0821
1. sich gliedern in
詞性:Verb (反身動詞,可分 / intransitiv)
支配:Akkusativ(帶方向的分項)
意義:劃分為、分成……
使用場景:學術、結構說明、組織架構描述
常見搭配:
sich in Abschnitte gliedern(分為幾個段落)
Der Text gliedert sich in drei Teile.(文章分為三部分)
同義詞:
unterteilen in
aufteilen in
例句:
德:Der Inhalt gliedert sich in grundlegende Artikel zur Terminologie und Fragestellungen beim Übersetzen innerhalb der Fachsprachen.
中:內容分為有關術語及專業語言翻譯問題的基本文章。
德:Die Vorlesung gliedert sich in einen theoretischen und einen praktischen Teil.
中:這門課分為理論部分和實踐部分。
2. Fragestellungen
詞性:Nomen (die Fragestellung, -en)
意義:問題的設定;探討的議題
使用場景:學術研究、課題說明
常見搭配:
Fragestellungen diskutieren(討論問題)
zentrale Fragestellung(核心問題)
同義詞:
das Problem
die Frage
例句:
德:Der Inhalt gliedert sich in grundlegende Artikel zur Terminologie und Fragestellungen beim Übersetzen innerhalb der Fachsprachen.
中:內容分為有關術語及專業語言翻譯問題的基本文章。
德:Die Studie behandelt verschiedene Fragestellungen zur Sprachentwicklung.
中:這項研究處理了語言發展的各種議題。
3. Übersetzen innerhalb der Fachsprachen
結構說明:
Übersetzen(動詞原型:übersetzen,可分 / transitiv)
innerhalb(介詞 + Genitiv:在……範圍之內)
der Fachsprachen(專業語言,複數,屬格)
支配:Akkusativ(übersetzen 為及物動詞)
意義:在專業語言範疇內進行翻譯
使用場景:翻譯學、術語學、專業交流
例句:
德:Der Inhalt gliedert sich in grundlegende Artikel zur Terminologie und Fragestellungen beim Übersetzen innerhalb der Fachsprachen.
中:內容分為有關術語及專業語言翻譯問題的基本文章。
德:Das Übersetzen innerhalb der Fachsprachen erfordert präzises Wissen über Terminologie.
中:在專業語言範疇內翻譯需要對術語有精準的理解。
4. Bezug nehmen auf
詞性:固定搭配(由動詞 nehmen 組成,可分 / 及物)
結構:Bezug (der Bezug, -e) + auf + Akkusativ
意義:提及、涉及、與……有關
使用場景:學術寫作、正式書面語
同義詞:
sich beziehen auf
例句:
德:Dabei kann auf jede lebende Sprache Bezug genommen werden.
中:在這裡可以涉及任何一種活著的語言。
德:In seinem Artikel nimmt der Autor Bezug auf frühere Studien.
中:作者在他的文章中提到了先前的研究。
5. lebende Sprache
詞性:Nomen (die Sprache, -n;lebend 為形容詞)
意義:活的語言、仍被使用的語言
使用場景:語言學、翻譯、教學
反義詞:
tote Sprache(死語,如拉丁文)
例句:
德:Dabei kann auf jede lebende Sprache Bezug genommen werden.
中:在這裡可以涉及任何一種活著的語言。
德:Französisch ist eine lebende Sprache mit weltweiter Verbreitung.
中:法語是一種在全球廣泛使用的活語。
6. sich befinden
詞性:Verb (反身動詞 / intransitiv)
意義:位於、處於(多用於書面與正式語境)
使用場景:位置描述、文件內容說明
例句:
德:In einem weiteren Teil befinden sich Beiträge zur fachsprachlichen Terminologie spezifischer moderner Sprachen wie Englisch, Französisch und Spanisch.
中:在另一部分中,有關特定現代語言(如英語、法語和西班牙語)的專業語術語的文章。
德:Die Bibliothek befindet sich im dritten Stock.
中:圖書館在三樓。
7. fachsprachlich
詞性:Adjektiv
意義:專業語言的、屬於專業術語的
使用場景:術語學、語言分析、專業文本
組合詞分析:Fachsprache(專業語言)+ -lich(形容詞字尾)
例句:
德:In einem weiteren Teil befinden sich Beiträge zur fachsprachlichen Terminologie spezifischer moderner Sprachen wie Englisch, Französisch und Spanisch.
中:在另一部分中,有關特定現代語言(如英語、法語和西班牙語)的專業語術語的文章。
德:Die fachsprachliche Ausdrucksweise ist in medizinischen Texten besonders wichtig.
中:在醫學文本中,專業語言的表達方式尤其重要。
8. einen Studenten, der Hilfe zum Verstehen multilingualer Spezialbegriffe braucht
結構分析:
einen Studenten :Akkusativ 單數,指「一位學生」
der … braucht :關係子句(主詞為 "der",指代前面的 "Studenten")
Hilfe zum Verstehen … braucht :brauchen + Akkusativ,整句意思為「需要幫助以理解……」
zum Verstehen :由 "zu + dem" 縮合而成,表示目的(理解用的)
multilingualer Spezialbegriffe :屬格結構,修飾 "Verstehen" 的內容,即「多語言的專門術語」
9. brauchen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:需要
使用場景:日常生活、正式與非正式皆可
同義詞:
benötigen(較正式)
例句:
德:... einen Studenten, der Hilfe zum Verstehen multilingualer Spezialbegriffe braucht.
中:……一位需要幫助來理解多語言專門術語的學生。
德:Ich brauche deine Unterstützung.
中:我需要你的協助。
10. Hilfe zum Verstehen
詞性:Nomen + Präpositionalgruppe
結構:Hilfe(die Hilfe, -n)+ zu + Dativ (Verstehen 為名詞化的動詞)
意義:用來理解的協助、針對理解而提供的幫助
使用場景:學術學習、輔導支援
例句:
德:... einen Studenten, der Hilfe zum Verstehen multilingualer Spezialbegriffe braucht.
中:……一位需要幫助來理解多語言專門術語的學生。
德:Die Lehrerin gab den Schülern Hilfe zum Verstehen des Textes.
中:老師幫助學生理解這篇課文。
11. multilingual
詞性:Adjektiv
意義:多語的、使用多種語言的
使用場景:語言學、國際溝通、多語社會
同義詞:
mehrsprachig
例句:
德:... einen Studenten, der Hilfe zum Verstehen multilingualer Spezialbegriffe braucht.
中:……一位需要幫助來理解多語言專門術語的學生。
德:Die Schweiz ist ein multilingualer Staat.
