Skip to content

0821

1. sich gliedern in

  • 詞性:Verb (反身動詞,可分 / intransitiv)
  • 支配:Akkusativ(帶方向的分項)
  • 意義:劃分為、分成……
  • 使用場景:學術、結構說明、組織架構描述
  • 常見搭配:
  • sich in Abschnitte gliedern(分為幾個段落)
  • Der Text gliedert sich in drei Teile.(文章分為三部分)
  • 同義詞:
  • unterteilen in
  • aufteilen in
  • 例句:
  • 德:Der Inhalt gliedert sich in grundlegende Artikel zur Terminologie und Fragestellungen beim Übersetzen innerhalb der Fachsprachen.
  • 中:內容分為有關術語及專業語言翻譯問題的基本文章。
  • 德:Die Vorlesung gliedert sich in einen theoretischen und einen praktischen Teil.
  • 中:這門課分為理論部分和實踐部分。

2. Fragestellungen

  • 詞性:Nomen (die Fragestellung, -en)
  • 意義:問題的設定;探討的議題
  • 使用場景:學術研究、課題說明
  • 常見搭配:
  • Fragestellungen diskutieren(討論問題)
  • zentrale Fragestellung(核心問題)
  • 同義詞:
  • das Problem
  • die Frage
  • 例句:
  • 德:Der Inhalt gliedert sich in grundlegende Artikel zur Terminologie und Fragestellungen beim Übersetzen innerhalb der Fachsprachen.
  • 中:內容分為有關術語及專業語言翻譯問題的基本文章。
  • 德:Die Studie behandelt verschiedene Fragestellungen zur Sprachentwicklung.
  • 中:這項研究處理了語言發展的各種議題。

3. Übersetzen innerhalb der Fachsprachen

  • 結構說明:
  • Übersetzen(動詞原型:übersetzen,可分 / transitiv)
  • innerhalb(介詞 + Genitiv:在……範圍之內)
  • der Fachsprachen(專業語言,複數,屬格)
  • 支配:Akkusativ(übersetzen 為及物動詞)
  • 意義:在專業語言範疇內進行翻譯
  • 使用場景:翻譯學、術語學、專業交流
  • 例句:
  • 德:Der Inhalt gliedert sich in grundlegende Artikel zur Terminologie und Fragestellungen beim Übersetzen innerhalb der Fachsprachen.
  • 中:內容分為有關術語及專業語言翻譯問題的基本文章。
  • 德:Das Übersetzen innerhalb der Fachsprachen erfordert präzises Wissen über Terminologie.
  • 中:在專業語言範疇內翻譯需要對術語有精準的理解。

4. Bezug nehmen auf

  • 詞性:固定搭配(由動詞 nehmen 組成,可分 / 及物)
  • 結構:Bezug (der Bezug, -e) + auf + Akkusativ
  • 意義:提及、涉及、與……有關
  • 使用場景:學術寫作、正式書面語
  • 同義詞:
  • sich beziehen auf
  • 例句:
  • 德:Dabei kann auf jede lebende Sprache Bezug genommen werden.
  • 中:在這裡可以涉及任何一種活著的語言。
  • 德:In seinem Artikel nimmt der Autor Bezug auf frühere Studien.
  • 中:作者在他的文章中提到了先前的研究。

5. lebende Sprache

  • 詞性:Nomen (die Sprache, -n;lebend 為形容詞)
  • 意義:活的語言、仍被使用的語言
  • 使用場景:語言學、翻譯、教學
  • 反義詞:
  • tote Sprache(死語,如拉丁文)
  • 例句:
  • 德:Dabei kann auf jede lebende Sprache Bezug genommen werden.
  • 中:在這裡可以涉及任何一種活著的語言。
  • 德:Französisch ist eine lebende Sprache mit weltweiter Verbreitung.
  • 中:法語是一種在全球廣泛使用的活語。

6. sich befinden

  • 詞性:Verb (反身動詞 / intransitiv)
  • 意義:位於、處於(多用於書面與正式語境)
  • 使用場景:位置描述、文件內容說明
  • 例句:
  • 德:In einem weiteren Teil befinden sich Beiträge zur fachsprachlichen Terminologie spezifischer moderner Sprachen wie Englisch, Französisch und Spanisch.
  • 中:在另一部分中,有關特定現代語言(如英語、法語和西班牙語)的專業語術語的文章。
  • 德:Die Bibliothek befindet sich im dritten Stock.
  • 中:圖書館在三樓。

7. fachsprachlich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:專業語言的、屬於專業術語的
  • 使用場景:術語學、語言分析、專業文本
  • 組合詞分析:Fachsprache(專業語言)+ -lich(形容詞字尾)
  • 例句:
  • 德:In einem weiteren Teil befinden sich Beiträge zur fachsprachlichen Terminologie spezifischer moderner Sprachen wie Englisch, Französisch und Spanisch.
  • 中:在另一部分中,有關特定現代語言(如英語、法語和西班牙語)的專業語術語的文章。
  • 德:Die fachsprachliche Ausdrucksweise ist in medizinischen Texten besonders wichtig.
  • 中:在醫學文本中,專業語言的表達方式尤其重要。

8. einen Studenten, der Hilfe zum Verstehen multilingualer Spezialbegriffe braucht

  • 結構分析:
  • einen Studenten:Akkusativ 單數,指「一位學生」
  • der … braucht:關係子句(主詞為 "der",指代前面的 "Studenten")
  • Hilfe zum Verstehen … braucht:brauchen + Akkusativ,整句意思為「需要幫助以理解……」
  • zum Verstehen:由 "zu + dem" 縮合而成,表示目的(理解用的)
  • multilingualer Spezialbegriffe:屬格結構,修飾 "Verstehen" 的內容,即「多語言的專門術語」

9. brauchen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:需要
  • 使用場景:日常生活、正式與非正式皆可
  • 同義詞:
  • benötigen(較正式)
  • 例句:
  • 德:... einen Studenten, der Hilfe zum Verstehen multilingualer Spezialbegriffe braucht.
  • 中:……一位需要幫助來理解多語言專門術語的學生。
  • 德:Ich brauche deine Unterstützung.
  • 中:我需要你的協助。

10. Hilfe zum Verstehen

  • 詞性:Nomen + Präpositionalgruppe
  • 結構:Hilfe(die Hilfe, -n)+ zu + Dativ (Verstehen 為名詞化的動詞)
  • 意義:用來理解的協助、針對理解而提供的幫助
  • 使用場景:學術學習、輔導支援
  • 例句:
  • 德:... einen Studenten, der Hilfe zum Verstehen multilingualer Spezialbegriffe braucht.
  • 中:……一位需要幫助來理解多語言專門術語的學生。
  • 德:Die Lehrerin gab den Schülern Hilfe zum Verstehen des Textes.
  • 中:老師幫助學生理解這篇課文。

11. multilingual

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:多語的、使用多種語言的
  • 使用場景:語言學、國際溝通、多語社會
  • 同義詞:
  • mehrsprachig
  • 例句:
  • 德:... einen Studenten, der Hilfe zum Verstehen multilingualer Spezialbegriffe braucht.
  • 中:……一位需要幫助來理解多語言專門術語的學生。
  • 德:Die Schweiz ist ein multilingualer Staat.
  • 中:瑞士是一個多語言的國家。

