0819
1. wählte
詞性:Verb(原型:wählen / 規則變化 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:選擇、挑選
使用場景:學術研究、投票、日常選擇
常見搭配:
jemanden für eine Studie wählen(為研究選擇某人)
einen Kandidaten wählen(選舉候選人)
同義詞:auswählen, aussuchen
例句:
德:Welche Versuchspersonen wählte Herr Lausch in seiner Studie?
中:Lausch 先生在他的研究中選擇了哪些實驗對象?
德:Ich habe diesen Kurs bewusst gewählt.
中:我有意選擇了這門課。
2. die Erfahrung
詞性:Nomen(die Erfahrung, -en)
意義:經驗、經歷
使用場景:生活經驗、職業、心理研究
常見搭配:
Erfahrungen machen / sammeln(獲得經驗)
die Erfahrung von etwas(某事的經歷)
例句:
德:Die Erfahrung von einschneidenden und belastenden Ereignissen.
中:經歷重大且令人壓力沉重的事件。
德:Er hat in diesem Beruf viel Erfahrung gesammelt.
中:他在這個職業中累積了很多經驗。
3. belastend
詞性:Adjektiv
意義:造成壓力的、沉重的、有負擔的
使用場景:心理壓力、經濟壓力、家庭關係
同義詞:stressig, drückend, erdrückend
反義詞:entspannend, erleichternd
例句:
德:Die Erfahrung von einschneidenden und belastenden Ereignissen.
中:經歷重大且令人壓力沉重的事件。
德:Die Arbeit ist momentan sehr belastend für ihn.
中:這份工作目前對他來說壓力很大。
4. verursachen
詞性:Verb(原型:verursachen / 規則變化 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:引起、導致(多用於負面影響)
使用場景:病因、社會問題、技術故障
同義詞:auslösen, hervorrufen
例句:
德:Welche Ereignisse können Stress verursachen?
中:哪些事件可能引起壓力?
德:Der Lärm verursacht Kopfschmerzen.
中:噪音會引起頭痛。
5. Ereignis
詞性:Nomen(das Ereignis, -se)
意義:事件、發生的事情
使用場景:新聞、心理學、歷史
常見搭配:
ein einschneidendes Ereignis(重大的事件)
ein trauriges / erfreuliches Ereignis(悲傷/愉快的事件)
例句:
德:Welche Ereignisse können Stress verursachen?
中:哪些事件可能引起壓力?
德:Das war ein bedeutendes Ereignis in meinem Leben.
中:那是我人生中一件重要的事。
6. Trennung der Eltern
詞性:片語(die Trennung + Genitiv)
意義:父母分離、離婚
使用場景:家庭背景、兒童心理、社會問題
例句:
德:Zwei Punkte davon: Trennung der Eltern...
中:其中兩項原因:父母離異...
德:Die Trennung seiner Eltern hat ihn stark belastet.
中:父母的分離對他造成了很大壓力。
7. der Wohnungswechsel
詞性:Nomen(der Wohnungswechsel, -)
意義:搬家、住所變動
使用場景:人生階段變化、兒童穩定性、壓力因素
例句:
德:...häufiger Wohnungswechsel...
中:...頻繁搬家...
德:Der häufige Wohnungswechsel erschwert den Aufbau stabiler Freundschaften.
中:頻繁搬家讓人難以建立穩定的友誼。
8. psychische Erkrankung
詞性:片語(die Erkrankung + Adjektiv)
意義:心理疾病、精神障礙
使用場景:醫學、心理學、健康研究
同義詞:seelische Störung, mentale Krankheit
例句:
德:...psychische Erkrankungen eines Elternteils...
中:...父母其中一方患有心理疾病...
德:Psychische Erkrankungen nehmen in der Gesellschaft zu.
中:心理疾病在社會中日益增多。
9. abhängig
詞性:Adjektiv(+ von Dativ)
意義:依賴的、成癮的
使用場景:藥物、酒精、心理依附
常見搭配:
alkoholabhängig sein(有酒癮)
abhängig von etwas sein(依賴某物)
例句:
德:Nicht jede Person unter Stress wird alkoholabhängig.
中:並非所有人因壓力就會有酒癮。
德:Er ist stark von seiner Mutter abhängig.
中:他非常依賴母親。
10. die genetische Variante
詞性:片語(die Variante, -n)
意義:基因變異
使用場景:生物學、遺傳學、疾病研究
例句:
德:Wenn gleichzeitig eine genetische Variante mit dem Stresshormon vorliegt...
中:如果同時存在一種與壓力賀爾蒙有關的基因變異...
德:Diese Krankheit tritt nur bei bestimmten genetischen Varianten auf.
中:這種疾病只會在特定基因變異下出現。
11. gemeinsam
詞性:Adjektiv
意義:共同的、共有的
使用場景:合作、比較、特徵描述
例句:
德:Was haben Schweizer, Schwarzwälder und Japaner gemeinsam?
中:瑞士人、黑森林人和日本人有什麼共同之處?
德:Wir haben viele Interessen gemeinsam.
中:我們有許多共同的興趣。
12. früher als andere
詞性:Adverbiale Wendung(時間副詞片語)
意義:比其他人/其他地區更早
使用場景:歷史發展、先驅行為、時間順序比較
例句:
德:Alle drei haben sich früher als andere darauf verlegt, kleine, technisch hochwertige Maschinen herzustellen.
中:這三個地區都比其他地方更早開始生產小型高技術機械。
德:Er ist früher als seine Kollegen zur Arbeit gekommen.
