0822
1. der Journalist die Journalistin
詞性:Nomen (der Journalist, -en / die Journalistin, -nen)
意義:記者
使用場景:新聞媒體、調查報導
固定搭配:
als Journalist arbeiten(當記者工作)
Berichte schreiben(寫報導)
同義詞:der Reporter(記者)
例句:
德:Er arbeitet als Journalist bei einer Tageszeitung.
中:他在一家日報社當記者。
德:Die Journalistin berichtet über die Wahlen.
中:這位女記者正在報導選舉。
2. der Forscher die Forscherin
詞性:Nomen (der Forscher, - / die Forscherin, -nen)
意義:研究人員
使用場景:科研、學術界
固定搭配:
als Forscher tätig sein(作為研究員工作)
Forschung betreiben(進行研究)
同義詞:der Wissenschaftler(科學家)、der Gelehrte(學者)
例句:
德:Die Forscher arbeiten an neuen Impfstoffen.
中:研究人員正致力於開發新疫苗。
德:Ein bekannter Forscher hat die Ergebnisse veröffentlicht.
中:一位知名研究員發表了研究成果。
3. demnächst
詞性:Adverb
意義:不久、即將
使用場景:表示時間臨近,用於日常與正式場合
同義詞:bald(很快)、in Kürze(不久)、demnächst(即將)
反義詞:später(以後)、irgendwann(某時)
例句:
德:Ihre Freundin Klara wird demnächst ein Semester in Sydney verbringen.
中:你的朋友克拉拉即將在雪梨度過一個學期。
德:Der Zug kommt demnächst an.
中:火車馬上就要到達。
4. ein Semester verbringen
詞性:Verbphrase,verbringen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:度過一個學期
使用場景:學習、留學、教育背景
固定搭配:
ein Jahr im Ausland verbringen(在國外度過一年)
die Ferien am Meer verbringen(在海邊度假)
詞源提示:verbringen ← bringen(帶來)+ 前綴 ver-(表示完成、轉變)
例句:
德:Ihre Freundin Klara wird demnächst ein Semester in Sydney verbringen.
中:你的朋友克拉拉即將在雪梨度過一個學期。
德:Viele Studenten verbringen ein Semester an einer Partneruniversität.
中:許多學生會在一所合作大學度過一個學期。
5. um Ratschläge bitten
詞性:Verbphrase,bitten(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ + um + Akkusativ)
意義:請求建議
使用場景:正式與非正式請求
固定搭配:
jemanden um Hilfe bitten(請求某人幫助)
jemanden um Informationen bitten(請求某人提供資訊)
同義詞:nachfragen(詢問)、ersuchen(正式請求)
例句:
德:Sie bittet Sie um Ratschläge, wie sie sich am besten auf den Aufenthalt vorbereiten kann.
中:她請你給她一些建議,讓她能最好地準備這次的停留。
德:Er bittet seinen Lehrer um Ratschläge für die Prüfung.
中:他向老師請求考試建議。
6. sich vorbereiten auf
詞性:Verb (可分 / reflexiv),支配:sich vorbereiten auf + Akkusativ
意義:為某事做準備
使用場景:考試、旅行、專案
固定搭配:
sich auf eine Reise vorbereiten(準備旅行)
sich auf ein Vorstellungsgespräch vorbereiten(準備面試)
詞源提示:vorbereiten ← bereit(準備好的)+ vor-(在前,預先)
例句:
德:Sie bittet Sie um Ratschläge, wie sie sich am besten auf den Aufenthalt vorbereiten kann.
中:她請你給她一些建議,讓她能最好地準備這次的停留。
德:Die Studenten bereiten sich auf die Abschlussprüfung vor.
中:學生們正在準備期末考試。
7. jemandem einen Tipp geben
詞性:Verbphrase,geben(不可分 / transitiv,支配 Dativ + Akkusativ)
意義:給某人建議
使用場景:日常交流、考試口語
固定搭配:
jemandem einen Hinweis geben(給某人提示)
jemandem einen Ratschlag geben(給某人忠告)
例句:
德:Klara, ich gebe dir gern einige Tipps für dein Semester in Sydney.
中:克拉拉,我很樂意給你一些在雪梨學期的建議。
德:Mein Lehrer hat mir viele Tipps für die Prüfung gegeben.