12. Spezialbegriffe

  • 詞性:Nomen (der Spezialbegriff, -e)
  • 意義:專門術語、特定領域用語
  • 使用場景:專業領域(醫學、法律、工程等)、學術研究
  • 同義詞:
  • Fachausdrücke
  • Fachbegriffe
  • 例句:
  • 德:... einen Studenten, der Hilfe zum Verstehen multilingualer Spezialbegriffe braucht.
  • 中:……一位需要幫助來理解多語言專門術語的學生。
  • 德:Die Spezialbegriffe in diesem Artikel sind schwer verständlich.
  • 中:這篇文章中的專業術語難以理解。

13. grundlegende Artikel

  • 詞性:
  • grundlegend:Adjektiv,意為「基本的、基礎的」
  • Artikel:Nomen (der Artikel, -),此處為「文章、論文」
  • 意義:基礎性的文章,通常指介紹基本概念、理論或框架的文獻
  • 使用場景:學術研究、教材導讀、專業導論
  • 同義詞(就語義而言):
  • einführende Artikel(入門文章)
  • Basistexte(基礎文本)
  • 例句:
  • 德:Der Inhalt gliedert sich in grundlegende Artikel zur Terminologie und Fragestellungen beim Übersetzen innerhalb der Fachsprachen.
  • 中:內容分為有關術語及專業語言翻譯問題的基本文章。
  • 德:In der Einleitung finden Sie grundlegende Artikel zum Thema Fachsprache.
  • 中:在導論部分,您可以找到關於專業語言主題的基礎文章。

14. der Rückgang

  • 詞性:Nomen (der Rückgang, -gänge)
  • 意義:減少、下降、衰退
  • 使用場景:描述數據、人口、生態變化
  • 同義詞:
  • die Abnahme(減少)
  • die Verringerung(縮小)
  • 例句:
  • 德:Der Rückgang von Korallenriffen ist hauptsächlich auf den Temperaturanstieg des Meeres zurückzuführen.
  • 中:珊瑚礁的減少主要歸因於海洋溫度的上升。
  • 德:Der Rückgang der Bienenpopulation ist alarmierend.
  • 中:蜜蜂數量的下降令人警覺。

15. zurückführen auf

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ + auf + Akkusativ(把 A 歸因於 B)
  • 意義:追溯、歸因於……
  • 使用場景:科學研究、邏輯推理、原因分析
  • 同義詞:
  • erklären mit(用……解釋)
  • liegen an(原因在於)
  • 例句:
  • 德:Der Rückgang von Korallenriffen ist hauptsächlich auf den Temperaturanstieg des Meeres zurückzuführen.
  • 中:珊瑚礁的減少主要歸因於海洋溫度的上升。
  • 德:Diese Krankheit lässt sich auf genetische Ursachen zurückführen.
  • 中:這種疾病可歸因於遺傳原因。

16. Temperaturanstieg

  • 詞性:Nomen (der Anstieg, -e;複合詞:Temperatur + Anstieg)
  • 意義:溫度上升
  • 使用場景:氣候變遷、環境科學、自然變化
  • 同義詞:
  • Erwärmung(變暖)
  • Temperaturerhöhung(溫度提高)
  • 例句:
  • 德:Der Rückgang von Korallenriffen ist hauptsächlich auf den Temperaturanstieg des Meeres zurückzuführen.
  • 中:珊瑚礁的減少主要歸因於海洋溫度的上升。
  • 德:Der Temperaturanstieg hat gravierende Auswirkungen auf das Ökosystem.
  • 中:氣溫上升對生態系統造成了嚴重影響。

17. mobil

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:可移動的;有行動力的;活躍的
  • 使用場景:交通、生物運動、社會行動
  • 反義詞:
  • immobil(不能移動的)
  • 例句:
  • 德:Die Korallenpolypen machen die Algen mobil.
  • 中:珊瑚蟲使藻類具有移動能力。
  • 德:Nach der Operation ist er wieder mobil.
  • 中:手術後他又能活動了。

18. zuführen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ + Dativ(將某物供給某人或某物)
  • 意義:供給、輸送(養分、能量、物質)
  • 使用場景:生物學、營養學、機械工程
  • 同義詞:
  • versorgen mit(供應)
  • 例句:
  • 德:Die Korallenpolypen können den Algen Zucker und Sauerstoff zuführen.
  • 中:珊瑚蟲可以為藻類提供糖和氧氣。
  • 德:Die Infusion führt dem Körper wichtige Nährstoffe zu.
  • 中:點滴為身體補充重要的營養。

19. überleben

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv oder intransitiv)
  • 支配:Akkusativ(及物時)
  • 意義:生存下來、度過(危機)、存活
  • 使用場景:災難、危機、戰爭、生物學
  • 例句:
  • 德:Korallenriffe haben mehrere Erwärmungsperioden überlebt.
  • 中:珊瑚礁曾度過數個暖化期。
  • 德:Viele Tiere haben das Massenaussterben nicht überlebt.
  • 中:許多動物未能在大滅絕中存活下來。

20. Versauerung

  • 詞性:Nomen (die Versauerung, -en)
  • 意義:酸化,特指水體(如海洋)的酸性增加
  • 使用場景:環境科學、海洋生態
  • 同義詞:
  • pH-Wert-Senkung(酸鹼值下降)
  • 例句:
  • 德:Durch die Versauerung gedeihen die Pflanzen besser, während der Korallenbestand zurückgeht.
  • 中:因為酸化,植物生長得更好,而珊瑚數量減少。
  • 德:Die Versauerung der Ozeane bedroht das marine Leben.
  • 中:海洋酸化威脅到海洋生物的生存。

21. Eingriffe

  • 詞性:Nomen (der Eingriff, -e)
  • 意義:干預、介入(通常帶有負面意味,如人為干擾)
  • 使用場景:醫療、政治、生態保育
  • 同義詞:
  • Intervention(介入)
  • Störung(干擾)
  • 例句:
  • 德:Durch die menschlichen Eingriffe ist das Aussterben von Korallenriffen unvermeidbar.
  • 中:由於人為干預,珊瑚礁的滅絕無可避免。
  • 德:Politische Eingriffe haben den Markt beeinflusst.
  • 中:政治干預影響了市場。

22. unvermeidbar

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:不可避免的
  • 使用場景:警告、預測、因果關係
  • 同義詞:
  • unausweichlich(無法避免的)
  • zwangsläufig(必然的)
  • 例句:
  • 德:Durch die menschlichen Eingriffe ist das Aussterben von Korallenriffen unvermeidbar.
  • 中:由於人為干預,珊瑚礁的滅絕無可避免。
  • 德:Ein wirtschaftlicher Abschwung war nach der Krise unvermeidbar.
  • 中:危機過後,經濟衰退是無法避免的。

23. gedeihen

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 意義:繁茂、生長良好;也可指事業、文化蓬勃發展
  • 使用場景:植物生長、生態環境、抽象發展
  • 同義詞:
  • wachsen(成長)
  • sich entwickeln(發展)
  • 例句:
  • 德:Durch die Versauerung gedeihen die Pflanzen besser, während der Korallenbestand zurückgeht.
  • 中:因為酸化,植物生長得更好,而珊瑚數量減少。
  • 德:In feuchtem Klima gedeihen tropische Pflanzen besonders gut.
  • 中:在潮濕的氣候中,熱帶植物特別茂盛。