中:他比同事早到公司。
13. verlegen auf
詞性:Verb (sich auf A. verlegen / 反身動詞 / 不可分)
意義:轉向某事物、專注於某事
使用場景:職業轉換、產業策略、危機應對
固定搭配:sich auf A. verlegen(專注於、轉向做某事)
例句:
德:Alle drei haben sich darauf verlegt, kleine, technisch hochwertige Maschinen herzustellen.
中:他們都專注於生產小型高科技機械。
德:Nach dem Studium hat er sich auf Softwareentwicklung verlegt.
中:畢業後他轉向從事軟體開發。
14. unzugänglich
詞性:Adjektiv
意義:難以進入的、偏遠的、無法接近的
使用場景:地理條件、資訊資源、人際關係
同義詞:unerreichbar, schwer zugänglich
反義詞:zugänglich, erreichbar
例句:
德:Weil alle drei Regionen sehr gebirgig und deshalb unzugänglich sind.
中:因為這三個地區都多山,因此難以進入。
德:Das Dorf ist im Winter unzugänglich.
中:這個村莊冬天無法進入。
15. nämlich
詞性:Partikel(副詞,用於解釋說明)
意義:即、也就是說、因為(用來補充或解釋前文)
使用場景:原因解釋、語氣連接
例句:
德:Hätten nämlich die Schwarzwälder frühzeitig eine Autobahn bekommen...
中:如果黑森林地區當時有早早建高速公路的話...
德:Ich muss heute früher gehen, nämlich zum Arzt.
中:我今天要早點走,因為要去看醫生。
16. beschließen
詞性:Verb(beschließen / beschließt, beschloss, hat beschlossen / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:決定、做出決策
使用場景:政府政策、正式會議、私人決定
同義詞:entscheiden, sich entschließen
例句:
德:Was hat die französische Regierung beschlossen?
中:法國政府作出了什麼決定?
德:Die Regierung hat neue Maßnahmen beschlossen.
中:政府決定了新的措施。
17. entschieden
詞性:Verb(entscheiden / entscheidet, entschied, hat entschieden)
使用為反身形式 sich entscheiden für A.
意義:決定、選擇
使用場景:人生抉擇、政策選擇、考試答題
例句:
德:Die französische Gesellschaft hat sich dafür entschieden...
中:法國社會決定了...
德:Er hat sich für ein Studium in Berlin entschieden.
中:他決定在柏林讀書。
18. positive Auswirkungen
詞性:片語(die Auswirkung, -en / positiv 作為形容詞修飾)
意義:正面影響、積極效果
使用場景:政策評估、社會現象分析
反義詞:negative Auswirkungen
例句:
德:... folgende positive Nebeneffekte: Frauen sind keine Versorgungsfälle mehr...
中:…以下是正面影響:女性不再是需要依賴丈夫供養的人…
德:Die Reform hatte positive Auswirkungen auf die Wirtschaft.
中:這項改革對經濟產生了正面影響。
19. sondern
詞性:Konjunktion(對比連詞)
意義:而是(用於否定後的轉折)
使用場景:句式「nicht ..., sondern ...」
例句:
德:... keine Versorgungsfälle mehr, sondern sie nutzen ihre berufliche Qualifikation...
中:…不再是需要依賴的對象,而是開始運用自己的職業能力…
德:Er ist kein Lehrer, sondern Ingenieur.
中:他不是老師,而是工程師。
20. verbessern
詞性:Verb(verbessern / 規則變化 / transitiv 或 reflexiv)
支配:Akkusativ
意義:改善、提升
使用場景:政策、生活條件、成績、語言能力
例句:
德:Die Einkommenssituation der Familien mit Kindern wird verbessert.
中:有子女家庭的收入情況有所改善。
德:Sie möchte ihr Deutsch verbessern.
中:她想提升自己的德語能力。
21. fördern
詞性:Verb(fördern / 規則變化 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:促進、推動、支持(某項發展或產業)
使用場景:經濟政策、教育、科技、文化發展
同義詞:unterstützen, voranbringen, begünstigen
例句:
德:Unter welcher Bedingung sollten die Schwarzwälder die konventionelle Wirtschaft fördern?
中:在什麼條件下黑森林人應該推動傳統經濟?
德:Die Regierung fördert den Ausbau der erneuerbaren Energien durch gezielte Subventionen.
中:政府透過針對性的補助推動再生能源的擴展。
22. konventionell
詞性:Adjektiv
意義:傳統的、慣例的
使用場景:經濟、建築、農業、思想方式
同義詞:traditionell, üblich
反義詞:modern, innovativ
例句:
德:...die konventionelle Wirtschaft fördern.
中:推動傳統經濟。
德:Viele Bauern verwenden noch konventionelle Anbaumethoden, obwohl es Alternativen gibt.
中:儘管有替代方案,許多農民仍然使用傳統的耕作方式。
23. das Erziehungssystem
詞性:Nomen(das System / die Erziehung)
意義:教育體系、教育制度
使用場景:教育改革、社會政策、學校制度
例句:
德:Die Situation soll durch einen Ausbau des Erziehungssystems verbessert werden.
中:情況應透過擴展教育制度加以改善。
德:Das deutsche Erziehungssystem steht oft in der Kritik, weil es soziale Ungleichheiten verstärken kann.
中:德國的教育制度經常受到批評,因為它可能加劇社會不平等。
24. auf die Arbeitsmarktsituation
詞性:介詞片語(auf + Akkusativ)
意義:針對勞動市場情況
使用場景:經濟分析、政策效果
例句:
德:Welche positiven Auswirkungen hat das hohe Einkommen auf die Arbeitsmarktsituation in Frankreich?
中:高收入對法國的就業市場有什麼正面影響?
德:Die Pandemie hatte erhebliche Auswirkungen auf die Arbeitsmarktsituation vieler Länder.