中:我的老師給了我許多考試建議。
8. jemandem zu etwas raten
詞性:Verbphrase,raten(不可分 / intransitiv oder transitiv,常用 Dativ + zu + Dativ)
意義:建議某人做某事
使用場景:日常、學術、正式建議
固定搭配:
Ich rate dir zu mehr Geduld.(我建議你多一點耐心。)
Der Arzt hat ihm zu einer Operation geraten.(醫生建議他接受手術。)
同義詞:empfehlen(推薦)、anraten(建議)
例句:
德:Zuerst würde ich dir raten, dein Englisch zu verbessern.
中:首先,我會建議你提高英語水平。
德:Die Mutter rät ihrer Tochter zu einem Auslandsaufenthalt.
中:母親建議她的女兒去國外生活一段時間。
9. Englisch verbessern
詞性:Verbphrase,verbessern(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:提高英語能力
使用場景:學習、考試、留學
固定搭配:
seine Kenntnisse verbessern(提升知識/技能)
die Sprachkompetenz verbessern(提升語言能力)
例句:
德:Zuerst würde ich dir raten, dein Englisch zu verbessern.
中:首先,我會建議你提高英語水平。
德:Viele Studenten möchten ihr Englisch verbessern, bevor sie ins Ausland gehen.
中:許多學生在出國之前想提高他們的英語水平。
10. englische Filme sehen
詞性:Verbphrase,sehen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:看英語電影
使用場景:語言學習、娛樂
固定搭配:
einen Film im Kino sehen(在電影院看電影)
eine Serie im Original sehen(看原版影集)
例句:
德:Du könntest schon jetzt englische Filme sehen oder mit Muttersprachlern sprechen.
中:你現在就可以看英語電影,或者和母語者交流。
德:Ich sehe oft englische Filme, um meine Sprachkenntnisse zu verbessern.
中:我經常看英語電影來提高語言能力。
11. mit Muttersprachlern sprechen
詞性:Verbphrase,sprechen(不可分 / intransitiv oder transitiv,支配 mit + Dativ)
意義:和母語者交談
使用場景:語言學習、跨文化交流
固定搭配:
mit Freunden sprechen(和朋友說話)
mit einem Lehrer sprechen(和老師交談)
例句:
德:Du könntest schon jetzt englische Filme sehen oder mit Muttersprachlern sprechen.
中:你現在就可以看英語電影,或者和母語者交流。
德:Die Studenten sprechen regelmäßig mit Muttersprachlern, um ihre Aussprache zu üben.
中:學生們經常和母語者交談來練習發音。
詞性:Verbphrase,sich informieren(不可分 / reflexiv,支配 über + Akkusativ)
意義:了解文化
使用場景:出國、研究、準備
固定搭配:
sich über eine Tradition informieren(了解一個傳統)
sich über aktuelle Nachrichten informieren(獲取最新消息)
同義詞:erkundigen(打聽)、recherchieren(調查)
例句:
德:Außerdem wäre es sinnvoll, dich über die australische Kultur zu informieren, zum Beispiel über Traditionen oder das alltägliche Leben.
中:此外,了解澳大利亞文化也是有意義的,例如傳統或日常生活。
德:Die Touristen informieren sich über die Kultur des Landes, bevor sie reisen.
中:遊客們在旅行前了解該國的文化。
13. sich einleben
詞性:Verb (可分 / reflexiv / intransitiv)
意義:適應新環境
使用場景:搬家、留學、移居
固定搭配:
sich in einer neuen Stadt einleben(適應新城市)
sich in der Schule einleben(適應學校)
例句:
德:So wirst du dich schneller einleben.
中:這樣你就能更快適應環境。
德:Nach einigen Wochen hat sie sich in Berlin gut eingelebt.
中:幾個星期後,她已經很好地適應了柏林的生活。
14. organisatorische Vorbereitung
詞性:Nomenphrase
意義:組織方面的準備
使用場景:留學、旅行、專案管理
固定搭配:
organisatorische Details klären(釐清組織細節)
organisatorische Aufgaben übernehmen(承擔組織性任務)
例句:
德:Sehr wichtig ist auch die organisatorische Vorbereitung.
中:組織方面的準備也非常重要。
德:Die organisatorische Vorbereitung einer Konferenz dauert oft Monate.
中:一場會議的組織準備通常需要幾個月。
15. sich um etwas kümmern
詞性:Verbphrase,sich kümmern(不可分 / reflexiv,支配 um + Akkusativ)
意義:照料、處理某事
使用場景:責任、計劃、日常事務
固定搭配:
sich um die Kinder kümmern(照顧孩子)
sich um die Dokumente kümmern(處理文件)
例句:
德:Du solltest dich rechtzeitig um dein Visum, deine Krankenversicherung und eine Unterkunft kümmern.