中:瑞士是一個多語言的國家。
12. Spezialbegriffe
詞性:Nomen (der Spezialbegriff, -e)
意義:專門術語、特定領域用語
使用場景:專業領域(醫學、法律、工程等)、學術研究
同義詞:
Fachausdrücke
Fachbegriffe
例句:
德:... einen Studenten, der Hilfe zum Verstehen multilingualer Spezialbegriffe braucht.
中:……一位需要幫助來理解多語言專門術語的學生。
德:Die Spezialbegriffe in diesem Artikel sind schwer verständlich.
中:這篇文章中的專業術語難以理解。
13. grundlegende Artikel
詞性:
grundlegend :Adjektiv,意為「基本的、基礎的」
Artikel :Nomen (der Artikel, -),此處為「文章、論文」
意義:基礎性的文章,通常指介紹基本概念、理論或框架的文獻
使用場景:學術研究、教材導讀、專業導論
同義詞(就語義而言):
einführende Artikel(入門文章)
Basistexte(基礎文本)
例句:
德:Der Inhalt gliedert sich in grundlegende Artikel zur Terminologie und Fragestellungen beim Übersetzen innerhalb der Fachsprachen.
中:內容分為有關術語及專業語言翻譯問題的基本文章。
德:In der Einleitung finden Sie grundlegende Artikel zum Thema Fachsprache.
中:在導論部分,您可以找到關於專業語言主題的基礎文章。
14. der Rückgang
詞性:Nomen (der Rückgang, -gänge)
意義:減少、下降、衰退
使用場景:描述數據、人口、生態變化
同義詞:
die Abnahme(減少)
die Verringerung(縮小)
例句:
德:Der Rückgang von Korallenriffen ist hauptsächlich auf den Temperaturanstieg des Meeres zurückzuführen.
中:珊瑚礁的減少主要歸因於海洋溫度的上升。
德:Der Rückgang der Bienenpopulation ist alarmierend.
中:蜜蜂數量的下降令人警覺。
15. zurückführen auf
詞性:Verb (可分 / transitiv)
支配:Akkusativ + auf + Akkusativ(把 A 歸因於 B)
意義:追溯、歸因於……
使用場景:科學研究、邏輯推理、原因分析
同義詞:
erklären mit(用……解釋)
liegen an(原因在於)
例句:
德:Der Rückgang von Korallenriffen ist hauptsächlich auf den Temperaturanstieg des Meeres zurückzuführen.
中:珊瑚礁的減少主要歸因於海洋溫度的上升。
德:Diese Krankheit lässt sich auf genetische Ursachen zurückführen.
中:這種疾病可歸因於遺傳原因。
16. Temperaturanstieg
詞性:Nomen (der Anstieg, -e;複合詞:Temperatur + Anstieg)
意義:溫度上升
使用場景:氣候變遷、環境科學、自然變化
同義詞:
Erwärmung(變暖)
Temperaturerhöhung(溫度提高)
例句:
德:Der Rückgang von Korallenriffen ist hauptsächlich auf den Temperaturanstieg des Meeres zurückzuführen.
中:珊瑚礁的減少主要歸因於海洋溫度的上升。
德:Der Temperaturanstieg hat gravierende Auswirkungen auf das Ökosystem.
中:氣溫上升對生態系統造成了嚴重影響。
17. mobil
詞性:Adjektiv
意義:可移動的;有行動力的;活躍的
使用場景:交通、生物運動、社會行動
反義詞:
immobil(不能移動的)
例句:
德:Die Korallenpolypen machen die Algen mobil.
中:珊瑚蟲使藻類具有移動能力。
德:Nach der Operation ist er wieder mobil.
中:手術後他又能活動了。
18. zuführen
詞性:Verb (可分 / transitiv)
支配:Akkusativ + Dativ(將某物供給某人或某物)
意義:供給、輸送(養分、能量、物質)
使用場景:生物學、營養學、機械工程
同義詞:
versorgen mit(供應)
例句:
德:Die Korallenpolypen können den Algen Zucker und Sauerstoff zuführen.
中:珊瑚蟲可以為藻類提供糖和氧氣。
德:Die Infusion führt dem Körper wichtige Nährstoffe zu.
中:點滴為身體補充重要的營養。
19. überleben
詞性:Verb (不可分 / transitiv oder intransitiv)
支配:Akkusativ(及物時)
意義:生存下來、度過(危機)、存活
使用場景:災難、危機、戰爭、生物學
例句:
德:Korallenriffe haben mehrere Erwärmungsperioden überlebt.
中:珊瑚礁曾度過數個暖化期。
德:Viele Tiere haben das Massenaussterben nicht überlebt.
中:許多動物未能在大滅絕中存活下來。
20. Versauerung
詞性:Nomen (die Versauerung, -en)
意義:酸化,特指水體(如海洋)的酸性增加
使用場景:環境科學、海洋生態
同義詞:
pH-Wert-Senkung(酸鹼值下降)
例句:
德:Durch die Versauerung gedeihen die Pflanzen besser, während der Korallenbestand zurückgeht.
中:因為酸化,植物生長得更好,而珊瑚數量減少。
德:Die Versauerung der Ozeane bedroht das marine Leben.
中:海洋酸化威脅到海洋生物的生存。
21. Eingriffe
詞性:Nomen (der Eingriff, -e)
意義:干預、介入(通常帶有負面意味,如人為干擾)
使用場景:醫療、政治、生態保育
同義詞:
Intervention(介入)
Störung(干擾)
例句:
德:Durch die menschlichen Eingriffe ist das Aussterben von Korallenriffen unvermeidbar.
中:由於人為干預,珊瑚礁的滅絕無可避免。
德:Politische Eingriffe haben den Markt beeinflusst.
中:政治干預影響了市場。
22. unvermeidbar
詞性:Adjektiv
意義:不可避免的
使用場景:警告、預測、因果關係
同義詞:
unausweichlich(無法避免的)
zwangsläufig(必然的)
例句:
德:Durch die menschlichen Eingriffe ist das Aussterben von Korallenriffen unvermeidbar.
中:由於人為干預,珊瑚礁的滅絕無可避免。
德:Ein wirtschaftlicher Abschwung war nach der Krise unvermeidbar.
中:危機過後,經濟衰退是無法避免的。
23. gedeihen
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
意義:繁茂、生長良好;也可指事業、文化蓬勃發展
使用場景:植物生長、生態環境、抽象發展
同義詞:
wachsen(成長)
sich entwickeln(發展)
例句:
德:Durch die Versauerung gedeihen die Pflanzen besser, während der Korallenbestand zurückgeht.
中:因為酸化,植物生長得更好,而珊瑚數量減少。
德:In feuchtem Klima gedeihen tropische Pflanzen besonders gut.