中:疫情對許多國家的就業市場產生了重大影響。
25. das hohe Einkommen
詞性:Nomen + Adjektiv
意義:高收入(通常指整體家庭或社會的高所得)
使用場景:社會階層分析、經濟政策、家庭收入研究
反義詞:niedriges Einkommen
例句:
德:Das hohe Einkommen verbessert die Arbeitsmarktsituation in Frankreich.
中:高收入改善了法國的就業市場情況。
德:Ein hohes Einkommen ermöglicht vielen Familien einen besseren Zugang zu Bildung und Gesundheit.
中:高收入讓許多家庭更容易獲得教育與健康資源。
26. die Verbesserung
詞性:Nomen(die Verbesserung, -en)
意義:改善、提升
使用場景:經濟、教育、健康、家庭
動詞對應:verbessern
例句:
德:Welche Veränderungen bringt die Verbesserung des Familieneinkommens?
中:家庭收入改善帶來了哪些改變?
德:Die Verbesserung der Infrastruktur hat die Lebensqualität in der Region deutlich erhöht.
中:基礎設施的改善明顯提升了該地區的生活品質。
27. verfolgen
詞性:Verb(verfolgen / 規則變化 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:追求、追蹤、致力於實現某目標
使用場景:政治、理想、目標計劃
例句:
德:Welches Ziel sollte Deutschland nach den Vorbildern verfolgen?
中:德國應該仿效這些典範追求什麼目標?
德:Die Organisation verfolgt das Ziel, soziale Gerechtigkeit weltweit zu fördern.
中:該組織致力於促進全球的社會正義。
28. das Vorbild
詞性:Nomen(das Vorbild, -er)
意義:模範、榜樣、典範
使用場景:教育、道德、國家政策模仿
固定搭配:
ein Vorbild für jemanden sein(成為某人的榜樣)
einem Vorbild folgen(追隨榜樣)
例句:
德:Deutschland sollte dem Vorbild anderer Länder folgen, um soziale Ungleichheit zu reduzieren.
中:德國應該效仿其他國家的典範來減少社會不平等。
德:Seine Mutter war ihm immer ein Vorbild in Sachen Disziplin und Engagement.
中:他母親一直是他在紀律與投入方面的榜樣。
29. die Knappheit an verfügbaren Arbeitskräften
詞性:片語(die Knappheit + an + Dativ)
意義:勞動力短缺;缺乏可用勞動人口
使用場景:人口結構變化、經濟趨勢分析
固定搭配:Knappheit an + Dativ(某物短缺)
例句:
德:Der „Demographische Wandel“ als gesellschaftliches Phänomen verursacht derzeit Knappheit an verfügbaren Arbeitskräften.
中:作為一種社會現象,人口變遷目前造成了可用勞動力的短缺。
德:In vielen Industrien herrscht eine zunehmende Knappheit an qualifizierten Fachkräften.
中:許多產業正面臨合格技術人員日益短缺的情況。
30. erläutern
詞性:Verb(erläutern / 規則變化 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:說明、解釋、闡述
使用場景:口頭報告、寫作表達、學術研究
同義詞:erklären, darstellen, ausführen
例句:
德:Ich möchte Ihnen nachfolgend an zwei unterschiedlichen Beispielen erläutern, welche technischen oder gesellschaftlichen Innovationen durch Knappheit ausgelöst werden können.
中:我想接下來透過兩個不同的例子來說明,技術或社會創新如何因為短缺而產生。
德:Könnten Sie bitte erläutern, wie das neue System funktioniert?
中:您能否說明新系統是如何運作的?
31. nachfolgend
詞性:Adjektiv / Adverb
意義:以下的、隨後的(用於文章或演講中的段落引導)
使用場景:正式文本、論文、報告、演講中常見
例句:
德:Ich möchte Ihnen nachfolgend an zwei unterschiedlichen Beispielen erläutern...
中:我接下來想透過兩個不同的例子來說明...
德:Die nachfolgenden Kapitel behandeln die wichtigsten Entwicklungen der letzten Jahre.
中:接下來的章節將探討近年來的重要發展。
32. sich verlegen auf
詞性:反身動詞(sich auf A. verlegen / 不可分)
意義:轉而從事、致力於某事
使用場景:企業策略、危機應對、發展方向
固定搭配:sich auf etwas verlegen(轉向某事)
例句:
德:Alle drei haben sich früher als andere darauf verlegt, kleine, technisch hochwertige Maschinen und Geräte herzustellen.
中:這三個地區比其他地區更早轉向生產小型高技術的機械與設備。
德:Nach der Krise verlegte sich das Unternehmen auf digitale Dienstleistungen.
中:危機過後,這家公司轉向提供數位服務。
33. im vorletzten Jahrhundert
詞性:Zeitangabe(時間副詞片語)
意義:在前一個世紀(即十九世紀)
使用場景:歷史陳述、時間順序表達
結構說明:vorletzten = 倒數第二的 → 指「現在世紀的前一個世紀」
例句:
德:Zum Beispiel, die Schweizer und Schwarzwälder im vorletzten Jahrhundert mit ihren Uhren...
中:例如,十九世紀的瑞士人與黑森林人靠製錶...
德:Im vorletzten Jahrhundert begann die Industrialisierung in vielen europäischen Ländern.
中:十九世紀,歐洲多國開始進入工業化時代。
41. sich profilieren
詞性:反身動詞(sich profilieren / 規則變化 / intransitiv)
意義:展現優勢、嶄露頭角、形成特色
使用場景:企業形象、技術領先、社會發展、個人能力
同義詞:hervorstechen, sich auszeichnen, sich einen Namen machen
例句:
德:Warum haben sich ausgerechnet diese Regionen früher als andere mit solch moderner Technik profiliert?