中:你應該及時辦理簽證、醫療保險和住宿。
德:Er kümmert sich um die Anmeldung an der Universität.
中:他正在處理大學的註冊事宜。
16. einen tollen Start haben
詞性:Verbphrase,haben(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:有一個美好的開始
使用場景:新環境、職業、學業
固定搭配:
einen guten Anfang haben(有好的開始)
einen erfolgreichen Start haben(有成功的開始)
例句:
德:Wenn du diese Dinge beachtest, wirst du sicher einen tollen Start in Australien haben.
中:如果你注意這些事情,你在澳洲一定會有個美好的開始。
德:Die Firma hatte einen tollen Start ins neue Jahr.
中:這家公司在新的一年有了很好的開端。
17. der Kommilitone die Kommilitonin
詞性:Nomen (der Kommilitone, -n / die Kommilitonin, -nen)
意義:大學同學
使用場景:學術、校園生活
固定搭配:
mit Kommilitonen zusammenarbeiten(與同學合作)
sich mit Kommilitonen austauschen(與同學交流)
同義詞:der Mitstudent(同學)
例句:
德:Sie sind mit einigen Kommilitonen in der Cafeteria Ihrer Hochschule.
中:您正和幾位大學同學在學校的自助餐廳。
德:Die Kommilitonen treffen sich regelmäßig zum Lernen.
中:同學們定期聚在一起學習。
18. Cafeteria der Hochschule
詞性:Nomenphrase (die Cafeteria, -s / Hochschule, -n)
意義:大學食堂、自助餐廳
使用場景:校園日常
固定搭配:
in der Cafeteria essen(在食堂吃飯)
sich in der Cafeteria treffen(在食堂見面)
例句:
德:Sie sind mit einigen Kommilitonen in der Cafeteria Ihrer Hochschule.
中:您正和幾位大學同學在學校的自助餐廳。
德:Die Studenten trinken Kaffee in der Cafeteria der Hochschule.
中:學生們在大學食堂裡喝咖啡。
19. finanzieller Stress
詞性:Nomenphrase (der Stress, nur Sg.)
意義:經濟壓力
使用場景:學習生活、財務情況
固定搭配:
finanzieller Druck(財務壓力)
Stress abbauen(減輕壓力)
例句:
德:Sie diskutieren über den finanziellen Stress von Studierenden.
中:你們正在討論學生的經濟壓力。
德:Viele Studierende leiden unter großem finanziellem Stress.
中:許多學生承受著很大的經濟壓力。
20. staatliches Stipendium
詞性:Nomenphrase (das Stipendium, -ien)
意義:政府獎學金
使用場景:教育政策、學術資助
固定搭配:
ein Stipendium erhalten(獲得獎學金)
ein staatliches Stipendium beantragen(申請政府獎學金)
同義詞:Förderung(資助)、Subvention(補助,帶有經濟政策意味)
例句:
德:Ihr Freund Michael meint, dass alle Studierenden ein staatliches Stipendium von 1000 Euro pro Monat bekommen sollten.
中:你的朋友米夏埃爾認為,所有學生每月應該得到1000歐元的國家獎學金。
德:Er hat ein staatliches Stipendium für sein Masterstudium erhalten.
中:他為了讀碩士獲得了一份政府獎學金。
21. etwas abwägen
詞性:Verb (不可分 / transitiv),支配 Akkusativ
意義:權衡、考量
使用場景:討論、決策、辯論
固定搭配:
Vor- und Nachteile abwägen(權衡利弊)
die Konsequenzen abwägen(權衡後果)
同義詞:überlegen(考慮)、abwägen gegen(比較)
例句:
德:Wägen Sie positive und negative Folgen eines staatlichen Stipendiums ab.
中:請您權衡國家獎學金的正面與負面後果。
德:Man muss die Chancen und Risiken sorgfältig abwägen.
中:人必須仔細權衡機會與風險。
22. seinen Standpunkt darlegen
詞性:Verbphrase,darlegen(可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:闡述自己的立場
使用場景:辯論、演講、議論文
固定搭配:
seinen Standpunkt begründen(說明自己的立場)
eine Meinung darlegen(闡述意見)
例句:
德:Legen Sie Ihren Standpunkt dar und begründen Sie Ihre Meinung.
中:請闡述您的立場,並說明您的觀點。
德:Er hat seinen Standpunkt in der Diskussion deutlich dargelegt.