24. zurückgehen

  • 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
  • 意義:下降、減少、退回
  • 使用場景:數據趨勢、生態變化、經濟下滑
  • 同義詞:
  • abnehmen(減少)
  • sich verringern(縮小)
  • 例句:
  • 德:Durch die Versauerung gedeihen die Pflanzen besser, während der Korallenbestand zurückgeht.
  • 中:因為酸化,植物生長得更好,而珊瑚數量減少。
  • 德:Die Einwohnerzahl geht seit Jahren zurück.
  • 中:人口數量已連年下降。

25. Korallenbestand

  • 詞性:Nomen (der Bestand, -bestände;複合詞:Korallen + Bestand)
  • 意義:珊瑚的存量、珊瑚群體
  • 使用場景:海洋生態、環境科學
  • 組合說明:
  • Koralle(die Koralle, -n):珊瑚
  • Bestand:存量、數量、庫存
  • 例句:
  • 德:Durch die Versauerung gedeihen die Pflanzen besser, während der Korallenbestand zurückgeht.
  • 中:因為酸化,植物生長得更好,而珊瑚數量減少。
  • 德:Der Korallenbestand ist in den letzten Jahrzehnten drastisch geschrumpft.
  • 中:過去幾十年間珊瑚數量大幅減少。

26. aufnehmen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:
  • 接納、吸收(人或物)
  • 攝取(營養、物質)
  • 開始進行(如工作、學業)
  • 使用場景:生物學、社會系統、教育與媒體
  • 同義詞:
  • absorbieren(吸收,技術用語)
  • integrieren(整合、納入)
  • 例句:
  • 德:Bei Temperaturanstieg im Meer nehmen Korallenpolypen immer mehr Algen auf.
  • 中:當海水溫度上升時,珊瑚蟲會吸收越來越多的藻類。
  • 德:Der Körper nimmt Vitamine über die Nahrung auf.
  • 中:身體透過食物吸收維他命。

27. überleben

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv 或 intransitiv)
  • 支配:Akkusativ(及物時)
  • 意義:存活、熬過困境、生還
  • 使用場景:災難、生態、歷史、疾病
  • 同義詞:
  • durchstehen(撐過)
  • überdauern(存續)
  • 例句:
  • 德:Korallenriffe haben mehrere Erwärmungsperioden überlebt.
  • 中:珊瑚礁曾經存活過多次暖化期。
  • 德:Nur wenige Tiere überlebten die Katastrophe.
  • 中:只有少數動物在災難中存活。

28. erwartet

  • 詞性:Partizip II von erwarten (不可分 / transitiv)
  • 原形動詞:erwarten
  • 支配:Akkusativ(人/事)
  • 意義:預期、期待、預估
  • 使用場景:科學預測、情緒期待、計畫安排
  • 同義詞:
  • voraussehen(預見,較正式)
  • rechnen mit(預期,口語)
  • 例句:
  • 德:Das Tempo der Erderwärmung ist stärker, als die Forscher erwartet haben.
  • 中:地球暖化的速度超出科學家的預期。
  • 德:Wir haben dich früher erwartet.
  • 中:我們原本以為你會早一點來。

29. Ökologen

  • 詞性:Nomen (der Ökologe, -n / die Ökologin, -nen)
  • 意義:生態學家
  • 使用場景:自然保育、研究報告、環境政策
  • 詞根:Ökologie(die Ökologie:生態學)
  • 例句:
  • 德:Als ein wichtiges Ökosystem werden Korallenriffe am häufigsten von Ökologen untersucht.
  • 中:作為一種重要的生態系統,珊瑚礁最常被生態學家研究。
  • 德:Die Ökologen warnen vor den Folgen der Umweltverschmutzung.
  • 中:生態學家警告環境污染的後果。

30. Ökosystem

  • 詞性:Nomen (das Ökosystem, -e)
  • 意義:生態系統,指生物與其環境間的相互作用系統
  • 使用場景:環境科學、生物學、永續發展
  • 詞根分析:Öko-(生態)+ System(系統)
  • 例句:
  • 德:Als ein wichtiges Ökosystem werden Korallenriffe am häufigsten von Ökologen untersucht.
  • 中:作為一種重要的生態系統,珊瑚礁最常被生態學家研究。
  • 德:Ein gesundes Ökosystem ist lebenswichtig für viele Tierarten.
  • 中:一個健康的生態系統對許多動物物種至關重要。

31. zunehmen

  • 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
  • 意義:增加、上升(數量、體重、強度等)
  • 使用場景:數據變化、氣候、生理變化
  • 反義詞:
  • abnehmen(減少)
  • 例句:
  • 德:In den letzten Jahren hat die Durchschnittstemperatur deutlich zugenommen.
  • 中:近年來平均氣溫明顯上升。
  • 德:Sein Gewicht hat in den Ferien zugenommen.
  • 中:假期期間他的體重增加了。

32. abnehmen

  • 詞性:Verb (可分 / intransitiv 或 transitiv)
  • 意義:減少、下降(數值、體重等)
  • 使用場景:統計數據、健康、自然現象
  • 反義詞:
  • zunehmen(增加)
  • 例句:
  • 德:Der Bestand der Korallenriffe hat drastisch abgenommen.
  • 中:珊瑚礁的數量大幅減少。
  • 德:Die Temperatur nimmt nachts stark ab.
  • 中:夜間氣溫大幅下降。

33. steigen

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 意義:上升、增加(價格、溫度、壓力等)
  • 使用場景:經濟、自然科學、社會現象
  • 反義詞:
  • sinken(下降)
  • 同義詞:
  • sich erhöhen(提高,較正式)
  • 例句:
  • 德:Die Meerestemperatur ist um 2 Grad gestiegen.
  • 中:海水溫度上升了2度。
  • 德:Die Mieten steigen jedes Jahr.
  • 中:租金每年都在上漲。

34. sinken

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 意義:下降、減少(與 steigen 相對)
  • 使用場景:經濟數據、氣候、水位等
  • 反義詞:
  • steigen(上升)
  • 例句:
  • 德:Die Anzahl der Fische ist wegen der Verschmutzung gesunken.
  • 中:由於污染,魚的數量減少了。
  • 德:Die Temperatur sinkt in der Nacht deutlich.
  • 中:夜間溫度明顯下降。

35. sich erhöhen

  • 詞性:Verb (反身動詞 / intransitiv)
  • 意義:提高、升高
  • 使用場景:抽象數據、價格、速率、濃度等
  • 同義詞:
  • steigen(上升)
  • 例句:
  • 德:Die CO2-Konzentration in der Atmosphäre hat sich deutlich erhöht.
  • 中:大氣中的二氧化碳濃度明顯升高。
  • 德:Die Nachfrage nach Elektroautos hat sich in den letzten Jahren erhöht.
  • 中:近年來電動車的需求增加了。

36. sich verringern

  • 詞性:Verb (反身動詞 / intransitiv)
  • 意義:縮小、降低(範圍、數值)
  • 使用場景:風險、距離、濃度、差距
  • 同義詞:
  • abnehmen
  • sinken
  • 例句:
  • 德:Die Biodiversität in tropischen Regionen hat sich deutlich verringert.
  • 中:熱帶地區的生物多樣性明顯減少。
  • 德:Durch technische Maßnahmen hat sich der Energieverbrauch verringert.
  • 中:透過技術措施,能源消耗已經降低。