中:為什麼偏偏是這些地區比其他地區更早在現代技術方面展現出特色?
德:Er konnte sich in seinem neuen Job schnell profilieren.
中:他在新工作中很快就嶄露頭角。
42. ausgerechnet
詞性:Adverb
意義:偏偏、恰好(表示出乎意料或強調)
使用場景:帶有語氣強調的選擇、偏差、例外狀況
例句:
德:Warum haben sich ausgerechnet diese Regionen früher als andere profiliert?
中:為什麼偏偏是這些地區比其他地區更早展現出特色?
德:Ausgerechnet heute habe ich meinen Schlüssel vergessen!
中:偏偏今天我忘了帶鑰匙!
43. gebirgig
詞性:Adjektiv
意義:多山的
使用場景:地形描述、旅遊、交通條件
例句:
德:Weil alle drei Regionen sehr gebirgig und deshalb unzugänglich sind.
中:因為這三個地區都多山,因此難以進入。
德:Die gebirgige Landschaft erschwert den Bau von Straßen.
中:多山的地形使道路建設變得困難。
44. unzugänglich
詞性:Adjektiv
意義:難以進入的、偏遠的、無法接近的
使用場景:地理位置、資料資訊、人際關係
同義詞:unerreichbar, isoliert
反義詞:zugänglich, erreichbar
例句:
德:Weil alle drei Regionen sehr gebirgig und deshalb unzugänglich sind.
中:因為這三個地區都多山,因此難以進入。
德:Die Festung liegt auf einem unzugänglichen Felsen.
中:這座堡壘建在一塊難以到達的岩石上。
45. das Transportproblem
詞性:Nomen(das Problem + Transport)
意義:交通運輸困難、物流問題
使用場景:基礎建設、區域發展、貿易限制
例句:
德:Die Schwarzwälder und die Schweizer hatten ein massives Transportproblem mit sperrigen schweren Gütern.
中:黑森林人與瑞士人在運輸笨重貨物時面臨嚴重的交通問題。
德:Das Transportproblem verzögerte die Lieferung der Hilfsgüter erheblich.
中:交通問題大幅延遲了救援物資的運送。
46. sperrig
詞性:Adjektiv
意義:笨重的、難以搬運的、不好操作的
使用場景:物品運輸、包裝、機械裝置
例句:
德:Die Schwarzwälder und die Schweizer hatten ein massives Transportproblem mit sperrigen schweren Gütern.
中:黑森林人與瑞士人在運輸笨重貨物時面臨嚴重問題。
德:Der sperrige Schrank passte nicht durch die Tür.
中:那個笨重的櫃子無法通過門口。
47. zwar ... aber ...
詞性:Konjunktion (句型結構)
意義:雖然……但是……
使用場景:表達讓步與轉折、對比關係
例句:
德:Die Japaner haben zwar das Meer vor der Tür, aber sie hatten in den besiedelbaren Landesteilen ein Flächenproblem.
中:日本人雖然住在海邊,但在可居住的區域卻面臨土地短缺問題。
德:Er hat zwar viel Geld, aber er ist nicht glücklich.
中:他雖然很有錢,但不快樂。
48. besiedelbar
詞性:Adjektiv(可居住的、可定居的)
使用場景:地理、城市規劃、住宅開發
同義詞:bewohnbar
例句:
德:Sie hatten in den besiedelbaren Landesteilen ein Flächenproblem.
中:他們在可居住的地區面臨土地問題。
德:Nicht alle Gebiete des Landes sind besiedelbar.
中:並不是這個國家的所有地區都適合居住。
49. die Bereitstellung von Wohnraum
詞性:片語(die Bereitstellung = 提供;der Wohnraum = 住屋)
意義:提供住房
使用場景:城市政策、社會福利、房地產發展
例句:
德:Unter anderem auch bei der Bereitstellung von Wohnraum für ihre große Bevölkerung.
中:其中一個問題是在為龐大人口提供住房方面。
德:Die Stadt investiert in die Bereitstellung von Wohnraum für Familien mit geringem Einkommen.
中:市政府投資於為低收入家庭提供住房。
50. die Bevölkerung
詞性:Nomen(die Bevölkerung, -en)
意義:人口、居民
使用場景:人口統計、社會學、經濟發展
例句:
德:Unter anderem auch bei der Bereitstellung von Wohnraum für ihre große Bevölkerung.
中:也包括為其龐大的人口提供住房。
德:Die Bevölkerung des Landes wächst jedes Jahr um zwei Prozent.
中:這個國家的人口每年成長2%。
51. derzeit
詞性:Adverb
意義:目前、當前、目前這段時間
使用場景:描述當下情況、狀態或趨勢,常用於書面語和正式報導中
同義詞:zurzeit, momentan, gegenwärtig
例句:
德:Der „Demographische Wandel“ als gesellschaftliches Phänomen verursacht derzeit Knappheit an verfügbaren Arbeitskräften.
中:作為一種社會現象,人口結構變遷目前正導致勞動力短缺。
德:Derzeit arbeiten wir an einer Lösung für dieses Problem.
中:我們目前正致力於解決這個問題。
52. die Erschwernis
詞性:Nomen(die Erschwernis, -se)
意義:困難、障礙、阻力(偏正式用語)
使用場景:法律條文、技術討論、正式報導
同義詞:die Schwierigkeit, das Hindernis, die Belastung
例句:
德:Beide Erschwernisse waren der Antrieb, sich auf die Herstellung und Nutzung von kleinen aber komplizierten Gütern zu verlegen.
中:這兩項困難成為了推動人們轉向製造與使用小型但複雜產品的動力。
德:Die Erschwernisse des Geländes machten den Bau der Straße besonders kompliziert.