中:他在討論中清楚闡述了自己的立場。
17. der Kommilitone die Kommilitonin
詞性:Nomen (der Kommilitone, -n / die Kommilitonin, -nen)
意義:大學同學
使用場景:學術、校園生活
固定搭配:
mit Kommilitonen zusammenarbeiten(與同學合作)
sich mit Kommilitonen austauschen(與同學交流)
同義詞:der Mitstudent(同學)
例句:
德:Sie sind mit einigen Kommilitonen in der Cafeteria Ihrer Hochschule.
中:您正和幾位大學同學在學校的自助餐廳。
德:Die Kommilitonen treffen sich regelmäßig zum Lernen.
中:同學們定期聚在一起學習。
18. Cafeteria der Hochschule
詞性:Nomenphrase (die Cafeteria, -s / Hochschule, -n)
意義:大學食堂、自助餐廳
使用場景:校園日常
固定搭配:
in der Cafeteria essen(在食堂吃飯)
sich in der Cafeteria treffen(在食堂見面)
例句:
德:Sie sind mit einigen Kommilitonen in der Cafeteria Ihrer Hochschule.
中:您正和幾位大學同學在學校的自助餐廳。
德:Die Studenten trinken Kaffee in der Cafeteria der Hochschule.
中:學生們在大學食堂裡喝咖啡。
19. finanzieller Stress
詞性:Nomenphrase (der Stress, nur Sg.)
意義:經濟壓力
使用場景:學習生活、財務情況
固定搭配:
finanzieller Druck(財務壓力)
Stress abbauen(減輕壓力)
例句:
德:Sie diskutieren über den finanziellen Stress von Studierenden.
中:你們正在討論學生的經濟壓力。
德:Viele Studierende leiden unter großem finanziellem Stress.
中:許多學生承受著很大的經濟壓力。
20. staatliches Stipendium
詞性:Nomenphrase (das Stipendium, -ien)
意義:政府獎學金
使用場景:教育政策、學術資助
固定搭配:
ein Stipendium erhalten(獲得獎學金)
ein staatliches Stipendium beantragen(申請政府獎學金)
同義詞:Förderung(資助)、Subvention(補助,帶有經濟政策意味)
例句:
德:Ihr Freund Michael meint, dass alle Studierenden ein staatliches Stipendium von 1000 Euro pro Monat bekommen sollten.
中:你的朋友米夏埃爾認為,所有學生每月應該得到1000歐元的國家獎學金。
德:Er hat ein staatliches Stipendium für sein Masterstudium erhalten.
中:他為了讀碩士獲得了一份政府獎學金。
21. etwas abwägen
詞性:Verb (不可分 / transitiv),支配 Akkusativ
意義:權衡、考量
使用場景:討論、決策、辯論
固定搭配:
Vor- und Nachteile abwägen(權衡利弊)
die Konsequenzen abwägen(權衡後果)
同義詞:überlegen(考慮)、abwägen gegen(比較)
例句:
德:Wägen Sie positive und negative Folgen eines staatlichen Stipendiums ab.
中:請您權衡國家獎學金的正面與負面後果。
德:Man muss die Chancen und Risiken sorgfältig abwägen.
中:人必須仔細權衡機會與風險。
22. seinen Standpunkt darlegen
詞性:Verbphrase,darlegen(可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:闡述自己的立場
使用場景:辯論、演講、議論文
固定搭配:
seinen Standpunkt begründen(說明自己的立場)
eine Meinung darlegen(闡述意見)
例句:
德:Legen Sie Ihren Standpunkt dar und begründen Sie Ihre Meinung.
中:請闡述您的立場,並說明您的觀點。
德:Er hat seinen Standpunkt in der Diskussion deutlich dargelegt.
中:他在討論中清楚闡述了自己的立場。
23. finanzielle Entlastung
詞性:Nomenphrase (die Entlastung, -en)
意義:經濟上的減輕負擔
使用場景:教育資助、社會政策
固定搭配:
finanzielle Entlastung für Familien(對家庭的經濟減負)
Entlastung durch Subventionen(補貼帶來的減輕)
例句:
德:Finanzielle Entlastung: weniger Druck, bessere Konzentration aufs Studium.
中:經濟減負:壓力更小,更能專注於學習。
德:Das Stipendium bringt den Studierenden eine große finanzielle Entlastung.
中:獎學金給學生帶來了很大的經濟減負。
24. Chancengleichheit
詞性:Nomen (die Chancengleichheit, nur Sg.)