37. zurückgehen

  • 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
  • 意義:下降、減少、退回(與 abnehmen 類似,但語氣更強調變動趨勢)
  • 使用場景:人口、銷售量、生物數量等
  • 同義詞:
  • abnehmen
  • sich verringern
  • 例句:
  • 德:Der Korallenbestand ist in den letzten Jahrzehnten stark zurückgegangen.
  • 中:過去幾十年間珊瑚數量大幅下降。
  • 德:Die Zahl der Geburten geht seit Jahren zurück.
  • 中:出生人數多年來持續減少。

38. zulegen

  • 詞性:Verb (可分 / intransitiv 或反身)
  • 意義:增長、上漲、增值(常用於經濟、價格、速度)
  • 使用場景:股市、價格、速度等情境
  • 同義詞:
  • steigen(上升)
  • sich erhöhen(提高)
  • 例句:
  • 德:Der DAX hat heute um 2 Prozent zugelegt.
  • 中:德國股市DAX今日上漲了2%。
  • 德:Im letzten Jahr hat der Umsatz deutlich zugelegt.
  • 中:去年銷售額顯著增長。

39. der Absolvent

  • 詞性:Nomen (der Absolvent, -en / die Absolventin, -nen)
  • 意義:畢業生(通常指大學或其他高等教育機構的)
  • 使用場景:教育、求職、統計資料
  • 例句:
  • 德:... einen Absolventen, der eine Festanstellung in der Erwachsenenbildung sucht.
  • 中:……一位尋找成人教育領域正職工作的畢業生。
  • 德:Viele Absolventen suchen nach dem Studium eine Arbeitsstelle.
  • 中:許多畢業生在畢業後尋找工作。

40. die Festanstellung

  • 詞性:Nomen (die Festanstellung, -en)
  • 意義:正式職位、固定職務(對比於臨時、實習或兼職)
  • 使用場景:職場、就業市場、招聘廣告
  • 同義詞:
  • unbefristete Stelle(無固定期限的職位)
  • dauerhafte Anstellung(長期聘用)
  • 例句:
  • 德:... einen Absolventen, der eine Festanstellung in der Erwachsenenbildung sucht.
  • 中:……一位尋找成人教育領域正職工作的畢業生。
  • 德:Nach dem Praktikum bekam sie eine Festanstellung.
  • 中:實習結束後她得到了正式聘用。

41. Erwachsenenbildung

  • 詞性:Nomen (die Erwachsenenbildung, nur Singular)
  • 意義:成人教育(專指針對成年人的教育形式,如補習、職訓、社區大學等)
  • 使用場景:教育制度、教學機構、政府政策
  • 同義詞:
  • Weiterbildung(進修教育)
  • berufliche Fortbildung(職業進修)
  • 例句:
  • 德:... einen Absolventen, der eine Festanstellung in der Erwachsenenbildung sucht.
  • 中:……一位尋找成人教育領域正職工作的畢業生。
  • 德:Die Erwachsenenbildung spielt eine zentrale Rolle im lebenslangen Lernen.
  • 中:成人教育在終身學習中扮演著核心角色。

42. suchen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:尋找、搜尋
  • 使用場景:找人、找工作、找東西、找房子等
  • 常見搭配:
  • eine Stelle suchen(找工作)
  • nach einer Lösung suchen(尋找解決方案)
  • 例句:
  • 德:... einen Absolventen, der eine Festanstellung in der Erwachsenenbildung sucht.
  • 中:……一位尋找成人教育領域正職工作的畢業生。
  • 德:Ich suche meine Brille.
  • 中:我在找我的眼鏡。

43. hauptsächlich

  • 詞性:Adverb
  • 意義:主要地、首要地、主要原因是……
  • 使用場景:原因說明、強調主次順序
  • 同義詞:
  • vor allem(尤其是)
  • überwiegend(大多、主要)
  • 例句:
  • 德:Der Rückgang von Korallenriffen ist hauptsächlich auf den Temperaturanstieg des Meeres zurückzuführen.
  • 中:珊瑚礁的減少主要是由於海洋溫度的上升。
  • 德:Hauptsächlich interessiere ich mich für Umweltpolitik.
  • 中:我主要對環境政策感興趣。

44. zurückzuführen auf

  • 詞性:固定搭配(由動詞 zurückführen 構成,常用被動語態:ist ... zurückzuführen)
  • 結構:Akkusativ + auf + Akkusativ(某事歸因於某原因)
  • 意義:可以追溯到……;原因是……
  • 使用場景:科學、論證、學術寫作
  • 同義詞:
  • verursacht durch(由……引起)
  • liegt an(在於)
  • 例句:
  • 德:Der Rückgang von Korallenriffen ist hauptsächlich auf den Temperaturanstieg des Meeres zurückzuführen.
  • 中:珊瑚礁的減少主要歸因於海洋溫度的上升。
  • 德:Die Symptome sind auf eine Virusinfektion zurückzuführen.
  • 中:這些症狀是由病毒感染引起的。

45. die Übersäuerung

  • 詞性:Nomen (die Übersäuerung, -en)
  • 意義:酸化、過度酸化(常指海洋酸化)
  • 使用場景:環境科學、生態學、健康(人體酸鹼失衡)
  • 組合詞構成:
  • über-(過度)+ Säure(酸)+ -ung(名詞化)
  • 例句:
  • 德:Die größte aller Bedrohungen stellt jedoch der Klimawandel mit all seinen Folgen dar. Hierzu zählen vor allem die Übersäuerung der Ozeane...
  • 中:最嚴重的威脅來自氣候變遷,特別是海洋的酸化。
  • 德:Die Übersäuerung der Meere bedroht die marine Biodiversität.
  • 中:海洋酸化威脅海洋生物多樣性。

46. Erwärmung der Meere

  • 詞性:固定搭配 (Erwärmung 為 die Erwärmung, -en;der Ozean = das Meer)
  • 意義:海洋暖化
  • 使用場景:氣候變遷、生態系統破壞、珊瑚礁研究
  • 同義詞:
  • Temperaturanstieg des Meeres
  • 例句:
  • 德:...sowie die Erwärmung der Meere, die zur sogenannten Korallenbleiche führt.
  • 中:……以及海洋暖化,導致所謂的珊瑚白化。
  • 德:Die Erwärmung der Meere wirkt sich negativ auf viele Meeresarten aus.
  • 中:海洋暖化對許多海洋物種造成不良影響。

47. am häufigsten

  • 詞性:Adverb(比較級/最高級形式)
  • 原級:häufig(頻繁的)
  • 比較級:häufiger
  • 最高級:am häufigsten
  • 意義:最常、最頻繁地
  • 使用場景:描述頻率、比較研究次數或事件發生率
  • 同義詞:
  • am meisten (在某些上下文可互換)
  • in der Regel(通常)
  • 例句:
  • 德:Als ein wichtiges Ökosystem werden Korallenriffe am häufigsten von Ökologen untersucht.
  • 中:作為一個重要的生態系統,珊瑚礁最常被生態學家研究。
  • 德:Diese Krankheit tritt am häufigsten im Winter auf.
  • 中:這種疾病最常在冬季發作。

48. untersuchen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:
  • 檢查(醫療、技術)
  • 研究、調查(科學、學術)
  • 使用場景:學術研究、醫療、調查報導
  • 同義詞:
  • erforschen(探索、研究)
  • analysieren(分析)
  • 例句:
  • 德:Als ein wichtiges Ökosystem werden Korallenriffe am häufigsten von Ökologen untersucht.
  • 中:作為一個重要的生態系統,珊瑚礁最常被生態學家研究。
  • 德:Die Polizei untersucht den Vorfall.
  • 中:警方正在調查這起事件。