中:在潮濕的氣候中,熱帶植物特別茂盛。
24. zurückgehen
詞性:Verb (可分 / intransitiv)
意義:下降、減少、退回
使用場景:數據趨勢、生態變化、經濟下滑
同義詞:
abnehmen(減少)
sich verringern(縮小)
例句:
德:Durch die Versauerung gedeihen die Pflanzen besser, während der Korallenbestand zurückgeht.
中:因為酸化,植物生長得更好,而珊瑚數量減少。
德:Die Einwohnerzahl geht seit Jahren zurück.
中:人口數量已連年下降。
25. Korallenbestand
詞性:Nomen (der Bestand, -bestände;複合詞:Korallen + Bestand)
意義:珊瑚的存量、珊瑚群體
使用場景:海洋生態、環境科學
組合說明:
Koralle (die Koralle, -n):珊瑚
Bestand :存量、數量、庫存
例句:
德:Durch die Versauerung gedeihen die Pflanzen besser, während der Korallenbestand zurückgeht.
中:因為酸化,植物生長得更好,而珊瑚數量減少。
德:Der Korallenbestand ist in den letzten Jahrzehnten drastisch geschrumpft.
中:過去幾十年間珊瑚數量大幅減少。
26. aufnehmen
詞性:Verb (可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:
接納、吸收(人或物)
攝取(營養、物質)
開始進行(如工作、學業)
使用場景:生物學、社會系統、教育與媒體
同義詞:
absorbieren(吸收,技術用語)
integrieren(整合、納入)
例句:
德:Bei Temperaturanstieg im Meer nehmen Korallenpolypen immer mehr Algen auf.
中:當海水溫度上升時,珊瑚蟲會吸收越來越多的藻類。
德:Der Körper nimmt Vitamine über die Nahrung auf.
中:身體透過食物吸收維他命。
27. überleben
詞性:Verb (不可分 / transitiv 或 intransitiv)
支配:Akkusativ(及物時)
意義:存活、熬過困境、生還
使用場景:災難、生態、歷史、疾病
同義詞:
durchstehen(撐過)
überdauern(存續)
例句:
德:Korallenriffe haben mehrere Erwärmungsperioden überlebt.
中:珊瑚礁曾經存活過多次暖化期。
德:Nur wenige Tiere überlebten die Katastrophe.
中:只有少數動物在災難中存活。
28. erwartet
詞性:Partizip II von erwarten (不可分 / transitiv)
原形動詞:erwarten
支配:Akkusativ(人/事)
意義:預期、期待、預估
使用場景:科學預測、情緒期待、計畫安排
同義詞:
voraussehen(預見,較正式)
rechnen mit(預期,口語)
例句:
德:Das Tempo der Erderwärmung ist stärker, als die Forscher erwartet haben.
中:地球暖化的速度超出科學家的預期。
德:Wir haben dich früher erwartet.
中:我們原本以為你會早一點來。
29. Ökologen
詞性:Nomen (der Ökologe, -n / die Ökologin, -nen)
意義:生態學家
使用場景:自然保育、研究報告、環境政策
詞根:Ökologie(die Ökologie:生態學)
例句:
德:Als ein wichtiges Ökosystem werden Korallenriffe am häufigsten von Ökologen untersucht.
中:作為一種重要的生態系統,珊瑚礁最常被生態學家研究。
德:Die Ökologen warnen vor den Folgen der Umweltverschmutzung.
中:生態學家警告環境污染的後果。
30. Ökosystem
詞性:Nomen (das Ökosystem, -e)
意義:生態系統,指生物與其環境間的相互作用系統
使用場景:環境科學、生物學、永續發展
詞根分析:Öko-(生態)+ System(系統)
例句:
德:Als ein wichtiges Ökosystem werden Korallenriffe am häufigsten von Ökologen untersucht.
中:作為一種重要的生態系統,珊瑚礁最常被生態學家研究。
德:Ein gesundes Ökosystem ist lebenswichtig für viele Tierarten.
中:一個健康的生態系統對許多動物物種至關重要。
31. zunehmen
詞性:Verb (可分 / intransitiv)
意義:增加、上升(數量、體重、強度等)
使用場景:數據變化、氣候、生理變化
反義詞:
abnehmen(減少)
例句:
德:In den letzten Jahren hat die Durchschnittstemperatur deutlich zugenommen.
中:近年來平均氣溫明顯上升。
德:Sein Gewicht hat in den Ferien zugenommen.
中:假期期間他的體重增加了。
32. abnehmen
詞性:Verb (可分 / intransitiv 或 transitiv)
意義:減少、下降(數值、體重等)
使用場景:統計數據、健康、自然現象
反義詞:
zunehmen(增加)
例句:
德:Der Bestand der Korallenriffe hat drastisch abgenommen.
中:珊瑚礁的數量大幅減少。
德:Die Temperatur nimmt nachts stark ab.
中:夜間氣溫大幅下降。
33. steigen
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
意義:上升、增加(價格、溫度、壓力等)
使用場景:經濟、自然科學、社會現象
反義詞:
sinken(下降)
同義詞:
sich erhöhen(提高,較正式)
例句:
德:Die Meerestemperatur ist um 2 Grad gestiegen.
中:海水溫度上升了2度。
德:Die Mieten steigen jedes Jahr.
中:租金每年都在上漲。
34. sinken
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
意義:下降、減少(與 steigen 相對)
使用場景:經濟數據、氣候、水位等
反義詞:
steigen(上升)
例句:
德:Die Anzahl der Fische ist wegen der Verschmutzung gesunken.
中:由於污染,魚的數量減少了。
德:Die Temperatur sinkt in der Nacht deutlich.
中:夜間溫度明顯下降。
35. sich erhöhen
詞性:Verb (反身動詞 / intransitiv)
意義:提高、升高
使用場景:抽象數據、價格、速率、濃度等
同義詞:
steigen(上升)
例句:
德:Die CO2-Konzentration in der Atmosphäre hat sich deutlich erhöht.
中:大氣中的二氧化碳濃度明顯升高。
德:Die Nachfrage nach Elektroautos hat sich in den letzten Jahren erhöht.
中:近年來電動車的需求增加了。
36. sich verringern
詞性:Verb (反身動詞 / intransitiv)
意義:縮小、降低(範圍、數值)
使用場景:風險、距離、濃度、差距
同義詞:
abnehmen
sinken
例句:
德:Die Biodiversität in tropischen Regionen hat sich deutlich verringert.
中:熱帶地區的生物多樣性明顯減少。
德:Durch technische Maßnahmen hat sich der Energieverbrauch verringert.