意義:機會平等
使用場景:教育公平、社會政策
固定搭配:
Chancengleichheit fördern(促進機會平等)
für Chancengleichheit sorgen(確保機會平等)
反義詞:Ungleichheit(不平等)、Benachteiligung(不利待遇)
例句:
德:Chancengleichheit: auch Studierende aus armen Familien können gleich studieren.
中:機會平等:貧困家庭的學生也能公平學習。
德:Die Regierung versucht, mehr Chancengleichheit im Bildungssystem zu schaffen.
中:政府努力在教育體系中創造更多機會平等。
25. Steuerzahler müssen zahlen
詞性:Nomenphrase (der Steuerzahler, -)
意義:納稅人必須承擔費用
使用場景:財政負擔、政策爭論
固定搭配:
die Steuerzahler belasten(增加納稅人負擔)
von Steuerzahlern finanziert(由納稅人資助)
例句:
德:Sehr hohe Kosten für den Staat, Steuerzahler müssen zahlen.
中:國家成本非常高,納稅人必須承擔。
德:Die Steuerzahler müssen die Kosten für das Projekt tragen.
中:納稅人必須承擔這個項目的費用。
26. Gefahr von Missbrauch
詞性:Nomenphrase (die Gefahr, -en / der Missbrauch, -¨e)
意義:濫用的風險
使用場景:資源分配、法律討論
固定搭配:
die Gefahr des Machtmissbrauchs(濫用權力的危險)
Missbrauch von Geldern(資金濫用)
例句:
德:Gefahr von Missbrauch: auch reiche Studierende bekommen das Geld.
中:濫用的風險:有錢的學生也會拿到這筆錢。
德:Es gibt eine große Gefahr von Missbrauch, wenn es keine Kontrolle gibt.
中:如果沒有監督,就有很大的濫用風險。
27. Meinungssignale
詞性:Redemittel
意義:表達個人觀點的句型
常見表達:
Meiner Meinung nach…(依我看)
Ich bin der Ansicht, dass…(我的看法是…)
Aus meiner Sicht…(從我的角度看)
例句:
德:Meiner Meinung nach wäre ein Stipendium für alle zu teuer.
中:在我看來,為所有人提供獎學金太貴了。
德:Ich bin der Ansicht, dass gezielte Förderung sinnvoller ist.
中:我認為有針對性的資助更有意義。
28. Konjunktiv II für Vorschläge
詞性:Grammatikstruktur
意義:用虛擬語氣提出建議或假設
常見形式:
Es wäre besser, wenn…(會更好,如果…)
Man könnte…(人們可以…)
例句:
德:Es wäre besser, wenn nur Studierende mit finanziellen Problemen unterstützt würden.
中:如果只資助經濟困難的學生會更好。
德:Man könnte die Förderung gerechter verteilen.
中:人們可以更公平地分配資助。
29. ein Stipendium bekommen
詞性:Verbphrase,bekommen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:獲得獎學金
使用場景:教育資助、學術
固定搭配:
ein Stipendium erhalten(獲得獎學金,書面語)
ein Stipendium beantragen(申請獎學金)
例句:
德:Wenn alle Studierenden ein Stipendium bekommen, hätten sie weniger finanziellen Stress.
中:如果所有學生都能獲得獎學金,他們的經濟壓力會更小。
德:Sie hat für ihr Studium in Deutschland ein Stipendium bekommen.
中:她為了在德國讀書獲得了一筆獎學金。
30. neben dem Studium arbeiten
詞性:Verbphrase,arbeiten(不可分 / intransitiv)
意義:在學業之外打工
使用場景:學生生活、財務狀況
固定搭配:
nebenbei arbeiten(兼職工作)
einen Nebenjob haben(有兼職工作)
例句:
德:Sie müssten nicht so viel neben dem Studium arbeiten und könnten sich besser auf ihre Prüfungen konzentrieren.
中:他們就不必在學業之外做太多工作,能更專心準備考試。
德:Viele Studierende arbeiten neben dem Studium in Cafés oder Bibliotheken.
中:許多學生在學業之外會在咖啡館或圖書館打工。
31. sich auf etwas konzentrieren
詞性:Verbphrase,sich konzentrieren(不可分 / reflexiv,支配 auf + Akkusativ)
意義:專注於某事
使用場景:學習、工作、注意力集中
固定搭配:
sich auf die Arbeit konzentrieren(專注於工作)
sich auf eine Aufgabe konzentrieren(專心做一項任務)
例句:
德:Sie müssten nicht so viel neben dem Studium arbeiten und könnten sich besser auf ihre Prüfungen konzentrieren.