中:地形的困難使得道路建設特別複雜。
53. der Antrieb
詞性:Nomen(der Antrieb, -e)
意義:動力、推動力;(機械)驅動裝置
使用場景:技術、心理學、動機理論、能源系統
同義詞:die Motivation, die Triebkraft
例句:
德:Beide Erschwernisse waren der Antrieb, sich auf die Herstellung und Nutzung von kleinen aber komplizierten Gütern zu verlegen.
中:這兩項困難成為了推動人們轉向製造與使用小型但複雜產品的動力。
德:Sein starker innerer Antrieb half ihm, alle Hindernisse zu überwinden.
中:他強烈的內在動力幫助他克服了所有障礙。
54. sich verlegen auf
詞性:反身動詞(不可分 / sich auf A. verlegen)
意義:轉向從事某事、致力於某事
使用場景:策略轉變、職業轉型、產業發展
例句:
德:Beide Erschwernisse waren der Antrieb, sich vor allem auf die Herstellung und Nutzung von kleinen aber komplizierten und damit hochwertigen Gütern zu verlegen.
中:這兩項困難促使人們特別轉向製造與使用小而複雜、因而高品質的產品。
德:Nach der Krise verlegte sich das Unternehmen auf digitale Dienstleistungen.
中:危機之後,公司轉向提供數位服務。
55. hochwertig
詞性:Adjektiv
意義:高品質的、價值高的
使用場景:產品評價、技術描述、行銷用語
反義詞:minderwertig, billig
例句:
德:...komplizierten und damit hochwertigen Gütern...
中:……複雜且因此具有高品質的產品……
德:Diese Möbel sind aus hochwertigem Holz gefertigt.
中:這些家具是用高品質木材製成的。
56. aufbewahren
詞性:Verb(aufbewahren / 可分 / 規則變化 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:保管、保存、收納
使用場景:物品存放、安全儲存、法律文件
同義詞:lagern, speichern
例句:
德:...die man leicht transportieren und platzsparend aufbewahren kann.
中:這些產品便於運輸且節省空間地保存。
德:Wichtige Dokumente sollte man sicher aufbewahren.
中:重要文件應妥善保管。
57. erwerben
詞性:Verb(erwerben / erwirbt, erwarb, hat erworben / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:獲得(知識、技能、財產等)
使用場景:教育、經驗、買賣、認證
同義詞:bekommen, erlangen, sich aneignen
例句:
德:Das dabei erworbene und ständig weiterentwickelte technische Know-How ist auch heute noch eine wesentliche wirtschaftliche Grundlage dieser Regionen.
中:當時獲得並不斷發展的技術知識,至今仍是這些地區的重要經濟基礎。
德:Er hat sich im Studium umfassende Kenntnisse erworben.
中:他在學習過程中獲得了廣泛的知識。
58. wesentlich
詞性:Adjektiv
意義:本質的、重要的、關鍵的
使用場景:結構要素、經濟基礎、論述重點
同義詞:zentral, grundlegend, bedeutend
反義詞:nebensächlich, unwesentlich
例句:
德:...eine wesentliche wirtschaftliche Grundlage dieser Regionen.
中:……這些地區重要的經濟基礎。
德:Ein gesunder Schlaf ist ein wesentlicher Bestandteil eines gesunden Lebensstils.
中:健康的睡眠是健康生活方式的重要部分。
59. ausgelöst werden können
詞性:被動語態結構(auslösen + 被動 + Modalverb)
動詞原型:auslösen(及物動詞 / 規則變化 / 支配 Akkusativ)
結構說明:
"ausgelöst":auslösen 的過去分詞
"werden":表示被動語態
"können":表示可能性(情態動詞)
完整語序(Nebensatz):... welche Innovationen durch Knappheit ausgelöst werden können.
意義:可能被引發、可能被觸發
使用場景:原因與結果、科技或社會現象的引發、危機反應等
例句:
德:Ich möchte Ihnen erläutern, welche technischen oder gesellschaftlichen Innovationen durch Knappheit ausgelöst werden können.
中:我想向您說明,技術或社會創新如何可能因為短缺而被引發。
德:Naturkatastrophen können schwere wirtschaftliche Krisen ausgelöst werden.
中:自然災害可能引發嚴重的經濟危機。
60. die konventionelle Wirtschaftsförderung
詞性:Nomen(die Wirtschaftsförderung, -en)
意義:傳統的經濟促進政策/經濟扶持
結構說明:konventionell(傳統的)+ Wirtschaftsförderung(經濟促進)
使用場景:政策批判、社會發展討論、政府干預
例句:
德:Das wirft im Übrigen auch einen Schatten des Zweifels auf die Erfolgschancen unserer konventionellen Wirtschaftsförderung.
中:此外,這也為我們傳統的經濟促進政策的成功機會投下了疑問的陰影。
德:Die konventionelle Wirtschaftsförderung reicht nicht aus, um den digitalen Wandel zu begleiten.
中:傳統的經濟促進措施不足以應對數位轉型。
61. im Wesentlichen
詞性:Adverbiale Wendung(由 Wesentlich 轉化)
意義:主要地、基本上、大體上
使用場景:總結、概述、強調核心
同義詞:hauptsächlich, überwiegend, im Großen und Ganzen
例句:
德:...die sich derzeit im Wesentlichen auf den Ausbau von Infrastrukturen beschränkt.
中:目前基本上僅限於擴展基礎建設。
德:Im Wesentlichen stimme ich deinem Vorschlag zu.
中:我基本上同意你的建議。
62. beschränken sich auf
詞性:反身動詞(規則變化 / 不可分 / + Akkusativ)
意義:限制在、侷限於某範圍內
使用場景:政策焦點、學術範圍、能力限制
例句:
德:...die sich derzeit im Wesentlichen auf den Ausbau von Infrastrukturen beschränkt.