中:透過技術措施,能源消耗已經降低。
37. zurückgehen
詞性:Verb (可分 / intransitiv)
意義:下降、減少、退回(與 abnehmen 類似,但語氣更強調變動趨勢)
使用場景:人口、銷售量、生物數量等
同義詞:
abnehmen
sich verringern
例句:
德:Der Korallenbestand ist in den letzten Jahrzehnten stark zurückgegangen.
中:過去幾十年間珊瑚數量大幅下降。
德:Die Zahl der Geburten geht seit Jahren zurück.
中:出生人數多年來持續減少。
38. zulegen
詞性:Verb (可分 / intransitiv 或反身)
意義:增長、上漲、增值(常用於經濟、價格、速度)
使用場景:股市、價格、速度等情境
同義詞:
steigen(上升)
sich erhöhen(提高)
例句:
德:Der DAX hat heute um 2 Prozent zugelegt.
中:德國股市DAX今日上漲了2%。
德:Im letzten Jahr hat der Umsatz deutlich zugelegt.
中:去年銷售額顯著增長。
39. der Absolvent
詞性:Nomen (der Absolvent, -en / die Absolventin, -nen)
意義:畢業生(通常指大學或其他高等教育機構的)
使用場景:教育、求職、統計資料
例句:
德:... einen Absolventen, der eine Festanstellung in der Erwachsenenbildung sucht.
中:……一位尋找成人教育領域正職工作的畢業生。
德:Viele Absolventen suchen nach dem Studium eine Arbeitsstelle.
中:許多畢業生在畢業後尋找工作。
40. die Festanstellung
詞性:Nomen (die Festanstellung, -en)
意義:正式職位、固定職務(對比於臨時、實習或兼職)
使用場景:職場、就業市場、招聘廣告
同義詞:
unbefristete Stelle(無固定期限的職位)
dauerhafte Anstellung(長期聘用)
例句:
德:... einen Absolventen, der eine Festanstellung in der Erwachsenenbildung sucht.
中:……一位尋找成人教育領域正職工作的畢業生。
德:Nach dem Praktikum bekam sie eine Festanstellung.
中:實習結束後她得到了正式聘用。
41. Erwachsenenbildung
詞性:Nomen (die Erwachsenenbildung, nur Singular)
意義:成人教育(專指針對成年人的教育形式,如補習、職訓、社區大學等)
使用場景:教育制度、教學機構、政府政策
同義詞:
Weiterbildung(進修教育)
berufliche Fortbildung(職業進修)
例句:
德:... einen Absolventen, der eine Festanstellung in der Erwachsenenbildung sucht.
中:……一位尋找成人教育領域正職工作的畢業生。
德:Die Erwachsenenbildung spielt eine zentrale Rolle im lebenslangen Lernen.
中:成人教育在終身學習中扮演著核心角色。
42. suchen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:尋找、搜尋
使用場景:找人、找工作、找東西、找房子等
常見搭配:
eine Stelle suchen(找工作)
nach einer Lösung suchen(尋找解決方案)
例句:
德:... einen Absolventen, der eine Festanstellung in der Erwachsenenbildung sucht.
中:……一位尋找成人教育領域正職工作的畢業生。
德:Ich suche meine Brille.
中:我在找我的眼鏡。
43. hauptsächlich
詞性:Adverb
意義:主要地、首要地、主要原因是……
使用場景:原因說明、強調主次順序
同義詞:
vor allem(尤其是)
überwiegend(大多、主要)
例句:
德:Der Rückgang von Korallenriffen ist hauptsächlich auf den Temperaturanstieg des Meeres zurückzuführen.
中:珊瑚礁的減少主要是由於海洋溫度的上升。
德:Hauptsächlich interessiere ich mich für Umweltpolitik.
中:我主要對環境政策感興趣。
44. zurückzuführen auf
詞性:固定搭配(由動詞 zurückführen 構成,常用被動語態:ist ... zurückzuführen)
結構:Akkusativ + auf + Akkusativ(某事歸因於某原因)
意義:可以追溯到……;原因是……
使用場景:科學、論證、學術寫作
同義詞:
verursacht durch(由……引起)
liegt an(在於)
例句:
德:Der Rückgang von Korallenriffen ist hauptsächlich auf den Temperaturanstieg des Meeres zurückzuführen.
中:珊瑚礁的減少主要歸因於海洋溫度的上升。
德:Die Symptome sind auf eine Virusinfektion zurückzuführen.
中:這些症狀是由病毒感染引起的。
45. die Übersäuerung
詞性:Nomen (die Übersäuerung, -en)
意義:酸化、過度酸化(常指海洋酸化)
使用場景:環境科學、生態學、健康(人體酸鹼失衡)
組合詞構成:
über-(過度)+ Säure(酸)+ -ung(名詞化)
例句:
德:Die größte aller Bedrohungen stellt jedoch der Klimawandel mit all seinen Folgen dar. Hierzu zählen vor allem die Übersäuerung der Ozeane...
中:最嚴重的威脅來自氣候變遷,特別是海洋的酸化。
德:Die Übersäuerung der Meere bedroht die marine Biodiversität.
中:海洋酸化威脅海洋生物多樣性。
46. Erwärmung der Meere
詞性:固定搭配 (Erwärmung 為 die Erwärmung, -en;der Ozean = das Meer)
意義:海洋暖化
使用場景:氣候變遷、生態系統破壞、珊瑚礁研究
同義詞:
Temperaturanstieg des Meeres
例句:
德:...sowie die Erwärmung der Meere, die zur sogenannten Korallenbleiche führt.
中:……以及海洋暖化,導致所謂的珊瑚白化。
德:Die Erwärmung der Meere wirkt sich negativ auf viele Meeresarten aus.
中:海洋暖化對許多海洋物種造成不良影響。
47. am häufigsten
詞性:Adverb(比較級/最高級形式)
原級:häufig(頻繁的)
比較級:häufiger
最高級:am häufigsten
意義:最常、最頻繁地
使用場景:描述頻率、比較研究次數或事件發生率
同義詞:
am meisten (在某些上下文可互換)
in der Regel(通常)
例句:
德:Als ein wichtiges Ökosystem werden Korallenriffe am häufigsten von Ökologen untersucht.
中:作為一個重要的生態系統,珊瑚礁最常被生態學家研究。
德:Diese Krankheit tritt am häufigsten im Winter auf.
中:這種疾病最常在冬季發作。
48. untersuchen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:
檢查(醫療、技術)
研究、調查(科學、學術)
使用場景:學術研究、醫療、調查報導
同義詞:
erforschen(探索、研究)
analysieren(分析)
例句:
德:Als ein wichtiges Ökosystem werden Korallenriffe am häufigsten von Ökologen untersucht.