中:他們就能更專心準備考試。
德:Die Kinder können sich im Unterricht nicht konzentrieren.
中:孩子們在課堂上無法集中注意力。
32. Familien mit geringem Einkommen
詞性:Nomenphrase
意義:低收入家庭
使用場景:社會政策、教育資助
固定搭配:
Kinder aus Familien mit geringem Einkommen(來自低收入家庭的孩子)
Unterstützung für Familien mit geringem Einkommen(對低收入家庭的資助)
例句:
德:Auch Studierende aus Familien mit geringem Einkommen hätten die gleichen Möglichkeiten wie andere.
中:來自低收入家庭的學生也會有和其他人一樣的機會。
德:Die Regierung unterstützt Familien mit geringem Einkommen durch spezielle Programme.
中:政府透過特殊計畫支持低收入家庭。
33. eine enorme Summe finanzieren
詞性:Verbphrase,finanzieren(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:資助一大筆資金
使用場景:國家預算、財務負擔
固定搭配:
etwas aus Steuergeldern finanzieren(用稅金資助某事)
ein Projekt finanzieren(資助一個專案)
例句:
德:Die Steuerzahler müssten diese enorme Summe finanzieren.
中:納稅人必須資助這筆巨額的金錢。
德:Die Universität finanziert die Forschung mit einer enormen Summe.
中:大學用一筆巨額資金資助這項研究。
34. es für ungerecht halten
詞性:Redemittel,halten für + Akkusativ
意義:認為…是不公平的
使用場景:辯論、表達立場
固定搭配:
etwas für wichtig halten(認為某事重要)
etwas für falsch halten(認為某事錯誤)
例句:
德:Außerdem halte ich es für ungerecht, wenn auch sehr reiche Studierende das Geld erhalten würden, obwohl sie es gar nicht brauchen.
中:此外,我認為讓非常富有的學生也得到這筆錢是不公平的,因為他們根本不需要。
德:Viele halten es für ungerecht, dass Frauen weniger verdienen als Männer.
中:許多人認為女性收入比男性低是不公平的。
35. gezielte Förderung
詞性:Nomenphrase (die Förderung, -en)
意義:有針對性的資助
使用場景:教育政策、社會福利
固定搭配:
gezielte Förderung von Talenten(對人才的有針對性資助)
gezielte Förderung für Bedürftige(對有需要者的針對性資助)
例句:
德:Zusammenfassend denke ich, dass gezielte Förderung besser ist als ein allgemeines Stipendium für alle.
中:總結來說,我認為有針對性的資助比普遍的獎學金更好。
德:Die Regierung setzt auf gezielte Förderung von jungen Wissenschaftlern.
中:政府致力於有針對性地資助青年科學家。
36. über die positiven Seiten
詞性:Präpositionalphrase
結構分析:
Präposition über + Akkusativ(方向、主題)
bestimmter Artikel die (Akkusativ Plural)
Adjektiv positiven (Akkusativ Plural)
Nomen Seiten (Plural, Akkusativ)
為什麼詞尾是 -en :
在 bestimmter Artikel (定冠詞 die)之後,形容詞在 Plural Akkusativ 形式一律加 -en 。
定冠詞已經標示了格與數,形容詞只需用 -en 作為弱變化。
對比:
Positive Seiten sind wichtig. (主格複數,沒有冠詞,形容詞需強變化 → -e)
Ich spreche über die positiven Seiten. (有定冠詞,複數賓格,形容詞 → -en)
固定搭配:
über die positiven Aspekte sprechen(談論積極面)
über die negativen Seiten nachdenken(思考負面)
例句:
德:Zuerst möchte ich über die positiven Seiten sprechen.
中:首先我想談談積極的一面。
德:Wir diskutieren über die positiven Seiten eines Auslandsstudiums.
中:我們正在討論出國留學的好處。
37. derjenige diejenige dasjenige
詞性:Demonstrativpronomen
意義:指示代詞,用來特指「那一個」
語法特點:
結合定冠詞 der/die/das + 後綴 -jenige
按照名詞的格、性、數變化
固定搭配:
Derjenige, der zuerst kommt, wird zuerst bedient.(先來的人先被服務)
例句:
德:Derjenige, der fleißig lernt, besteht die Prüfung.
