。
91. besonders
詞性:Adverb
意義:特別、尤其
搭配:besonders geeignet/interessant/wichtig
例句:
德:Die Felsen aus Wales waren besonders geeignet für den Bau von Stonehenge.
中:來自威爾士的岩石特別適合建造巨石陣。
德:Dieses Thema ist für die Prüfung besonders wichtig.
中:這個主題對考試特別重要。
92. aus als Herkunft Material
類型:介詞用法
用法:aus + D 表示來源地或材料
例句:
德:Die Felsen aus Wales waren besonders geeignet für den Bau von Stonehenge.
中:來自威爾士的岩石特別適合建造巨石陣。
德:Der Tisch ist aus Holz.
中:這張桌子是木製的。
93. versammeln
詞性:Verb (不可分 / 及物或反身)
支配:Akkusativ(及物用法時)
意義:集合、聚集
使用場景:人群、團體、活動組織
同義詞:sich treffen, sich einfinden
反義詞:sich zerstreuen
例句:
德:Seit 5 000 Jahren versammeln sich Menschen in Stonehenge.
中:5000年來,人們聚集在巨石陣。
德:Die Demonstranten versammelten sich vor dem Rathaus.
中:示威者在市政廳前集合。
94. geheimnisvoll
詞性:Adjektiv
意義:神秘的、不可思議的
使用場景:描述氣氛、事件、人物
同義詞:mysteriös, rätselhaft
反義詞:offensichtlich, klar
例句:
德:Phönizier, Römer, Kelten und Wikinger sollen in den geheimnisvollen Steinkreisen in Südengland Zeremonien abgehalten haben.
中:腓尼基人、羅馬人、凱爾特人和維京人據說曾在英格蘭南部的神秘石圈舉行儀式。
德:Sie lächelte geheimnisvoll.
中:她神秘地笑了笑。
95. das Bauwerk
詞性:Nomen (das Bauwerk, -e)
意義:建築物、建築成果
使用場景:建築學、文化遺產、工程
同義詞:Gebäude, Bau
例句:
德:Das berühmte Bauwerk aus der Jungsteinzeit war wohl auch ein Ort der Wissenschaft.
中:這座新石器時代著名的建築物也很可能是科學的場所。
德:Das Bauwerk steht unter Denkmalschutz.
中:這座建築受文物保護。
96. der Zweck
詞性:Nomen (der Zweck, -e)
意義:目的、用途
使用場景:計劃、任務、物品功能
同義詞:Absicht, Ziel
反義詞:Zwecklosigkeit
例句:
德:Welchem Zweck Stonehenge einst tatsächlich diente, bleibt bis heute ein Rätsel.
中:巨石陣當初的實際用途至今仍是個謎。
德:Der Zweck dieser Maßnahme ist, die Sicherheit zu erhöhen.
中:這項措施的目的是提高安全性。
97. das Rätsel
詞性:Nomen (das Rätsel, -)
意義:謎、難題
使用場景:懸疑故事、歷史事件、智力遊戲
同義詞:Geheimnis, Mysterium
例句:
德:Welchem Zweck Stonehenge einst tatsächlich diente, bleibt bis heute ein Rätsel.
中:巨石陣當初的實際用途至今仍是個謎。
德:Dieses Rätsel konnte niemand lösen.
中:沒有人能解開這個謎。
98. die Etappe
詞性:Nomen (die Etappe, -n)
意義:(階段性的)段落、階段
使用場景:工程進展、旅程
同義詞:Phase, Abschnitt
例句:
德:Sicher ist nur, dass Stonehenge in mehreren Etappen erbaut wurde.
中:可以確定的是,巨石陣是在幾個階段建造的。
德:Die letzte Etappe des Projekts ist fast abgeschlossen.
中:項目的最後階段已接近完成。
99. die Spur
詞性:Nomen (die Spur, -en)
意義:痕跡、線索
使用場景:考古、偵探調查、自然界
同義詞:Anzeichen, Hinweis
例句:
德:Die ersten Spuren sind fünf Jahrtausende alt.
中:最早的痕跡已有五千年歷史。
德:Die Polizei fand Spuren im Schnee.
中:警方在雪地上發現了痕跡。
100. schwerer als
詞性:Vergleichsform(比較級結構)
意義:比……重
使用場景:重量比較、抽象負擔比較
例句:
德:Manche sind schwerer als ein voll beladener Lastwagen.