中:作為一個重要的生態系統,珊瑚礁最常被生態學家研究。
德:Die Polizei untersucht den Vorfall.
中:警方正在調查這起事件。
49. Einnahmequellen
詞性:Nomen (die Einnahmequelle, -n)
意義:收入來源
組成詞分析:
Einnahme(收入)+ Quelle(來源)
使用場景:經濟、旅遊業、地區發展
同義詞:
Einkommensquelle
finanzielle Grundlage
例句:
德:Die Korallenriffe haben große Bedeutung für die lokalen Einnahmequellen.
中:珊瑚礁對當地的收入來源具有重要意義。
德:Der Tourismus ist eine wichtige Einnahmequelle für die Inselbewohner.
中:旅遊業是島上居民的重要收入來源。
50. Ozeane
詞性:Nomen (der Ozean, -e;複數:die Ozeane)
意義:海洋、洋流(指地球上的大海)
使用場景:地理、氣候變遷、生態系統
同義詞:
das Meer(較口語;有時用以互換)
die Weltmeere(世界海洋)
語源提示:來自拉丁文 "oceanus",源於希臘文 "okeanos"
例句:
德:Die größte aller Bedrohungen stellt jedoch der Klimawandel mit all seinen Folgen dar. Hierzu zählen vor allem die Übersäuerung der Ozeane...
中:最嚴重的威脅來自氣候變遷,尤其包括海洋的酸化。
德:Die Ozeane bedecken mehr als 70 Prozent der Erdoberfläche.
中:海洋覆蓋了超過地球表面70%的面積。
51. Bedrohung
詞性:Nomen (die Bedrohung, -en)
意義:威脅、危機
使用場景:自然災害、社會安全、環境議題
動詞對應:bedrohen(威脅)
同義詞:
Gefahr(危險)
Risiko(風險)
例句:
德:Die größte aller Bedrohungen stellt jedoch der Klimawandel mit all seinen Folgen dar.
中:最嚴重的威脅則是氣候變遷及其所有後果。
德:Die globale Erwärmung ist eine ernste Bedrohung für die Umwelt.
中:全球暖化對環境是一個嚴重的威脅。
52. beeinträchtigen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:損害、削弱、影響(多為負面)
使用場景:健康、功能、系統、生態
同義詞:
verschlechtern(使惡化)
stören(干擾)
例句:
德:... die die Regenerationsfähigkeit der Korallen beeinträchtigt.
中:……這會削弱珊瑚的再生能力。
德:Lärm kann die Konzentration beeinträchtigen.
中:噪音會影響專注力。
53. Regenerationsfähigkeit
詞性:Nomen (die Regenerationsfähigkeit, nur Singular)
組成詞分析:Regeneration(再生)+ Fähigkeit(能力)
意義:再生能力、恢復能力
使用場景:生物醫學、生態、環保
例句:
德:... die die Regenerationsfähigkeit der Korallen beeinträchtigt.
中:……這會削弱珊瑚的再生能力。
德:Die Leber besitzt eine hohe Regenerationsfähigkeit.
中:肝臟具有很強的再生能力。
54. sowie
詞性:Konjunktion
意義:以及、還有(表示同等連接,語氣比 "und" 更書面)
使用場景:列舉、學術寫作、正式用語
同義詞:
und
ebenso wie
例句:
德:... sowie die Erwärmung der Meere, die zur sogenannten Korallenbleiche führt.
中:……以及導致所謂珊瑚白化的海洋暖化。
德:Sie spricht Englisch sowie Französisch.
中:她會說英語和法語。
55. sogenannte
詞性:Adjektiv(前置限定詞,修飾名詞)
意義:所謂的(可帶中性、懷疑或技術術語的語氣)
使用場景:學術引用、新聞報導、引用術語
同義詞:
bekannt als(被稱為)
例句:
德:... die zur sogenannten Korallenbleiche führt.
中:……這導致所謂的珊瑚白化。
德:Die sogenannte "digitale Revolution" verändert unsere Arbeitswelt.
中:所謂的「數位革命」正在改變我們的工作世界。
56. Korallenbleiche
詞性:Nomen (die Korallenbleiche, -n)
組成詞:Koralle(珊瑚)+ Bleiche(漂白)
意義:珊瑚白化(因壓力導致共生藻離開,使珊瑚褪色)
使用場景:氣候變遷、生態破壞、海洋研究
英語對應:coral bleaching
例句:
德:... die zur sogenannten Korallenbleiche führt.
中:……這導致了所謂的珊瑚白化現象。
德:Die steigenden Wassertemperaturen verursachen weltweit Korallenbleichen.
中:水溫上升在全球範圍引起珊瑚白化。
57. darstellen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:
呈現、顯示、說明(常用於學術、報導)
構成(如:... stellt ein Problem dar. = 構成一個問題)
使用場景:科學陳述、圖表說明、論文語言
同義詞:
bedeuten(表示)
zeigen(顯示)
symbolisieren(象徵)
例句:
德:Die größte aller Bedrohungen stellt jedoch der Klimawandel mit all seinen Folgen dar.
中:然而,所有威脅中最嚴重的是氣候變遷及其所有後果。
德:Dieses Ergebnis stellt einen wichtigen Fortschritt dar.
中:這一結果構成了一項重要的進展。
58. hierzu
詞性:Adverb(da- 系列副詞)
意義:關於這一點;對此(指前文提及的內容)
使用場景:正式書寫、學術、論述銜接
同義詞:
dazu(較口語)
組合說明:由 "hier" + "zu" 組合而成,表示指向目前討論的話題
例句:
德:Hierzu zählen vor allem die Übersäuerung der Ozeane sowie die Erwärmung der Meere...
中:這其中尤其包括海洋的酸化與暖化……
德:Hierzu gibt es verschiedene Meinungen.
中:對此有各種不同的看法。
59. zählen
詞性:Verb (不可分 / intransitiv + zu + Dativ)
意義:屬於、被歸入(某一類或範疇中)
使用場景:分類、論述、統計歸納
常見結構:
zählen zu + Dativ(被列入……)
同義詞:
gehören zu(屬於)
例句:
德:Hierzu zählen vor allem die Übersäuerung der Ozeane sowie die Erwärmung der Meere...
中:這其中尤其包括海洋的酸化與暖化……
德:Er zählt zu den bekanntesten Wissenschaftlern der Welt.
中:他是世界上最知名的科學家之一。
60. ortsgebunden
詞性:Adjektiv
意義:固定在某處的;無法移動的
使用場景:生物棲息、醫療照護(如:ortsgebundene Pflege)、職位限制
反義詞:
mobil(可移動的)
例句:
德:Da sie ortsgebunden sind, muss die Meeresströmung die Nahrung an den Korallen vorbeispülen.