中:目前基本上僅限於擴建基礎設施。
德:Seine Kenntnisse beschränken sich auf das Gebiet der Informatik.
中:他的知識侷限於資訊領域。
63. vorwiegend
詞性:Adverb
意義:主要、以……為主
使用場景:統計、描述趨勢、分類
同義詞:hauptsächlich, überwiegend
例句:
德:...würden sie vielleicht heute noch vorwiegend Natursteine und Holz exportieren.
中:他們也許到現在仍然主要出口天然石材與木材。
德:Die Teilnehmer der Konferenz kamen vorwiegend aus Europa.
中:參加會議的人主要來自歐洲。
64. der Ansporn
詞性:Nomen(der Ansporn, kein Plural)
意義:動力、激勵、鼓舞
使用場景:個人成長、學習、企業管理
同義詞:die Motivation, der Antrieb, der Anreiz
例句:
德:Hätte unter Umständen der Ansporn gefehlt.
中:在某些情況下可能就缺乏了激勵。
德:Lob und Anerkennung sind ein wichtiger Ansporn für Schüler.
中:讚美和肯定對學生來說是重要的激勵。
65. unter Umständen
詞性:Adverbiale Wendung(固定片語)
意義:在某些情況下、有可能(常表示不確定性)
使用場景:假設、可能性、讓步語氣
例句:
德:Hätte unter Umständen der Ansporn gefehlt.
中:在某些情況下可能就缺乏了激勵。
德:Unter Umständen müssen wir das Projekt verschieben.
中:在某些情況下,我們可能需要延後這個專案。
66. sich in die Reihe der Weltbesten vorarbeiten
詞性:反身動詞片語(vorarbeiten / 可分動詞 / 支配:in + Akkusativ)
意義:努力躋身世界頂尖行列
結構說明:
sich vorarbeiten:一步步努力前進
in die Reihe der Weltbesten:進入世界頂尖行列
使用場景:科技創新、職業晉升、全球競爭
例句:
德:...mit dem sie sich in der Steuerungstechnik in die Reihe der Weltbesten vorgearbeitet haben.
中:透過這項創新,他們在控制技術方面已躋身世界頂尖行列。
德:Das Unternehmen hat sich mit seinen Produkten in die Reihe der Weltbesten vorgearbeitet.
中:該公司憑藉其產品努力晉升至全球頂尖行列。
67. der Innovationsschub
詞性:Nomen(der Innovationsschub, -ü-e)
意義:創新推進、創新衝擊、創新動力
結構說明:Innovation(創新)+ Schub(推力、推動)
使用場景:技術變革、產業升級、經濟發展
同義詞:Innovationsimpuls, Innovationswelle
例句:
德:Zum Innovationsschub hatten nämlich nicht nur technische Entwicklungen, sondern auch soziale Veränderungen beigetragen.
中:帶動創新發展的不僅是技術進步,還有社會變遷。
德:Der Innovationsschub in der Medizintechnik hat viele neue Behandlungsmöglichkeiten eröffnet.
中:醫療技術的創新推進開啟了許多新的治療方式。
68. nämlich
詞性:Adverb(副詞,用來補充說明前一句內容)
意義:即、也就是說、因為(表補充或解釋)
使用場景:用於原因說明、強調前文資訊
注意:通常不放在句首,而是位於句中較後位置
例句:
德:Zum Innovationsschub hatten nämlich nicht nur technische Entwicklungen, sondern auch soziale Veränderungen beigetragen.
中:推動創新的其實不只是技術發展,還有社會變遷。
德:Ich kann nicht kommen, ich habe nämlich einen wichtigen Termin.
中:我不能來,因為我有一個重要的約會。
69. insgesamt
詞性:Adverb
意義:總體來說、整體上
使用場景:總結陳述、文章收尾、報告結論
同義詞:alles in allem, im Großen und Ganzen, zusammenfassend
例句:
德:Insgesamt könnte daraus geschlossen werden, dass es auf lange Sicht ökonomisch – wie auch ökologisch – sinnvoller ist...
中:整體而言,可以得出結論:從長遠來看,經濟上以及生態上投資於人力更加合理。
德:Insgesamt war die Konferenz sehr erfolgreich.
中:整體而言,這場會議非常成功。
70. daraus schließen
詞性:動詞片語(schließen + daraus)
意義:由此推論、從中得出結論
使用場景:論證、學術寫作、邏輯推導
句型:Man kann daraus schließen, dass ...
例句:
德:Insgesamt könnte daraus geschlossen werden, dass ...
中:整體來看可以得出結論……
德:Aus den Ergebnissen lässt sich schließen, dass die Maßnahme wirksam war.
中:從結果可以推斷,這項措施是有效的。
71. auf lange Sicht
詞性:固定片語(時間副詞片語)
意義:從長遠來看、長期而言
使用場景:經濟預測、政策分析、長期規劃
同義詞:langfristig, auf Dauer
例句:
德:...dass es auf lange Sicht ökonomisch – wie auch ökologisch – sinnvoller ist...
中:從長遠來看,在經濟和生態層面都是更有意義的。
德:Auf lange Sicht ist eine nachhaltige Strategie notwendig.
中:從長期來看,需要一個永續的策略。
72. ökonomisch / ökologisch
詞性:Adjektiv
ökonomisch:經濟上的
ökologisch:生態上的、環保的
使用場景:政策分析、可持續發展、經濟與環境雙重面向
例句:
德:...dass es auf lange Sicht ökonomisch – wie auch ökologisch – sinnvoller ist, in Köpfe zu investieren statt in Beton.