中:有些比一輛裝滿貨物的卡車還重。
德:Dieses Problem ist schwerer als das vorherige.
中:這個問題比前一個更難。
101. der Quader
詞性:Nomen (der Quader, -)
意義:長方體石塊、大石塊
使用場景:建築學、考古學、工程
同義詞:der Block, der Steinblock
例句:
德:Bislang glaubten Archäologen, die Quader – manche sind schwerer als ein voll beladener Lastwagen – wären von Menschen transportiert worden.
中:到目前為止,考古學家認為這些長方體石塊——有些比一輛滿載的卡車還重——是由人運輸的。
德:Der Bau wurde mit massiven Quadern aus Granit errichtet.
中:該建築是用巨大的花崗岩石塊建造的。
102. der Lastwagen
詞性:Nomen (der Lastwagen, -)
意義:卡車、貨車
使用場景:交通運輸、物流
同義詞:der LKW (Lastkraftwagen)
例句:
德:Bislang glaubten Archäologen, die Quader – manche sind schwerer als ein voll beladener Lastwagen – wären von Menschen transportiert worden.
中:到目前為止,考古學家認為這些長方體石塊——有些比一輛滿載的卡車還重——是由人運輸的。
德:Der Lastwagen transportierte Baumaterialien zur Baustelle.
中:卡車把建築材料運到工地。
103. transportieren
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:運輸、運送
使用場景:物流運輸、搬遷
同義詞:befördern, liefern, bringen
例句:
德:Bislang glaubten Archäologen, die Quader – manche sind schwerer als ein voll beladener Lastwagen – wären von Menschen transportiert worden.
中:到目前為止,考古學家認為這些長方體石塊——有些比一輛滿載的卡車還重——是由人運輸的。
德:Die Firma transportiert Waren in ganz Europa.
中:這家公司在全歐洲運輸貨物。
104. die Arbeitsstunde
詞性:Nomen (die Arbeitsstunde, -n)
意義:工時、工作小時
使用場景:勞動力計算、工作時間管理
同義詞:die Arbeitszeit
例句:
德:Rund zwei Millionen mühsame Arbeitsstunden hätten die Menschen jener Zeit für den Transport auf sich genommen.
中:當時的人們為了運輸花費了大約兩百萬個辛苦的工時。
德:Die Arbeitsstunden der Mitarbeiter müssen dokumentiert werden.
中:員工的工作小時必須被記錄。
105. auf sich nehmen
詞性:固定搭配 (nehmen, 不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:承擔、接受(責任、任務、負擔)
使用場景:責任承擔、挑戰接受
同義詞:übernehmen, sich verpflichten
例句:
德:Rund zwei Millionen mühsame Arbeitsstunden hätten die Menschen jener Zeit für den Transport auf sich genommen.
中:當時的人們為了運輸承擔了大約兩百萬個辛苦的工時。
德:Er nahm die Verantwortung für das Projekt auf sich.
中:他承擔了這個項目的責任。
106. die Bauleistung
詞性:Nomen (die Bauleistung, -en)
意義:建築成就、建造工程
使用場景:建築工程、施工評估
同義詞:die Bauarbeit, das Bauwerk (成果)
例句:
德:Eine solche Bauleistung wäre einzigartig während der Steinzeit.
中:這樣的建築成就在石器時代是獨一無二的。
德:Die Bauleistung des Architekten wurde international anerkannt.
中:該建築師的建築成就在國際上得到了認可。
107. einzigartig
詞性:Adjektiv
意義:獨一無二的、獨特的
使用場景:人物特質、景觀描述、成就評價
同義詞:einmalig, unvergleichlich, besonders
例句:
德:Eine solche Bauleistung wäre einzigartig während der Steinzeit.
中:這樣的建築成就在石器時代是獨一無二的。
德:Die Aussicht vom Gipfel ist einzigartig.
中:山頂的景色是獨一無二的。
108. der Lastwagen
詞性:Nomen (der Lastwagen, -)
意義:卡車、貨車
同義詞:LKW (Lastkraftwagen)
例句:
德:Manche sind schwerer als ein voll beladener Lastwagen.
中:有些比一輛裝滿貨物的卡車還重。
德:Der Lastwagen brachte die Ware zum Hafen.