49. Einnahmequellen

  • 詞性:Nomen (die Einnahmequelle, -n)
  • 意義:收入來源
  • 組成詞分析:
  • Einnahme(收入)+ Quelle(來源)
  • 使用場景:經濟、旅遊業、地區發展
  • 同義詞:
  • Einkommensquelle
  • finanzielle Grundlage
  • 例句:
  • 德:Die Korallenriffe haben große Bedeutung für die lokalen Einnahmequellen.
  • 中:珊瑚礁對當地的收入來源具有重要意義。
  • 德:Der Tourismus ist eine wichtige Einnahmequelle für die Inselbewohner.
  • 中:旅遊業是島上居民的重要收入來源。

50. Ozeane

  • 詞性:Nomen (der Ozean, -e;複數:die Ozeane)
  • 意義:海洋、洋流(指地球上的大海)
  • 使用場景:地理、氣候變遷、生態系統
  • 同義詞:
  • das Meer(較口語;有時用以互換)
  • die Weltmeere(世界海洋)
  • 語源提示:來自拉丁文 "oceanus",源於希臘文 "okeanos"
  • 例句:
  • 德:Die größte aller Bedrohungen stellt jedoch der Klimawandel mit all seinen Folgen dar. Hierzu zählen vor allem die Übersäuerung der Ozeane...
  • 中:最嚴重的威脅來自氣候變遷,尤其包括海洋的酸化。
  • 德:Die Ozeane bedecken mehr als 70 Prozent der Erdoberfläche.
  • 中:海洋覆蓋了超過地球表面70%的面積。

51. Bedrohung

  • 詞性:Nomen (die Bedrohung, -en)
  • 意義:威脅、危機
  • 使用場景:自然災害、社會安全、環境議題
  • 動詞對應:bedrohen(威脅)
  • 同義詞:
  • Gefahr(危險)
  • Risiko(風險)
  • 例句:
  • 德:Die größte aller Bedrohungen stellt jedoch der Klimawandel mit all seinen Folgen dar.
  • 中:最嚴重的威脅則是氣候變遷及其所有後果。
  • 德:Die globale Erwärmung ist eine ernste Bedrohung für die Umwelt.
  • 中:全球暖化對環境是一個嚴重的威脅。

52. beeinträchtigen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:損害、削弱、影響(多為負面)
  • 使用場景:健康、功能、系統、生態
  • 同義詞:
  • verschlechtern(使惡化)
  • stören(干擾)
  • 例句:
  • 德:... die die Regenerationsfähigkeit der Korallen beeinträchtigt.
  • 中:……這會削弱珊瑚的再生能力。
  • 德:Lärm kann die Konzentration beeinträchtigen.
  • 中:噪音會影響專注力。

53. Regenerationsfähigkeit

  • 詞性:Nomen (die Regenerationsfähigkeit, nur Singular)
  • 組成詞分析:Regeneration(再生)+ Fähigkeit(能力)
  • 意義:再生能力、恢復能力
  • 使用場景:生物醫學、生態、環保
  • 例句:
  • 德:... die die Regenerationsfähigkeit der Korallen beeinträchtigt.
  • 中:……這會削弱珊瑚的再生能力。
  • 德:Die Leber besitzt eine hohe Regenerationsfähigkeit.
  • 中:肝臟具有很強的再生能力。

54. sowie

  • 詞性:Konjunktion
  • 意義:以及、還有(表示同等連接,語氣比 "und" 更書面)
  • 使用場景:列舉、學術寫作、正式用語
  • 同義詞:
  • und
  • ebenso wie
  • 例句:
  • 德:... sowie die Erwärmung der Meere, die zur sogenannten Korallenbleiche führt.
  • 中:……以及導致所謂珊瑚白化的海洋暖化。
  • 德:Sie spricht Englisch sowie Französisch.
  • 中:她會說英語和法語。

55. sogenannte

  • 詞性:Adjektiv(前置限定詞,修飾名詞)
  • 意義:所謂的(可帶中性、懷疑或技術術語的語氣)
  • 使用場景:學術引用、新聞報導、引用術語
  • 同義詞:
  • bekannt als(被稱為)
  • 例句:
  • 德:... die zur sogenannten Korallenbleiche führt.
  • 中:……這導致所謂的珊瑚白化。
  • 德:Die sogenannte "digitale Revolution" verändert unsere Arbeitswelt.
  • 中:所謂的「數位革命」正在改變我們的工作世界。

56. Korallenbleiche

  • 詞性:Nomen (die Korallenbleiche, -n)
  • 組成詞:Koralle(珊瑚)+ Bleiche(漂白)
  • 意義:珊瑚白化(因壓力導致共生藻離開,使珊瑚褪色)
  • 使用場景:氣候變遷、生態破壞、海洋研究
  • 英語對應:coral bleaching
  • 例句:
  • 德:... die zur sogenannten Korallenbleiche führt.
  • 中:……這導致了所謂的珊瑚白化現象。
  • 德:Die steigenden Wassertemperaturen verursachen weltweit Korallenbleichen.
  • 中:水溫上升在全球範圍引起珊瑚白化。

57. darstellen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:
  • 呈現、顯示、說明(常用於學術、報導)
  • 構成(如:... stellt ein Problem dar. = 構成一個問題)
  • 使用場景:科學陳述、圖表說明、論文語言
  • 同義詞:
  • bedeuten(表示)
  • zeigen(顯示)
  • symbolisieren(象徵)
  • 例句:
  • 德:Die größte aller Bedrohungen stellt jedoch der Klimawandel mit all seinen Folgen dar.
  • 中:然而,所有威脅中最嚴重的是氣候變遷及其所有後果。
  • 德:Dieses Ergebnis stellt einen wichtigen Fortschritt dar.
  • 中:這一結果構成了一項重要的進展。

58. hierzu

  • 詞性:Adverb(da- 系列副詞)
  • 意義:關於這一點;對此(指前文提及的內容)
  • 使用場景:正式書寫、學術、論述銜接
  • 同義詞:
  • dazu(較口語)
  • 組合說明:由 "hier" + "zu" 組合而成,表示指向目前討論的話題
  • 例句:
  • 德:Hierzu zählen vor allem die Übersäuerung der Ozeane sowie die Erwärmung der Meere...
  • 中:這其中尤其包括海洋的酸化與暖化……
  • 德:Hierzu gibt es verschiedene Meinungen.
  • 中:對此有各種不同的看法。

59. zählen

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv + zu + Dativ)
  • 意義:屬於、被歸入(某一類或範疇中)
  • 使用場景:分類、論述、統計歸納
  • 常見結構:
  • zählen zu + Dativ(被列入……)
  • 同義詞:
  • gehören zu(屬於)
  • 例句:
  • 德:Hierzu zählen vor allem die Übersäuerung der Ozeane sowie die Erwärmung der Meere...
  • 中:這其中尤其包括海洋的酸化與暖化……
  • 德:Er zählt zu den bekanntesten Wissenschaftlern der Welt.
  • 中:他是世界上最知名的科學家之一。