中:從長遠來看,在經濟和生態層面上投資於人才比投資於水泥更有意義。
德:Diese Lösung ist sowohl ökonomisch als auch ökologisch tragbar.
中:這個解決方案在經濟與生態上都是可行的。
73. in Köpfe investieren
詞性:動詞片語(investieren + in Akkusativ)
意義:投資於人才、教育或知識(「頭腦」為比喻用法)
對比用法:in Beton investieren(投資於硬體建設)
使用場景:教育政策、科技研發、人力資本建設
例句:
德:...sinnvoller ist, in Köpfe zu investieren statt in Beton.
中:更有意義的是投資於人才而非水泥建設。
德:Die Regierung möchte künftig mehr in Köpfe als in Beton investieren.
中:政府未來希望更多地投資於人力而非硬體。
74. statt
詞性:Präposition + Genitiv / Konjunktion
意義:而不是……、代替……
使用場景:選擇對比、否定轉換
例句:
德:...in Köpfe zu investieren statt in Beton.
中:投資於人才,而不是投資於水泥。
德:Sie hat Wasser getrunken, statt Wein.
中:她喝了水,而不是酒。
75. der Beton
詞性:Nomen(der Beton, -e / 通常用單數)
意義:混凝土、水泥(象徵硬體建設、基礎設施)
使用場景:建築工程、城市發展、基礎設施建設
比喻用法:in Beton investieren = 投資於基建
例句:
德:...in Köpfe zu investieren statt in Beton.
中:投資於人才,而非硬體建設。
德:Die Stadt hat Millionen in Beton investiert, aber wenig in Bildung.
中:這個城市投入數百萬在水泥建設上,卻很少投資於教育。
76. Zum Innovationsschub … hatte unter Umständen der Ansporn gefehlt
結構說明:
Zum Innovationsschub :介係詞片語,意為「對於這項創新突破」。
mit dem sie sich … vorgearbeitet haben :關係子句,指這項創新突破,幫助他們在控制技術領域躋身世界頂尖。
hatte … gefehlt :Plusquamperfekt 完成過去式,表示當時可能缺乏某事。
unter Umständen :在某些情況下。
der Ansporn :動力、激勵。
翻譯:
德:Zum Innovationsschub, mit dem sie sich in der Steuerungstechnik in die Reihe der Weltbesten vorgearbeitet haben, hatte unter Umständen der Ansporn gefehlt.
中:若不是為了這項創新突破,使他們在控制技術領域躋身世界頂尖,在某些情況下可能就會缺乏動力。
解析:
這句話以虛擬語氣表達「假如沒有這項創新,可能就沒有動力」的推論。
結構上為一個長句,其中嵌套了複合關係子句與過去未完成虛擬語氣。
拓展例句:
德:Ohne den Innovationsschub hätte unter Umständen der entscheidende Ansporn gefehlt, sich technologisch weiterzuentwickeln.
中:若沒有這股創新動力,在某些情況下可能就會缺乏持續技術發展的關鍵激勵。
77. der Didaktik / didaktisch
詞性:
die Didaktik (Nomen, kein Plural):教學法、教學理論
didaktisch (Adjektiv):教學的、教學法相關的
使用場景:教育學、課程設計、教師培訓、教學策略
例句:
德:...einen Professor, der didaktische Strategien der Erwachsenenbildung untersucht.
中:一位教授正在研究成人教育的教學策略。
德:Die didaktische Planung eines Kurses ist entscheidend für seinen Erfolg.
中:一門課程的教學規劃對其成功至關重要。
78. die Erwachsenenbildung
詞性:Nomen(die Erwachsenenbildung, kein Plural)
意義:成人教育
使用場景:進修課程、職業培訓、社會教育
例句:
德:...Strategien der Erwachsenenbildung untersucht.
中:研究成人教育的策略。
德:Er arbeitet als Dozent in der Erwachsenenbildung.
中:他在成人教育領域擔任講師。
79. der Jurist / die Juristin
詞性:Nomen(der Jurist, -en / die Juristin, -nen)
意義:法律學者、法律專業人士、法學畢業生
使用場景:法律領域、難民法、外國人法、國際法
例句:
德:...einen Juristen, der Asylberechtigung und Ausländerrecht studiert.
中:一位研究庇護權和外國人法的法律人。
德:Als Juristin kennt sie sich im internationalen Recht sehr gut aus.
中:作為一名女法律人,她精通國際法。
80. das Ausländerrecht
詞性:Nomen(das Ausländerrecht, -e)
意義:外國人法、外籍人士在德國的法律規定
使用場景:移民政策、庇護法、居留權、社會法
例句:
德:...der Asylberechtigung und Ausländerrecht studiert.
中:研究庇護權與外國人法。
德:Im Seminar diskutieren wir aktuelle Entwicklungen im Ausländerrecht.
中:我們在研討會上討論外國人法的最新發展。
81. sich auf etwas vorbereiten
詞性:反身動詞(sich vorbereiten auf + Akkusativ / 規則變化 / 可分)
意義:準備某事
使用場景:考試、面試、演講、旅行等
例句:
德:...eine chinesische Studentin, die sich auf TestDaF im nächsten Monat vorbereitet.
中:一位準備下個月參加 TestDaF 的中國女學生。
德:Er bereitet sich intensiv auf das Vorstellungsgespräch vor.
中:他正在積極準備面試。
82. das Praktikum
詞性:Nomen(das Praktikum, -ka)
意義:實習、實習期
使用場景:學業訓練、職場實踐、師資實習
例句:
德:...eine Studentin, die in der Grundschule ein Praktikum als Deutschlehrerin macht.
中:一位在小學實習擔任德語教師的女學生。
德:Ich mache gerade ein Praktikum in einer Sprachschule.