中:卡車把貨物運到港口。
109. jener Zeit
詞性:固定表達
意義:那個時代、當時
使用場景:歷史回顧、描述過去情境
同義詞:damals, zu dieser Zeit
例句:
德:Die Menschen jener Zeit hätten für den Transport auf sich genommen.
中:那個時代的人們承擔了運輸的工作。
德:Die Sitten jener Zeit waren sehr streng.
中:那個時代的風俗非常嚴格。
110. scheitern
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
意義:失敗
使用場景:描述計劃、嘗試、行動沒有達到預期效果
同義詞:fehlschlagen, misslingen
反義詞:gelingen, schaffen
例句:
德:Moderne Menschen scheiterten allerdings daran, das Unternehmen nachzuahmen.
中:現代人卻未能成功模仿這一嘗試。
德:Der Plan scheiterte wegen fehlender Finanzierung.
中:由於缺乏資金,計劃失敗了。
111. nachahmen
詞性:Verb (可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:模仿、仿效
使用場景:模仿人、行為、物件
同義詞:imitieren, kopieren
例句:
德:Moderne Menschen scheiterten allerdings daran, das Unternehmen nachzuahmen.
中:現代人卻未能成功模仿這一嘗試。
德:Kinder ahmen oft ihre Eltern nach.
中:孩子們經常模仿父母。
112. die Imitation
詞性:Nomen (die Imitation, -en)
意義:模仿、仿製品
使用場景:藝術、製品、行為的模仿
同義詞:Nachahmung, Kopie
例句:
德:Vor acht Jahren versuchten Wissenschaftler mit Imitationen von Steinzeit-Flößen und anderen zeitgenössischen Hilfsmitteln, Felsen aus Wales nach Stonehenge zu schaffen.
中:八年前,科學家們嘗試用仿製的石器時代木筏和其他當代工具,將威爾士的岩石運到巨石陣。
德:Diese Tasche ist nur eine billige Imitation.
中:這個包只是一個廉價的仿製品。
113. das Floß
詞性:Nomen (das Floß, Flöße)
意義:木筏
使用場景:水上運輸、探險
例句:
德:Vor acht Jahren versuchten Wissenschaftler mit Imitationen von Steinzeit-Flößen und anderen zeitgenössischen Hilfsmitteln, Felsen aus Wales nach Stonehenge zu schaffen.
中:八年前,科學家們嘗試用仿製的石器時代木筏和其他當代工具,將威爾士的岩石運到巨石陣。
德:Wir fuhren mit einem Floß den Fluss hinunter.
中:我們乘木筏沿河而下。
114. sich blamieren
詞性:Verb (反身動詞 / 可分 / intransitiv)
意義:出醜、出洋相
使用場景:公開場合失態
同義詞:sich lächerlich machen, sich blamabel benehmen
例句:
德:Sie blamierten sich nach wenigen Kilometern – die Steine versanken im Wasser.
中:他們在行駛幾公里後出醜了——石頭沉入了水中。
德:Er hat sich bei der Präsentation völlig blamiert.
中:他在報告時完全出醜了。
115. auffallen
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
支配:Dativ(某人注意到某事)
意義:引人注意,被察覺
使用場景:描述某事物特別明顯或引人注目
同義詞:bemerken, wahrnehmen
反義詞:übersehen
固定搭配:
jemandem fällt etwas auf(某人注意到某事)
例句:
德:Naturforschern war aufgefallen, dass Stonehenge aus Steinen besteht, die es in der Umgebung nicht gibt.
中:自然科學家注意到,巨石陣由當地不存在的石頭構成。
德:Mir ist aufgefallen, dass er heute sehr still ist.
中:我注意到他今天很安靜。
116. bestehen aus
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
支配:Dativ
意義:由……構成
使用場景:描述事物的組成部分
同義詞:zusammengesetzt sein aus
例句:
德:Stonehenge besteht aus Steinen, die es in der Umgebung nicht gibt.
中:巨石陣由當地不存在的石頭構成。
德:Das Team besteht aus fünf Mitgliedern.
中:這個團隊由五名成員組成。
117. verwenden
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:使用,應用
使用場景:工具、材料、語言等的使用
同義詞:benutzen, anwenden, gebrauchen
反義詞:vernachlässigen
例句:
德:Der Boden vor Ort besteht aus Kreidegestein, das die Baumeister seinerzeit aber nicht verwendeten.