中:由於牠們是固定在某處的,洋流必須把養分帶到珊瑚前方。
德:Viele Pflanzen sind ortsgebunden und können sich nicht fortbewegen.
中:許多植物是固定在原地,無法移動的。
61. vorbeispülen
詞性:Verb (可分 / transitiv 或 intransitiv 使用)
組成詞:vorbei(經過)+ spülen(沖刷、沖送)
意義:沖過……;把某物帶到……前方
使用場景:水流、洋流、飲食消化
例句:
德:... muss die Meeresströmung die Nahrung an den Korallen vorbeispülen.
中:洋流必須將養分沖刷過珊瑚。
德:Das Wasser spült den Sand an den Felsen vorbei.
中:水把沙子沖過了岩石。
62. ausgleichen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:
補償、平衡
抵消負面效應
使用場景:生理機能、經濟收支、自然調節
同義詞:
kompensieren(補償)
neutralisieren(中和)
例句:
德:Um diesen Nachteil auszugleichen, sind die Korallen eine Symbiose mit Zooxanthellen eingegangen.
中:為了彌補這一劣勢,珊瑚與蟲黃藻建立了共生關係。
德:Sport hilft, Stress auszugleichen.
中:運動有助於平衡壓力。
63. Symbiose
詞性:Nomen (die Symbiose, -n)
意義:共生關係(兩種生物間互利共存的形式)
使用場景:生物學、生態系統、比喻合作
例句:
德:... sind die Korallen eine Symbiose mit sogenannten Zooxanthellen eingegangen.
中:珊瑚與所謂的蟲黃藻進行了共生。
德:Die Pilze leben in Symbiose mit Bäumen.
中:真菌與樹木共生。
64. Zooxanthellen
詞性:Nomen (Plural,單數 selten benutzt)
意義:蟲黃藻(與珊瑚共生的單細胞藻類)
使用場景:海洋生物學、珊瑚礁研究
例句:
德:... mit sogenannten Zooxanthellen, das sind einzellige Algenarten.
中:……與所謂的蟲黃藻(單細胞藻類)共生。
德:Zooxanthellen liefern den Korallen durch Photosynthese Nährstoffe.
中:蟲黃藻透過光合作用為珊瑚提供養分。
65. einzellig
詞性:Adjektiv
意義:單細胞的
使用場景:生物學分類、顯微觀察
組合說明:ein(單一)+ Zelle(細胞)→ einzellig(單細胞)
例句:
德:... das sind einzellige Algenarten.
中:……那是單細胞的藻類種類。
德:Einzellige Organismen sind unter dem Mikroskop sichtbar.
中:單細胞生物可在顯微鏡下看到。
66. versorgen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ + mit + Dativ(提供某人某物)
意義:供應、提供(資源、物資、資訊等)
使用場景:醫療、物流、生物功能、家庭照護
同義詞:
beliefern(供應)
geben(給予)
例句:
德:Diese Algen versorgen die Polypen mittels Photosynthese zusätzlich mit Zucker und Sauerstoff.
中:這些藻類透過光合作用額外提供珊瑚蟲糖和氧氣。
德:Die Organisation versorgt arme Familien mit Lebensmitteln.
中:這個機構為貧困家庭提供食物。
67. mittels
詞性:Präposition + Genitiv
意義:透過、藉由(相當於 "durch" 或 "mithilfe von",但語氣更書面)
使用場景:學術、科學描述、正式文件
同義詞:
durch
mithilfe von
例句:
德:Diese Algen versorgen die Polypen mittels Photosynthese zusätzlich mit Zucker und Sauerstoff.
中:這些藻類透過光合作用額外提供珊瑚蟲糖和氧氣。
德:Die Daten wurden mittels eines speziellen Programms analysiert.
中:這些資料是藉由一套特殊程式分析的。
68. Photosynthese
詞性:Nomen (die Photosynthese, nur Singular)
意義:光合作用(植物與某些藻類利用陽光製造營養)
使用場景:生物學、自然科學、環境教育
例句:
德:Diese Algen versorgen die Polypen mittels Photosynthese zusätzlich mit Zucker und Sauerstoff.
中:這些藻類透過光合作用額外提供珊瑚蟲糖和氧氣。
德:Durch Photosynthese produzieren Pflanzen Sauerstoff.
中:植物透過光合作用產生氧氣。
69. zusätzlich
詞性:Adverb
意義:額外地、此外、附加地
使用場景:強調「不只如此」,有增補語氣
同義詞:
außerdem(此外)
überdies(書面語:此外)
例句:
德:Diese Algen versorgen die Polypen mittels Photosynthese zusätzlich mit Zucker und Sauerstoff.
中:這些藻類透過光合作用額外提供珊瑚蟲糖和氧氣。
德:Zusätzlich zum Unterricht gibt es Hausaufgaben.
中:除了上課外還有家庭作業。
70. bieten
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Dativ + Akkusativ
意義:提供、給予(服務、機會、條件等抽象資源)
使用場景:服務、資訊、教育、機會
同義詞:
zur Verfügung stellen
ermöglichen(使有可能)
例句:
德:Diese Plattform bietet Studierenden zahlreiche Lernmöglichkeiten.
中:這個平台為學生提供眾多學習機會。
德:Die Universität bietet ein breites Studienangebot.
中:大學提供多元的學習課程。
71. liefern
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ + Dativ(可省略 Dativ)
意義:提供、遞送(實體或抽象的東西)
使用場景:物流、資訊、研究結果
同義詞:
versorgen mit(提供)
例句:
德:Die Algen liefern den Polypen Zucker und Sauerstoff.
中:藻類為珊瑚蟲提供糖和氧氣。
德:Der Bericht liefert wichtige Erkenntnisse über das Klima.
中:這份報告提供了關於氣候的重要發現。
72. versorgen mit
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ + mit + Dativ
意義:提供、供應(實體資源,如水、食物、資料)
使用場景:醫療、生態系統、物流
同義詞:
beliefern(供應)
ausstatten mit(配備)
例句:
德:Die Algen versorgen die Polypen mit Zucker und Sauerstoff.
中:藻類提供珊瑚蟲糖與氧氣。
德:Das Rote Kreuz versorgt die Opfer mit Medikamenten.
中:紅十字會為受難者提供藥品。
73. zur Verfügung stellen
詞性:固定搭配(stellen 為動詞 / 可分 / transitiv)
結構:etwas + jemandem + zur Verfügung stellen
意義:提供某物供他人使用(通常為正式、書面語)
使用場景:企業、研究、行政
同義詞:
bereitstellen
anbieten
例句:
德:Die Universität stellt den Studierenden alle Lernmaterialien zur Verfügung.