60. ortsgebunden

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:固定在某處的;無法移動的
  • 使用場景:生物棲息、醫療照護(如:ortsgebundene Pflege)、職位限制
  • 反義詞:
  • mobil(可移動的)
  • 例句:
  • 德:Da sie ortsgebunden sind, muss die Meeresströmung die Nahrung an den Korallen vorbeispülen.
  • 中:由於牠們是固定在某處的,洋流必須把養分帶到珊瑚前方。
  • 德:Viele Pflanzen sind ortsgebunden und können sich nicht fortbewegen.
  • 中:許多植物是固定在原地,無法移動的。

61. vorbeispülen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv 或 intransitiv 使用)
  • 組成詞:vorbei(經過)+ spülen(沖刷、沖送)
  • 意義:沖過……;把某物帶到……前方
  • 使用場景:水流、洋流、飲食消化
  • 例句:
  • 德:... muss die Meeresströmung die Nahrung an den Korallen vorbeispülen.
  • 中:洋流必須將養分沖刷過珊瑚。
  • 德:Das Wasser spült den Sand an den Felsen vorbei.
  • 中:水把沙子沖過了岩石。

62. ausgleichen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:
  • 補償、平衡
  • 抵消負面效應
  • 使用場景:生理機能、經濟收支、自然調節
  • 同義詞:
  • kompensieren(補償)
  • neutralisieren(中和)
  • 例句:
  • 德:Um diesen Nachteil auszugleichen, sind die Korallen eine Symbiose mit Zooxanthellen eingegangen.
  • 中:為了彌補這一劣勢,珊瑚與蟲黃藻建立了共生關係。
  • 德:Sport hilft, Stress auszugleichen.
  • 中:運動有助於平衡壓力。

63. Symbiose

  • 詞性:Nomen (die Symbiose, -n)
  • 意義:共生關係(兩種生物間互利共存的形式)
  • 使用場景:生物學、生態系統、比喻合作
  • 例句:
  • 德:... sind die Korallen eine Symbiose mit sogenannten Zooxanthellen eingegangen.
  • 中:珊瑚與所謂的蟲黃藻進行了共生。
  • 德:Die Pilze leben in Symbiose mit Bäumen.
  • 中:真菌與樹木共生。

64. Zooxanthellen

  • 詞性:Nomen (Plural,單數 selten benutzt)
  • 意義:蟲黃藻(與珊瑚共生的單細胞藻類)
  • 使用場景:海洋生物學、珊瑚礁研究
  • 例句:
  • 德:... mit sogenannten Zooxanthellen, das sind einzellige Algenarten.
  • 中:……與所謂的蟲黃藻(單細胞藻類)共生。
  • 德:Zooxanthellen liefern den Korallen durch Photosynthese Nährstoffe.
  • 中:蟲黃藻透過光合作用為珊瑚提供養分。

65. einzellig

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:單細胞的
  • 使用場景:生物學分類、顯微觀察
  • 組合說明:ein(單一)+ Zelle(細胞)→ einzellig(單細胞)
  • 例句:
  • 德:... das sind einzellige Algenarten.
  • 中:……那是單細胞的藻類種類。
  • 德:Einzellige Organismen sind unter dem Mikroskop sichtbar.
  • 中:單細胞生物可在顯微鏡下看到。

66. versorgen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ + mit + Dativ(提供某人某物)
  • 意義:供應、提供(資源、物資、資訊等)
  • 使用場景:醫療、物流、生物功能、家庭照護
  • 同義詞:
  • beliefern(供應)
  • geben(給予)
  • 例句:
  • 德:Diese Algen versorgen die Polypen mittels Photosynthese zusätzlich mit Zucker und Sauerstoff.
  • 中:這些藻類透過光合作用額外提供珊瑚蟲糖和氧氣。
  • 德:Die Organisation versorgt arme Familien mit Lebensmitteln.
  • 中:這個機構為貧困家庭提供食物。

67. mittels

  • 詞性:Präposition + Genitiv
  • 意義:透過、藉由(相當於 "durch" 或 "mithilfe von",但語氣更書面)
  • 使用場景:學術、科學描述、正式文件
  • 同義詞:
  • durch
  • mithilfe von
  • 例句:
  • 德:Diese Algen versorgen die Polypen mittels Photosynthese zusätzlich mit Zucker und Sauerstoff.
  • 中:這些藻類透過光合作用額外提供珊瑚蟲糖和氧氣。
  • 德:Die Daten wurden mittels eines speziellen Programms analysiert.
  • 中:這些資料是藉由一套特殊程式分析的。

68. Photosynthese

  • 詞性:Nomen (die Photosynthese, nur Singular)
  • 意義:光合作用(植物與某些藻類利用陽光製造營養)
  • 使用場景:生物學、自然科學、環境教育
  • 例句:
  • 德:Diese Algen versorgen die Polypen mittels Photosynthese zusätzlich mit Zucker und Sauerstoff.
  • 中:這些藻類透過光合作用額外提供珊瑚蟲糖和氧氣。
  • 德:Durch Photosynthese produzieren Pflanzen Sauerstoff.
  • 中:植物透過光合作用產生氧氣。

69. zusätzlich

  • 詞性:Adverb
  • 意義:額外地、此外、附加地
  • 使用場景:強調「不只如此」,有增補語氣
  • 同義詞:
  • außerdem(此外)
  • überdies(書面語:此外)
  • 例句:
  • 德:Diese Algen versorgen die Polypen mittels Photosynthese zusätzlich mit Zucker und Sauerstoff.
  • 中:這些藻類透過光合作用額外提供珊瑚蟲糖和氧氣。
  • 德:Zusätzlich zum Unterricht gibt es Hausaufgaben.
  • 中:除了上課外還有家庭作業。

70. bieten

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Dativ + Akkusativ
  • 意義:提供、給予(服務、機會、條件等抽象資源)
  • 使用場景:服務、資訊、教育、機會
  • 同義詞:
  • zur Verfügung stellen
  • ermöglichen(使有可能)
  • 例句:
  • 德:Diese Plattform bietet Studierenden zahlreiche Lernmöglichkeiten.
  • 中:這個平台為學生提供眾多學習機會。
  • 德:Die Universität bietet ein breites Studienangebot.
  • 中:大學提供多元的學習課程。

71. liefern

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ + Dativ(可省略 Dativ)
  • 意義:提供、遞送(實體或抽象的東西)
  • 使用場景:物流、資訊、研究結果
  • 同義詞:
  • versorgen mit(提供)
  • 例句:
  • 德:Die Algen liefern den Polypen Zucker und Sauerstoff.
  • 中:藻類為珊瑚蟲提供糖和氧氣。
  • 德:Der Bericht liefert wichtige Erkenntnisse über das Klima.
  • 中:這份報告提供了關於氣候的重要發現。

72. versorgen mit

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ + mit + Dativ
  • 意義:提供、供應(實體資源,如水、食物、資料)
  • 使用場景:醫療、生態系統、物流
  • 同義詞:
  • beliefern(供應)
  • ausstatten mit(配備)
  • 例句:
  • 德:Die Algen versorgen die Polypen mit Zucker und Sauerstoff.
  • 中:藻類提供珊瑚蟲糖與氧氣。
  • 德:Das Rote Kreuz versorgt die Opfer mit Medikamenten.
  • 中:紅十字會為受難者提供藥品。