中:當地的地面由白堊岩構成,但建造者當時並未使用它。
德:Wir verwenden nur hochwertige Materialien.
中:我們只使用高品質的材料。
118. behaupten
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:聲稱、主張
使用場景:科學報告、新聞、辯論
同義詞:deklarieren, angeben
反義詞:bestreiten, leugnen
固定搭配:
etwas behaupten(聲稱某事)
zu Unrecht behaupten(錯誤地聲稱)
例句:
德:Er behauptet, dass er den Rekord gebrochen hat.
中:他聲稱自己打破了紀錄。
德(原文):... behauptet nun der Geologe Brian John von der University of Durham.
中:地質學家布萊恩·約翰現聲稱如此。
119. auffallen
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
支配:Dativ
意義:引人注意、被察覺
使用場景:日常對話、觀察、報告
同義詞:bemerken, erkennen
反義詞:übersehen
固定搭配:
jemandem auffallen(某人注意到)
negativ/positiv auffallen(引起負面/正面注意)
例句:
德:Mir ist aufgefallen, dass du heute sehr still bist.
中:我注意到你今天很安靜。
德(原文):Naturforschern war aufgefallen, dass Stonehenge aus Steinen besteht...
中:自然科學家注意到,巨石陣由某些石頭組成……
120. bestehen aus
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
支配:Dativ
意義:由……組成
使用場景:描述結構、材料
同義詞:zusammengesetzt sein aus
反義詞:zerfallen in(分解為)
固定搭配:
Das Team besteht aus zehn Mitgliedern.(團隊由十名成員組成)
Die Mischung besteht aus Wasser und Zucker.(混合物由水和糖組成)
例句:
德:Das Buch besteht aus drei Teilen.
中:這本書由三部分組成。
德(原文):... dass Stonehenge aus Steinen besteht, die es in der Umgebung nicht gibt.
中:巨石陣由當地沒有的石頭構成。
121. verwenden
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:使用、應用
使用場景:日常生活、科技、教育
同義詞:benutzen, anwenden
反義詞:wegwerfen, unbenutzt lassen
固定搭配:
etwas richtig/falsch verwenden(正確/錯誤地使用某物)
ein Werkzeug verwenden(使用工具)
例句:
德:Wir sollten diese Gelegenheit gut verwenden.
中:我們應該好好利用這個機會。
德(原文):... das die Baumeister seinerzeit aber nicht verwendeten.
中:當時的建造者並沒有使用它。
122. zuordnen
詞性:Verb (可分 / transitiv)
支配:Akkusativ + Dativ
意義:歸類、歸屬於
使用場景:學術研究、數據整理、物品分類
同義詞:klassifizieren, kategorisieren
反義詞:verwechseln, falsch einordnen
固定搭配:
etwas jemandem zuordnen(將某物歸屬於某人/某物)
einer Kategorie zuordnen(歸類到某個類別)
例句:
德:Diese Aussage lässt sich keiner Person zuordnen.
中:這句話無法歸屬於任何人。
德(原文):... konnten Geologen die Stonehenge-Felsen schließlich ihrem Ursprung zuordnen.
中:地質學家最終能將巨石陣的石頭歸屬於它們的來源地。
123. die Region
詞性:Nomen (die Region, -en)
意義:地區、地帶
使用場景:地理、經濟、政治
同義詞:das Gebiet, die Gegend
反義詞:das Zentrum
固定搭配:
eine Region erkunden(探索一個地區)
aus einer Region stammen(來自某地區)
例句:
德:Die Region ist bekannt für ihre Weine.
中:這個地區以葡萄酒聞名。
德(原文):... in der Region Mynydd Preseli in Wales.
中:在威爾士的Mynydd Preseli地區。
124. endgültig
詞性:Adjektiv
意義:最終的、決定性的
使用場景:表示事情的最終結束或確定
同義詞:definitiv, abschließend
反義詞:vorläufig, provisorisch
例句:
德:Nun müssen sich die Archäologen wohl endgültig von der Vorstellung fortschrittlicher Steinzeitmenschen verabschieden.
中:現在考古學家恐怕必須最終放棄對進步的石器時代人類的想像。
德:Die Entscheidung ist endgültig und kann nicht mehr geändert werden.