中:我目前正在一家語言學校實習。
83. die Bibliographie
詞性:Nomen(die Bibliographie, -n)
意義:書目、文獻目錄
使用場景:學術研究、語言教學資源整理
例句:
德:Diese Bibliographie informiert über Zeitschriftenartikel und Bücher zum modernen Fremdsprachenunterricht.
中:這份書目提供有關現代外語教學的期刊文章和書籍的資訊。
德:Die Bibliographie enthält über 500 Titel zum Thema Sprachdidaktik.
中:這份書目包含超過 500 筆有關語言教學法的資料。
84. bibliographische Angaben
詞性:片語(形容詞 + Nomen)
意義:書目資料、文獻資訊(如作者、出版年、出版社等)
使用場景:學術出版、資料檢索
例句:
德:Jedes Heft enthält einen alphabetischen Katalog mit den bibliographischen Angaben.
中:每一期都包含按字母排序的書目資料目錄。
德:Bitte geben Sie die vollständigen bibliographischen Angaben an.
中:請提供完整的書目資料。
85. der Schlagwortregister
詞性:Nomen(das Schlagwort + das Register)
意義:關鍵字索引
使用場景:檢索系統、文獻整理、資料庫建構
例句:
德:...ein Schlagwortregister und ein Autoren- bzw. Sachtitelregister.
中:……一個關鍵字索引以及作者或書名索引。
德:Am Ende des Buches befindet sich ein Schlagwortregister.
中:書末附有關鍵字索引。
86. multikulturelle Ausrichtung
詞性:片語(Adjektiv + Nomen)
意義:多元文化導向
使用場景:教育理念、媒體、國際合作
例句:
德:Babylonia hat eine multikulturelle Ausrichtung und publiziert in fünf Sprachen.
中:Babylonia 採取多元文化導向,並以五種語言發表內容。
德:Die Schule verfolgt eine konsequent multikulturelle Ausrichtung.
中:這所學校始終堅持多元文化導向。
87. themenzentriert
詞性:Adjektiv(由 Thema + zentriert 組成)
意義:以主題為中心的
使用場景:期刊出版、教學設計、學術討論
例句:
德:Die Hefte sind themenzentriert und enthalten neben informierenden und vertiefenden Beiträgen...
中:這些期刊以主題為核心,內容除了提供資訊外也包含深入探討的文章。
德:Unsere Seminare sind themenzentriert aufgebaut.
中:我們的研討會是圍繞主題設計的。
88. die Lehrpraxis
詞性:Nomen(die Praxis → 教學實踐 / die Lehrpraxis = 教學實務)
意義:實際教學經驗、教學實務
使用場景:教育訓練、教師培訓、教學案例研究
例句:
德:...Erfahrungsberichte aus der Lehrpraxis in der Schweiz...
中:來自瑞士教學實務的經驗報告。
德:In der Lehrpraxis ist Flexibilität besonders wichtig.
中:在教學實務中,靈活性特別重要。
詞性:Nomen(die Rubrik, -en)
意義:資訊欄、分類欄目
使用場景:期刊版面、雜誌結構、教學資料整理
例句:
德:...außerdem Informationsrubriken zu Aktuellem im Bereich Sprachen.
中:此外還設有語言領域最新資訊的欄目。
德:Die Website enthält mehrere nützliche Informationsrubriken.
中:該網站設有多個有用的資訊欄目。
90. veröffentlichen
詞性:Verb(veröffentlichen / 規則變化 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:出版、發表、公布
使用場景:學術、媒體、教學資源
同義詞:publizieren, herausgeben
例句:
德:...ein Bibliothekar, der neu veröffentlichte Bücher regelmäßig abrufen soll.
中:一位圖書管理員,需定期查閱最新出版的書籍。
德:Der Autor hat sein neues Buch letzte Woche veröffentlicht.
中:這位作者上週出版了他的新書。
91. abrufen
詞性:Verb(abrufen / 可分 / 規則變化 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:調用、檢索、提取(數據、資訊等)
使用場景:資料庫、圖書館、電腦系統
例句:
德:...Bücher regelmäßig abrufen soll.
中:應定期查閱書籍。
德:Die Informationen können online abgerufen werden.
中:這些資訊可以線上查詢。
92. kommentieren
詞性:Verb(kommentieren / 規則變化 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:評論、發表意見
使用場景:文學分析、新聞報導、教學討論
同義詞:besprechen, bewerten
例句:
德:...einen Studenten, der Kommentare zu modernen Literaturwerken lesen möchte.
中:一位想閱讀現代文學作品評論的學生。
德:Die Kritiker kommentierten den neuen Roman sehr positiv.
中:評論家對這部新小說給予了很正面的評價。
93. die Pädagogik
詞性:Nomen(die Pädagogik, kein Plural)
意義:教育學、教學理論
使用場景:師資培訓、教育研究
例句:
德:...eine Studentin, die Pädagogik studiert und eine Abschlussarbeit über verschiedene Bildungsformen verfassen möchte.
中:一位正在學習教育學並希望撰寫有關不同教育形式畢業論文的女學生。
德:Er hat Pädagogik an der Universität Heidelberg studiert.
中:他在海德堡大學學的是教育學。
94. die Abschlussarbeit
詞性:Nomen(die Abschlussarbeit, -en)
意義:畢業論文、期末專題
使用場景:大學、碩士課程結業要求
例句:
德:...und eine Abschlussarbeit über verschiedene Bildungsformen verfassen möchte.
中:並希望撰寫一篇關於不同教育形式的畢業論文。
德:Ich schreibe meine Abschlussarbeit über Sprachförderung im Kindergarten.
中:我正在撰寫一篇關於幼兒園語言促進的畢業論文。