73. zur Verfügung stellen

  • 詞性:固定搭配(stellen 為動詞 / 可分 / transitiv)
  • 結構:etwas + jemandem + zur Verfügung stellen
  • 意義:提供某物供他人使用(通常為正式、書面語)
  • 使用場景:企業、研究、行政
  • 同義詞:
  • bereitstellen
  • anbieten
  • 例句:
  • 德:Die Universität stellt den Studierenden alle Lernmaterialien zur Verfügung.
  • 中:大學為學生提供所有學習材料。
  • 德:Der Raum wurde kostenlos zur Verfügung gestellt.
  • 中:這個空間是免費提供的。

74. bereitstellen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:準備好、提供(物資、資訊、資金等)
  • 使用場景:應急、政府支援、專案實施
  • 同義詞:
  • zur Verfügung stellen
  • 例句:
  • 德:Die Regierung stellt finanzielle Mittel für das Projekt bereit.
  • 中:政府為該項目提供了資金。
  • 德:Für den Notfall wurden Zelte und Decken bereitgestellt.
  • 中:為應對緊急情況準備了帳篷和毛毯。

75. ermöglichen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Dativ + Akkusativ
  • 意義:使能夠、促成、提供機會或條件
  • 使用場景:教育、社會支援、科技應用
  • 同義詞:
  • erlauben
  • bieten
  • 例句:
  • 德:Die Algen ermöglichen dem Korallenpolypen das Überleben.
  • 中:藻類使珊瑚蟲能夠生存下來。
  • 德:Das neue Gesetz ermöglicht mehr Flexibilität bei der Arbeit.
  • 中:這項新法律讓工作上更有彈性。

76. unterschiedlich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:不同的、多樣的
  • 使用場景:顏色、文化、想法、觀點、形狀等差異表達
  • 同義詞:
  • verschieden(不同的)
  • divers(多樣的,正式)
  • 例句:
  • 德:Die Korallenriffe haben unterschiedliche Farben.
  • 中:珊瑚礁有著不同的顏色。
  • 德:Die Meinungen zu diesem Thema sind sehr unterschiedlich.
  • 中:對這個主題的看法非常不同。

77. Farbspektrum

  • 詞性:Nomen (das Farbspektrum, -spektren)
  • 組成詞:Farbe(顏色)+ Spektrum(光譜、範圍)
  • 意義:色譜、色彩範圍;也可指多樣性
  • 使用場景:生物色彩、生態描述、設計
  • 例句:
  • 德:Zudem sind die Zooxanthellen für das immense Farbspektrum der Korallenstöcke verantwortlich.
  • 中:此外,蟲黃藻對珊瑚群體的豐富色譜負有責任。
  • 德:Das Farbspektrum eines Regenbogens umfasst sieben Farben.
  • 中:彩虹的色譜包含七種顏色。

78. ausscheiden

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv oder intransitiv)
  • 意義:
  • 排出、釋放(生理、化學用語)
  • 淘汰、退出(比賽、系統)
  • 支配:Akkusativ(及物時)
  • 同義詞:
  • abgeben(排出)
  • ausstoßen(釋放氣體等)
  • 例句:
  • 德:Bei zu hohen Umgebungstemperaturen beginnen die Algen toxische Stoffe auszuscheiden.
  • 中:在環境溫度過高時,藻類開始釋放有毒物質。
  • 德:Die Nieren scheiden Abfallstoffe aus dem Blut aus.
  • 中:腎臟從血液中排出廢物。

79. abstoßen

  • 詞性:Verb (可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:
  • 排斥、排出(生理或生物反應)
  • 推開、拒絕(情感、器官、外來物)
  • 使用場景:醫學(器官排斥)、生物反應、社交語境
  • 同義詞:
  • ausstoßen(排出)
  • ablehnen(拒絕)
  • 例句:
  • 德:Als Reaktion darauf werden sie von den Korallen abgestoßen.
  • 中:作為反應,珊瑚將它們排斥出去。
  • 德:Der Körper hat das transplantierte Organ abgestoßen.
  • 中:身體排斥了移植的器官。

80. toxisch

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:有毒的、毒性的
  • 使用場景:化學、生物、環保、心理(如:toxische Beziehung)
  • 同義詞:
  • giftig(更口語)
  • 例句:
  • 德:... beginnen die Algen toxische Stoffe auszuscheiden.
  • 中:……藻類開始釋放有毒物質。
  • 德:Der Kontakt mit toxischen Chemikalien ist gefährlich.
  • 中:接觸有毒化學品是危險的。

81. Erwärmungsperioden

  • 詞性:Nomen (die Erwärmungsperiode, -n)
  • 組成詞:Erwärmung(暖化)+ Periode(時期)
  • 意義:暖化期,指氣候變暖的時期(可多次發生)
  • 使用場景:氣候歷史、生態演化、地球科學
  • 例句:
  • 德:Korallenriffe haben mehrere Erwärmungsperioden überlebt.
  • 中:珊瑚礁曾經歷數個暖化期而存活下來。
  • 德:Während der letzten Erwärmungsperiode kam es zu erheblichen Veränderungen der Meeresfauna.
  • 中:在上一次暖化期期間,海洋動物群發生了重大變化。

82. beeinflussen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:影響、作用於(可正面或負面)
  • 使用場景:環境、情感、決策、行為
  • 同義詞:
  • wirken auf(起作用於)
  • beeinträchtigen(削弱,較負面)
  • 例句:
  • 德:2012 wurde das Great Barrier Reef nicht von der Erderwärmung beeinflusst.
  • 中:2012年,大堡礁並未受到全球暖化的影響。
  • 德:Das Wetter kann unsere Stimmung stark beeinflussen.
  • 中:天氣會大大影響我們的情緒。

83. Erhebung

  • 詞性:Nomen (die Erhebung, -en)
  • 意義:
  • 調查、資料蒐集(統計、科學)
  • 高地(次要意義)
  • 使用場景:研究報告、問卷分析、社會學
  • 同義詞:
  • Umfrage(民調)
  • Studie(研究)
  • 例句:
  • 德:Die letzten Erhebungen des Great Barrier Reef...
  • 中:大堡礁的最新調查顯示……
  • 德:Die Erhebung ergab interessante Ergebnisse.
  • 中:這項調查得出了有趣的結果。

84. aufweisen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:呈現出、具有(某特徵、情況)
  • 使用場景:科學報告、產品說明、醫療描述
  • 同義詞:
  • zeigen(顯示)
  • haben(口語化的「有」)
  • 例句:
  • 德:52% des Riffs keine Schäden aufweisen.
  • 中:52%的礁體沒有顯示出任何損傷。
  • 德:Der Patient weist keine Symptome auf.
  • 中:病人沒有任何症狀。

85. leiden an

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:an + Dativ
  • 意義:患有(疾病、問題);遭受(不良狀況)
  • 使用場景:醫療、生態、心理
  • 同義詞:
  • betroffen sein von
  • 例句:
  • 德:31% an einem Schadenstyp leiden.
  • 中:31% 的礁體受到某種特定損傷類型影響。
  • 德:Viele ältere Menschen leiden an Arthritis.
  • 中:許多年長者患有關節炎。

86. betroffen sein von

  • 詞性:固定搭配(Partizip II von "betreffen")
  • 結構:sein + von + Dativ
  • 意義:受到……影響、遭受……
  • 使用場景:新聞報導、氣候災難、疾病、災害
  • 同義詞:
  • leiden an(患有、受苦)
  • 例句:
  • 德:17% von mehr als einem Schadenstyp betroffen sind.
  • 中:17%受到多種損傷類型的影響。
  • 德:Viele Regionen sind von der Dürre betroffen.
  • 中:許多地區受到乾旱影響。