中:大學為學生提供所有學習材料。
德:Der Raum wurde kostenlos zur Verfügung gestellt.
中:這個空間是免費提供的。
74. bereitstellen
詞性:Verb (可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:準備好、提供(物資、資訊、資金等)
使用場景:應急、政府支援、專案實施
同義詞:
zur Verfügung stellen
例句:
德:Die Regierung stellt finanzielle Mittel für das Projekt bereit.
中:政府為該項目提供了資金。
德:Für den Notfall wurden Zelte und Decken bereitgestellt.
中:為應對緊急情況準備了帳篷和毛毯。
75. ermöglichen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Dativ + Akkusativ
意義:使能夠、促成、提供機會或條件
使用場景:教育、社會支援、科技應用
同義詞:
erlauben
bieten
例句:
德:Die Algen ermöglichen dem Korallenpolypen das Überleben.
中:藻類使珊瑚蟲能夠生存下來。
德:Das neue Gesetz ermöglicht mehr Flexibilität bei der Arbeit.
中:這項新法律讓工作上更有彈性。
76. unterschiedlich
詞性:Adjektiv
意義:不同的、多樣的
使用場景:顏色、文化、想法、觀點、形狀等差異表達
同義詞:
verschieden(不同的)
divers(多樣的,正式)
例句:
德:Die Korallenriffe haben unterschiedliche Farben.
中:珊瑚礁有著不同的顏色。
德:Die Meinungen zu diesem Thema sind sehr unterschiedlich.
中:對這個主題的看法非常不同。
77. Farbspektrum
詞性:Nomen (das Farbspektrum, -spektren)
組成詞:Farbe(顏色)+ Spektrum(光譜、範圍)
意義:色譜、色彩範圍;也可指多樣性
使用場景:生物色彩、生態描述、設計
例句:
德:Zudem sind die Zooxanthellen für das immense Farbspektrum der Korallenstöcke verantwortlich.
中:此外,蟲黃藻對珊瑚群體的豐富色譜負有責任。
德:Das Farbspektrum eines Regenbogens umfasst sieben Farben.
中:彩虹的色譜包含七種顏色。
78. ausscheiden
詞性:Verb (不可分 / transitiv oder intransitiv)
意義:
排出、釋放(生理、化學用語)
淘汰、退出(比賽、系統)
支配:Akkusativ(及物時)
同義詞:
abgeben(排出)
ausstoßen(釋放氣體等)
例句:
德:Bei zu hohen Umgebungstemperaturen beginnen die Algen toxische Stoffe auszuscheiden.
中:在環境溫度過高時,藻類開始釋放有毒物質。
德:Die Nieren scheiden Abfallstoffe aus dem Blut aus.
中:腎臟從血液中排出廢物。
79. abstoßen
詞性:Verb (可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:
排斥、排出(生理或生物反應)
推開、拒絕(情感、器官、外來物)
使用場景:醫學(器官排斥)、生物反應、社交語境
同義詞:
ausstoßen(排出)
ablehnen(拒絕)
例句:
德:Als Reaktion darauf werden sie von den Korallen abgestoßen.
中:作為反應,珊瑚將它們排斥出去。
德:Der Körper hat das transplantierte Organ abgestoßen.
中:身體排斥了移植的器官。
80. toxisch
詞性:Adjektiv
意義:有毒的、毒性的
使用場景:化學、生物、環保、心理(如:toxische Beziehung)
同義詞:
giftig(更口語)
例句:
德:... beginnen die Algen toxische Stoffe auszuscheiden.
中:……藻類開始釋放有毒物質。
德:Der Kontakt mit toxischen Chemikalien ist gefährlich.
中:接觸有毒化學品是危險的。
81. Erwärmungsperioden
詞性:Nomen (die Erwärmungsperiode, -n)
組成詞:Erwärmung(暖化)+ Periode(時期)
意義:暖化期,指氣候變暖的時期(可多次發生)
使用場景:氣候歷史、生態演化、地球科學
例句:
德:Korallenriffe haben mehrere Erwärmungsperioden überlebt.
中:珊瑚礁曾經歷數個暖化期而存活下來。
德:Während der letzten Erwärmungsperiode kam es zu erheblichen Veränderungen der Meeresfauna.
中:在上一次暖化期期間,海洋動物群發生了重大變化。
82. beeinflussen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:影響、作用於(可正面或負面)
使用場景:環境、情感、決策、行為
同義詞:
wirken auf(起作用於)
beeinträchtigen(削弱,較負面)
例句:
德:2012 wurde das Great Barrier Reef nicht von der Erderwärmung beeinflusst.
中:2012年,大堡礁並未受到全球暖化的影響。
德:Das Wetter kann unsere Stimmung stark beeinflussen.
中:天氣會大大影響我們的情緒。
83. Erhebung
詞性:Nomen (die Erhebung, -en)
意義:
調查、資料蒐集(統計、科學)
高地(次要意義)
使用場景:研究報告、問卷分析、社會學
同義詞:
Umfrage(民調)
Studie(研究)
例句:
德:Die letzten Erhebungen des Great Barrier Reef...
中:大堡礁的最新調查顯示……
德:Die Erhebung ergab interessante Ergebnisse.
中:這項調查得出了有趣的結果。
84. aufweisen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:呈現出、具有(某特徵、情況)
使用場景:科學報告、產品說明、醫療描述
同義詞:
zeigen(顯示)
haben(口語化的「有」)
例句:
德:52% des Riffs keine Schäden aufweisen.
中:52%的礁體沒有顯示出任何損傷。
德:Der Patient weist keine Symptome auf.
中:病人沒有任何症狀。
85. leiden an
詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
支配:an + Dativ
意義:患有(疾病、問題);遭受(不良狀況)
使用場景:醫療、生態、心理
同義詞:
betroffen sein von
例句:
德:31% an einem Schadenstyp leiden.
中:31% 的礁體受到某種特定損傷類型影響。
德:Viele ältere Menschen leiden an Arthritis.
中:許多年長者患有關節炎。
86. betroffen sein von
詞性:固定搭配(Partizip II von "betreffen")
結構:sein + von + Dativ
意義:受到……影響、遭受……
使用場景:新聞報導、氣候災難、疾病、災害
同義詞:
leiden an(患有、受苦)
例句:
德:17% von mehr als einem Schadenstyp betroffen sind.
中:17%受到多種損傷類型的影響。
德:Viele Regionen sind von der Dürre betroffen.