中:努力學習的人能通過考試。
德:Diejenige, die gestern angerufen hat, war meine Schwester.
中:昨天打電話的人是我妹妹。
38. diejenigen im Plural
詞性:Demonstrativpronomen Plural
意義:那些人/那些東西
語法特點:
diejenigen 作主語或賓語時,依照格變化
常用於相對句引導:diejenigen, die …
例句:
德:Nur diejenigen, die wirklich finanzielle Unterstützung benötigen, sollten ein Stipendium bekommen.
中:只有那些真正需要經濟支持的人才應該獲得獎學金。
德:Diejenigen, die früh aufstehen, haben mehr Zeit für ihre Arbeit.
中:那些早起的人有更多時間工作。
39. Deklination von derjenige
主格:
Maskulin:derjenige
Feminin:diejenige
Neutrum:dasjenige
Plural:diejenigen
賓格:
Maskulin:denjenigen
Feminin:diejenige
Neutrum:dasjenige
Plural:diejenigen
舉例:
德:Ich unterstütze denjenigen, der mir geholfen hat.
中:我支持那個幫助過我的人。
德:Wir wählen diejenigen, die am besten qualifiziert sind.
中:我們選擇那些最合格的人。
40. Unterschied zu der
der :單純的定冠詞
derjenige :強調、指明「那個特定的」
對比:
德:Ich meine den Studenten.(我指的是那個學生。)
德:Ich meine denjenigen Studenten, der gestern gesprochen hat.(我指的是昨天發言的那個學生。)
中文對應:
der ≈ 那個(泛指)
derjenige ≈ 正是那個(特指)
41. finanzielle Unterstützung benötigen
詞性:Verbphrase,benötigen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:需要經濟支援
使用場景:教育資助、社會政策、個人財務
固定搭配:
finanzielle Hilfe benötigen(需要經濟幫助)
staatliche Unterstützung benötigen(需要國家資助)
同義詞:
brauchen(需要,口語)
erfordern(需要,較正式,用於條件)
例句:
德:Nur diejenigen, die wirklich finanzielle Unterstützung benötigen, sollten ein Stipendium bekommen.
中:只有那些真正需要經濟支援的人才應該獲得獎學金。
德:Viele Familien benötigen finanzielle Unterstützung, um die Studiengebühren zu bezahlen.
中:許多家庭需要經濟支援來支付學費。
42. zusammenfassend
詞性:Adverb
意義:總結來說、綜合起來
使用場景:口語與書面語結尾,常用於議論文或演講
固定搭配:
zusammenfassend kann man sagen…(總結來說可以說…)
zusammenfassend denke ich, dass…(總結來說我認為…)
例句:
德:Zusammenfassend denke ich, dass gezielte Förderung besser ist als ein allgemeines Stipendium für alle.
中:總結來說,我認為有針對性的資助比普遍性的獎學金更好。
德:Zusammenfassend kann man sagen, dass Sport viele Vorteile für die Gesundheit bringt.
中:總結來說,可以說運動對健康有很多好處。
43. gezielte Förderung besser als allgemeines Stipendium
詞性:Vergleichsstruktur
意義:比較兩種方案,判斷哪一種更合適
語法重點:
Komparativ mit besser … als …
主句結構:Subjekt + Verb + Komparativausdruck
固定搭配:
besser geeignet als…(比…更合適)
sinnvoller als…(比…更有意義)
例句:
德:Zusammenfassend denke ich, dass gezielte Förderung besser ist als ein allgemeines Stipendium für alle.
中:總結來說,我認為有針對性的資助比普遍的獎學金更好。
德:Online-Unterricht ist manchmal besser als Präsenzunterricht.
中:線上教學有時候比面對面教學更好。
44. Maßnahmen zur Verbesserung
詞性:Nomenphrase (die Maßnahme, -n)
意義:改善的措施
使用場景:學術討論、專案建議、政策
固定搭配:
Maßnahmen zur Verbesserung der Situation(改善局勢的措施)
Maßnahmen zur Verbesserung der Luftqualität(改善空氣品質的措施)
例句:
德:Maßnahmen zur Verbesserung des Raumklimas.
中:改善室內氣候的措施。
德:Die Stadt ergreift Maßnahmen zur Verbesserung der Verkehrssicherheit.
中:該城市採取措施來改善交通安全。
45. das Raumklima
詞性:Nomen (das Raumklima, nur Sg.)