中:這個決定是最終的,不能再更改了。
125. die Vorstellung
詞性:Nomen (die Vorstellung, -en)
意義:想法、觀念;介紹;演出
使用場景:思維觀念、公開場合介紹、舞台表演
同義詞:die Idee, das Konzept, die Aufführung(在舞台語境)
反義詞(思想層面):die Realität
例句:
德:Nun müssen sich die Archäologen wohl endgültig von der Vorstellung fortschrittlicher Steinzeitmenschen verabschieden.
中:現在考古學家恐怕必須最終放棄對進步的石器時代人類的想像。
德:Er hat eine klare Vorstellung davon, wie das Projekt ablaufen soll.
中:他對項目如何進行有明確的想法。
126. sich verabschieden
詞性:Verb (不可分 / reflexiv / intransitiv)
支配:von + Dativ
意義:告別、放棄(某個想法)
使用場景:道別、思想轉變、放棄計劃
同義詞:Lebewohl sagen, aufgeben
反義詞:begrüßen, festhalten an
例句:
德:Nun müssen sich die Archäologen wohl endgültig von der Vorstellung fortschrittlicher Steinzeitmenschen verabschieden.
中:現在考古學家恐怕必須最終放棄對進步的石器時代人類的想像。
德:Ich muss mich leider von meinen alten Gewohnheiten verabschieden.
中:我不得不告別自己的舊習慣。
127. das Kreidegestein
詞性:Nomen (das Kreidegestein, -e)
意義:白堊岩,一種由碳酸鈣組成的沉積岩
使用場景:地質學、建築材料描述
同義詞:der Kalkstein(在化學成分上接近,但地質來源不同)
例句:
德:Der Boden vor Ort besteht aus Kreidegestein, das die Baumeister seinerzeit aber nicht verwendeten.
中:當地的地面由白堊岩構成,但建造者當時並未使用它。
德:Kreidegestein wird oft in der Bauindustrie und zur Zementherstellung verwendet.
中:白堊岩經常被用於建築業和水泥製造。
128. sorgfältig
詞性:Adjektiv
意義:仔細的、細心的、謹慎的
使用場景:描述人或行動非常注意細節、謹慎小心
近義詞:gründlich(徹底的)、präzise(精確的)
反義詞:nachlässig(粗心的)
例句:
德:Die steinzeitlichen Baumeister hätten die Felsen sorgfältig nach Farbe und Struktur ausgesucht.
中:石器時代的建造者會仔細地依顏色和結構挑選岩石。
德:Er überprüfte sorgfältig alle Dokumente.
中:他仔細檢查了所有文件。
129. widersprechen
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
支配:Dativ
意義:反駁、與…相矛盾
使用場景:辯論、學術爭論、表達不同意見
近義詞:kontradiktieren(反駁)、einwenden(提出異議)
反義詞:zustimmen(同意)
例句:
德:Archäologen widersprachen der Gletscher-Theorie.
中:考古學家反駁了冰川理論。
德:Er widersprach seinem Kollegen in der Besprechung.
中:他在會議上反駁了同事。
130. zusprechen
詞性:Verb (可分 / transitiv)
支配:Dativ + Akkusativ
意義:賦予、授予、判給
使用場景:法律判決、分配資源、賦予屬性
近義詞:zuteilen(分配)、gewähren(給予)
例句:
德:Den Steinen seien unterschiedliche Kräfte zugesprochen worden.
中:人們認為這些石頭擁有不同的力量。
德:Das Gericht sprach ihm das Sorgerecht zu.
中:法院將監護權判給了他。
131. der Aufwand
詞性:Nomen (der Aufwand, -e)
意義:花費、努力、成本
使用場景:描述完成一項任務所需的時間、精力或金錢
近義詞:die Kosten(成本)、die Mühe(努力)
例句:
德:Deshalb der gigantische Transport-Aufwand.
中:因此需要巨大的運輸努力。
德:Der Aufwand für dieses Projekt ist sehr hoch.
中:這個項目的投入成本非常高。
132. verweisen auf
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:指向、提及、參考
使用場景:學術引用、討論、指引注意力
近義詞:hinweisen auf(指出)、erwähnen(提及)
例句:
德:Die Wissenschaftler verwiesen stattdessen auf ungewöhnliche Knochenfunde.
中:科學家反而指出了不尋常的骨骼發現。
德:Der Lehrer verwies die Schüler auf das neue Kapitel.