中:許多地區受到乾旱影響。
87. zum Einstieg
詞性:固定表達(Präpositionalgruppe)
結構:zu + der Einstieg(進入、開始、導入)
意義:作為開場、導入;一開始
使用場景:口語與書面語皆常見,用於介紹新主題、段落起始、演講開場
同義詞:
einleitend(作為導入地,書面語)
am Anfang(在一開始)
例句:
德:Zum Einstieg einige Zahlen.
中:一開始,先看一些數據。
德:Zum Einstieg möchte ich ein kurzes Beispiel nennen.
中:作為開場,我想舉一個簡單的例子。
88. Zahl
詞性:Nomen (die Zahl, -en)
意義:數字;數據(統計用法中尤指統計數據)
使用場景:數學、統計、報導、說明
組合詞常見:Zahl + Nomen(如:Bevölkerungszahl, Schadenszahlen)
例句:
德:Zum Einstieg einige Zahlen.
中:一開始,先看一些數據。
德:Die Zahlen zeigen eine deutliche Zunahme der Temperaturen.
中:這些數據顯示溫度明顯上升。
89. ergeben
詞性:Verb (不可分 / transitiv 或反身)
意義:
帶來(某種結果,主詞通常是數據、研究、分析)
(反身)表示某事發生了某結果
常見結構:
etwas ergibt etwas(主詞為數據/研究)
sich ergeben aus + Dativ(由……產生)
使用場景:研究、統計、推論
同義詞:
zeigen(顯示)
zur Folge haben(導致,書面語)
例句:
德:Die letzten Erhebungen des Great Barrier Reef ergaben, dass 52% des Riffs keine Schäden aufweisen.
中:大堡礁的最新調查顯示,其中52%的礁體沒有損傷。
德:Aus der Umfrage ergab sich ein überraschendes Ergebnis.
中:調查得出了一個令人驚訝的結果。
90. durchführen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:執行、實施(計畫、活動、調查等)
使用場景:學術研究、專案管理、市場調查
同義詞:
ausführen(執行,但可用於實體動作)
realisieren(實現,多用於抽象概念)
例句:
德:Ein Praktikant soll eine Umfrage auf dem Campus durchführen, die die Gestaltung eines Unternehmens beeinflussen kann.
中:一名實習生應在校園內進行一項調查,以便能夠影響某家公司的形象設計。
德:Die Studie wurde im Jahr 2021 durchgeführt.
中:該研究於2021年執行。
91. Umfrage
詞性:Nomen (die Umfrage, -n)
意義:問卷調查、意見調查
使用場景:社會研究、市場分析、政治民調、學術調查
搭配動詞:
eine Umfrage durchführen / erstellen / beantworten / auswerten
同義詞:
Befragung(更正式,偏向口頭問卷或訪談)
例句:
德:Ein Studienanfänger möchte etwas über die Gestaltung einer Umfrage im Internet lernen.
中:一名大一新生想要了解網路問卷設計的相關知識。
德:Die Ergebnisse der Umfrage zeigen eine klare Tendenz.
中:調查結果顯示出明顯的趨勢。
92. gestalten
詞性:Verb (transitiv)
支配:Akkusativ
意義:設計、構思、規劃(內容、形式、外觀)
使用場景:圖表設計、問卷設計、活動規劃
常見搭配:
eine Umfrage gestalten(設計問卷)
ein Projekt gestalten(設計計畫)
同義詞:
entwerfen(草擬、設計)
planen(規劃)
例句:
德:Ein Studienanfänger möchte etwas über die Gestaltung einer Umfrage im Internet lernen.
中:一名大一新生想要學習如何設計網路調查。
德:Die Ausstellung wurde sehr kreativ gestaltet.
中:這場展覽設計得非常有創意。
93. die Befragung
詞性:Nomen (die Befragung, -en)
意義:調查、詢問、訪談
使用場景:社會科學研究、市場調查、問卷分析
同義詞:Umfrage, Erhebung
固定搭配:
eine Befragung durchführen(進行調查)
an einer Befragung teilnehmen(參與調查)
例句:
德:Für diese Befragung werden gezielt Maschinenbauer nach ihren Interessen befragt.
中:這次調查有針對性地詢問了機械工程師的興趣。
德:Die Ergebnisse der Befragung zeigen ein klares Bild.
中:調查結果顯示出清晰的趨勢。
94. gezielt
詞性:Adjektiv
意義:有針對性的、特定目標的
使用場景:策略設計、精準打擊、調查對象設定
反義詞:wahllos, zufällig
例句:
德:Für diese Befragung werden gezielt Maschinenbauer nach ihren Interessen befragt.
中:這次調查有針對性地詢問了機械工程師的興趣。
德:Die Werbekampagne ist auf junge Erwachsene gezielt.
中:這個廣告活動是針對年輕人設計的。
95. die Zielgruppe
詞性:Nomen (die Zielgruppe, -n)
意義:目標群體、受眾對象
使用場景:市場行銷、問卷調查、教育規劃
例句:
德:dass diese Zielgruppe einen Arbeitsplatz mit guter Bezahlung möchte.
中:這個目標群體希望有一個待遇不錯的工作崗位。
德:Die Zielgruppe der Kampagne sind junge Familien.
中:這次活動的目標對象是年輕家庭。
96. der Pflichtaufenthalt
詞性:Nomen (der Aufenthalt, -e) + Pflicht
意義:強制停留、義務性的居留
使用場景:工作輪調、職場培訓、移民政策
相關詞:Aufenthaltserlaubnis(居留許可)
例句:
德:aber von Pflichtaufenthalten im Ausland eher abgeschreckt wird.
中:但義務性的海外居留讓他們感到退卻。
德:Der Pflichtaufenthalt im Ausland dauert sechs Monate.
中:海外義務居留時間為六個月。
97. berücksichtigen
詞性:Verb (不可分 / transitiv)
支配:Akkusativ
意義:考慮到、顧及、納入考量
同義詞:einbeziehen, in Betracht ziehen
例句:
德:Das Unternehmen wird dies bei der Planung von Trainee-Programmen berücksichtigen.
中:企業會在規劃實習計畫時考慮這一點。
德:Bitte berücksichtigen Sie auch die Nebenkosten.
中:請同時考慮附加費用。
98. die Strukturveränderung vornehmen
詞性:Nomen-Verb-Verbindung(可分動詞 vornehmen)
意義:進行結構變革
使用場景:企業改革、制度調整、管理改進
類似結構:Änderungen vornehmen(進行變更)
例句:
德:und interne Strukturveränderungen vornehmen.
中:並進行內部結構調整。
德:Die Firma hat umfangreiche Strukturveränderungen vorgenommen.
中:公司進行了大規模的組織改革。