87. zum Einstieg

  • 詞性:固定表達(Präpositionalgruppe)
  • 結構:zu + der Einstieg(進入、開始、導入)
  • 意義:作為開場、導入;一開始
  • 使用場景:口語與書面語皆常見,用於介紹新主題、段落起始、演講開場
  • 同義詞:
  • einleitend(作為導入地,書面語)
  • am Anfang(在一開始)
  • 例句:
  • 德:Zum Einstieg einige Zahlen.
  • 中:一開始,先看一些數據。
  • 德:Zum Einstieg möchte ich ein kurzes Beispiel nennen.
  • 中:作為開場,我想舉一個簡單的例子。

88. Zahl

  • 詞性:Nomen (die Zahl, -en)
  • 意義:數字;數據(統計用法中尤指統計數據)
  • 使用場景:數學、統計、報導、說明
  • 組合詞常見:Zahl + Nomen(如:Bevölkerungszahl, Schadenszahlen)
  • 例句:
  • 德:Zum Einstieg einige Zahlen.
  • 中:一開始,先看一些數據。
  • 德:Die Zahlen zeigen eine deutliche Zunahme der Temperaturen.
  • 中:這些數據顯示溫度明顯上升。

89. ergeben

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv 或反身)
  • 意義:
  • 帶來(某種結果,主詞通常是數據、研究、分析)
  • (反身)表示某事發生了某結果
  • 常見結構:
  • etwas ergibt etwas(主詞為數據/研究)
  • sich ergeben aus + Dativ(由……產生)
  • 使用場景:研究、統計、推論
  • 同義詞:
  • zeigen(顯示)
  • zur Folge haben(導致,書面語)
  • 例句:
  • 德:Die letzten Erhebungen des Great Barrier Reef ergaben, dass 52% des Riffs keine Schäden aufweisen.
  • 中:大堡礁的最新調查顯示,其中52%的礁體沒有損傷。
  • 德:Aus der Umfrage ergab sich ein überraschendes Ergebnis.
  • 中:調查得出了一個令人驚訝的結果。

90. durchführen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:執行、實施(計畫、活動、調查等)
  • 使用場景:學術研究、專案管理、市場調查
  • 同義詞:
  • ausführen(執行,但可用於實體動作)
  • realisieren(實現,多用於抽象概念)
  • 例句:
  • 德:Ein Praktikant soll eine Umfrage auf dem Campus durchführen, die die Gestaltung eines Unternehmens beeinflussen kann.
  • 中:一名實習生應在校園內進行一項調查,以便能夠影響某家公司的形象設計。
  • 德:Die Studie wurde im Jahr 2021 durchgeführt.
  • 中:該研究於2021年執行。

91. Umfrage

  • 詞性:Nomen (die Umfrage, -n)
  • 意義:問卷調查、意見調查
  • 使用場景:社會研究、市場分析、政治民調、學術調查
  • 搭配動詞:
  • eine Umfrage durchführen / erstellen / beantworten / auswerten
  • 同義詞:
  • Befragung(更正式,偏向口頭問卷或訪談)
  • 例句:
  • 德:Ein Studienanfänger möchte etwas über die Gestaltung einer Umfrage im Internet lernen.
  • 中:一名大一新生想要了解網路問卷設計的相關知識。
  • 德:Die Ergebnisse der Umfrage zeigen eine klare Tendenz.
  • 中:調查結果顯示出明顯的趨勢。

92. gestalten

  • 詞性:Verb (transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:設計、構思、規劃(內容、形式、外觀)
  • 使用場景:圖表設計、問卷設計、活動規劃
  • 常見搭配:
  • eine Umfrage gestalten(設計問卷)
  • ein Projekt gestalten(設計計畫)
  • 同義詞:
  • entwerfen(草擬、設計)
  • planen(規劃)
  • 例句:
  • 德:Ein Studienanfänger möchte etwas über die Gestaltung einer Umfrage im Internet lernen.
  • 中:一名大一新生想要學習如何設計網路調查。
  • 德:Die Ausstellung wurde sehr kreativ gestaltet.
  • 中:這場展覽設計得非常有創意。

93. die Befragung

  • 詞性:Nomen (die Befragung, -en)
  • 意義:調查、詢問、訪談
  • 使用場景:社會科學研究、市場調查、問卷分析
  • 同義詞:Umfrage, Erhebung
  • 固定搭配:
  • eine Befragung durchführen(進行調查)
  • an einer Befragung teilnehmen(參與調查)
  • 例句:
  • 德:Für diese Befragung werden gezielt Maschinenbauer nach ihren Interessen befragt.
  • 中:這次調查有針對性地詢問了機械工程師的興趣。
  • 德:Die Ergebnisse der Befragung zeigen ein klares Bild.
  • 中:調查結果顯示出清晰的趨勢。

94. gezielt

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:有針對性的、特定目標的
  • 使用場景:策略設計、精準打擊、調查對象設定
  • 反義詞:wahllos, zufällig
  • 例句:
  • 德:Für diese Befragung werden gezielt Maschinenbauer nach ihren Interessen befragt.
  • 中:這次調查有針對性地詢問了機械工程師的興趣。
  • 德:Die Werbekampagne ist auf junge Erwachsene gezielt.
  • 中:這個廣告活動是針對年輕人設計的。

95. die Zielgruppe

  • 詞性:Nomen (die Zielgruppe, -n)
  • 意義:目標群體、受眾對象
  • 使用場景:市場行銷、問卷調查、教育規劃
  • 例句:
  • 德:dass diese Zielgruppe einen Arbeitsplatz mit guter Bezahlung möchte.
  • 中:這個目標群體希望有一個待遇不錯的工作崗位。
  • 德:Die Zielgruppe der Kampagne sind junge Familien.
  • 中:這次活動的目標對象是年輕家庭。

96. der Pflichtaufenthalt

  • 詞性:Nomen (der Aufenthalt, -e) + Pflicht
  • 意義:強制停留、義務性的居留
  • 使用場景:工作輪調、職場培訓、移民政策
  • 相關詞:Aufenthaltserlaubnis(居留許可)
  • 例句:
  • 德:aber von Pflichtaufenthalten im Ausland eher abgeschreckt wird.
  • 中:但義務性的海外居留讓他們感到退卻。
  • 德:Der Pflichtaufenthalt im Ausland dauert sechs Monate.
  • 中:海外義務居留時間為六個月。

97. berücksichtigen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:考慮到、顧及、納入考量
  • 同義詞:einbeziehen, in Betracht ziehen
  • 例句:
  • 德:Das Unternehmen wird dies bei der Planung von Trainee-Programmen berücksichtigen.
  • 中:企業會在規劃實習計畫時考慮這一點。
  • 德:Bitte berücksichtigen Sie auch die Nebenkosten.
  • 中:請同時考慮附加費用。

98. die Strukturveränderung vornehmen

  • 詞性:Nomen-Verb-Verbindung(可分動詞 vornehmen)
  • 意義:進行結構變革
  • 使用場景:企業改革、制度調整、管理改進
  • 類似結構:Änderungen vornehmen(進行變更)
  • 例句:
  • 德:und interne Strukturveränderungen vornehmen.
  • 中:並進行內部結構調整。
  • 德:Die Firma hat umfangreiche Strukturveränderungen vorgenommen.
  • 中:公司進行了大規模的組織改革。