中:老師提醒學生注意新的一章。
133. der Knochenfund
詞性:Nomen (der Knochenfund, -e)
意義:骨骼發現
使用場景:考古學、法醫學
近義詞:Skelettfund(骨架發現)
例句:
德:Die Wissenschaftler verwiesen stattdessen auf ungewöhnliche Knochenfunde.
中:科學家反而指出了不尋常的骨骼發現。
德:Der Knochenfund beweist die Existenz prähistorischer Tiere.
中:骨骼的發現證明了史前動物的存在。
134. die Missbildung
詞性:Nomen (die Missbildung, -en)
意義:畸形、變形
使用場景:醫學、考古、動植物研究
近義詞:Deformation(變形)、Anomalie(異常)
例句:
德:Die Skelette wiesen Missbildungen und Verletzungen auf.
中:骨骼顯示有畸形和受傷。
德:Das Kind litt an einer angeborenen Missbildung.
中:這個孩子患有先天畸形。
135. stammen aus
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
支配:Dativ
意義:來自、源自
使用場景:描述來源、出處、出生地
近義詞:herkommen aus(來自)
例句:
德:Viele der Toten stammten nicht aus der Region.
中:許多死者並非來自該地區。
德:Er stammt aus einer kleinen Stadt in Bayern.
中:他來自巴伐利亞的一個小鎮。
136. auszehren
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:使消瘦、使衰弱
使用場景:描述人因勞累、疾病、飢餓而變得虛弱
近義詞:erschöpfen(使筋疲力盡)、schwächen(削弱)
例句:
德:Es handelte sich um ausgezehrte Transportarbeiter.
中:那是一些被消耗殆盡的運輸工人。
德:Die Krankheit zehrte ihn völlig aus.
中:疾病使他完全消瘦虛弱。
137. Skelett
詞性:Nomen (das Skelett, -e)
意義:骨骼、骷髏
使用場景:解剖學、考古、醫學
固定搭配:
menschliches Skelett(人體骨骼)
Skelett eines Tieres(動物骨骼)
例句:
德:In der Umgebung von Stonehenge wurden zahlreiche menschliche Skelette gefunden.
中:在巨石陣周圍發現了大量的人類骨骼。
德:Das Museum zeigt ein Skelett eines Dinosauriers.
中:博物館展出了一具恐龍骨骼。
138. der Tote
詞性:Nomen (der Tote, -n)
意義:死者
使用場景:事故報告、戰爭、考古
固定搭配:
viele Tote(許多死者)
die Zahl der Toten(死者人數)
例句:
德:Viele der Toten stammten nicht aus der Region.
中:許多死者並非來自該地區。
德:Nach dem Erdbeben stieg die Zahl der Toten weiter an.
中:地震後,死亡人數持續上升。
139. Indiz
詞性:Nomen (das Indiz, -ien)
意義:跡象、線索
使用場景:刑事偵查、推理
固定搭配:
Indiz für etwas sein(是某事的跡象)
wichtige Indizien finden(找到重要線索)
例句:
德:Die Indizien deuteten darauf hin, dass es sich um ausgezehrte Transportarbeiter handelte.
中:線索顯示這些是憔悴的運輸工人。
德:Ein Fingerabdruck war das entscheidende Indiz im Prozess.
中:一枚指紋成了審判中的關鍵線索。
140. ausgezehrt
詞性:Adjektiv
意義:憔悴的、極度消瘦的
使用場景:描述健康狀況不佳、長期勞累
同義詞:abgemagert、abgezehrt
反義詞:wohlgenährt
例句:
德:Es handelte sich um ausgezehrte Transportarbeiter.
中:這些是憔悴的運輸工人。
德:Nach der langen Krankheit war er völlig ausgezehrt.
中:經過長期的病痛,他變得非常憔悴。
141. sich handeln um
詞性:Verb (不可分 / unpersönlich)
格支配:Akkusativ
意義:涉及、關於
使用場景:正式、書面或口語中皆可
固定搭配:
es handelt sich um + Akkusativ(這是關於...)
例句:
德:Die Indizien deuteten darauf hin, dass es sich um ausgezehrte Transportarbeiter handelte.
中:線索顯示這些是憔悴的運輸工人。
德:Bei diesem Treffen handelt es sich um ein wichtiges Geschäftsgespräch.
中:這次會議是一次重要的商務會談。