意義:室內氣候(包括溫度、濕度、空氣流通)
使用場景:建築環境、居住舒適度、工作學習環境
固定搭配:
ein angenehmes Raumklima schaffen(營造舒適的室內環境)
das Raumklima verbessern(改善室內氣候)
例句:
德:Sie sind in einer Arbeitsgruppe Ihrer Hochschule und behandeln das Thema „Maßnahmen zur Verbesserung des Raumklimas“.
中:您在大學的一個工作小組裡,正在討論「改善室內氣候的措施」這個主題。
德:Pflanzen tragen zu einem besseren Raumklima bei.
中:植物有助於改善室內氣候。
46. der Einfluss von Zimmerpflanzen
詞性:Nomenphrase (der Einfluss, -¨e)
意義:植物對某事的影響
使用場景:學術研究、環境討論
固定搭配:
Einfluss auf das Klima(對氣候的影響)
Einfluss von Ernährung auf die Gesundheit(飲食對健康的影響)
例句:
德:Ich habe einen Artikel über den Einfluss von Zimmerpflanzen auf das Raumklima gelesen und möchte die wichtigsten Ergebnisse zusammenfassen.
中:我讀了一篇關於室內植物對室內氣候影響的文章,並想總結出最重要的結果。
德:Der Einfluss von Zimmerpflanzen auf die Stimmung der Menschen ist wissenschaftlich belegt.
中:室內植物對人類情緒的影響已被科學證實。
47. das Wohlbefinden steigern
詞性:Verbphrase,steigern(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:提升幸福感、舒適感
使用場景:健康、心理學、生活質量
固定搭配:
das Wohlbefinden fördern(促進幸福感)
das allgemeine Wohlbefinden steigern(提升整體幸福感)
例句:
德:Pflanzen verschönern Räume und steigern das Wohlbefinden.
中:植物能美化房間並提升幸福感。
德:Regelmäßiger Sport steigert das Wohlbefinden deutlich.
中:規律運動能明顯提升幸福感。
48. Schadstoffe aus der Luft filtern
詞性:Verbphrase,filtern(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:從空氣中過濾有害物質
使用場景:環境科學、室內設計
固定搭配:
Schadstoffe filtern(過濾有害物質)
Partikel aus der Luft filtern(從空氣中過濾顆粒)
例句:
德:Sie können theoretisch Schadstoffe aus der Luft filtern.
中:理論上它們能過濾空氣中的有害物質。
德:Moderne Filteranlagen können effektiv Schadstoffe aus der Luft filtern.
中:現代過濾設備能有效過濾空氣中的有害物質。
49. der Luftaustausch durch Fenster
詞性:Nomenphrase (der Luftaustausch, nur Sg.)
意義:通過窗戶的空氣交換
使用場景:室內氣候、建築通風
固定搭配:
regelmäßiger Luftaustausch(定期通風)
Luftaustausch durch Lüften(通風換氣)
例句:
德:Der Effekt im Wohnraum ist sehr gering, da der Luftaustausch durch Fenster viel stärker wirkt.
中:在居住空間中的效果非常小,因為通過窗戶的空氣交換影響更大。
德:Ein regelmäßiger Luftaustausch durch Fenster ist wichtig für die Gesundheit.
中:透過窗戶定期通風對健康很重要。
50. Räume mit Pflanzen füllen
詞性:Verbphrase,füllen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:把房間填滿植物
使用場景:理論假設、環境研究
固定搭配:
einen Raum mit Möbeln füllen(把房間擺滿傢俱)
die Flasche mit Wasser füllen(把瓶子裝滿水)
例句:
德:Man müsste Räume komplett mit Pflanzen füllen, um eine messbare Wirkung zu erzielen.
中:人必須把房間完全填滿植物,才能達到可測量的效果。
德:Die Kinder füllten den Raum mit Lachen.
中:孩子們用笑聲充滿了房間。
51. geschlossene Systeme
詞性:Nomenphrase (das System, -e)
意義:封閉系統,沒有外部交換
使用場景:科學研究、太空環境
固定搭配:
in geschlossenen Systemen arbeiten(在封閉系統中運作)
geschlossene Kreisläufe schaffen(建立封閉循環)
例句:
德:Studien zeigen positive Effekte nur in geschlossenen Systemen, zum Beispiel in einer Weltraumstation.
中:研究顯示,只有在封閉系統中才有積極效果,例如在太空站裡。
德:In geschlossenen Systemen ist die Kontrolle der Luftqualität besonders wichtig.
中:在封閉系統中,控制空氣品質特別重要。
52. Forscher betonen
詞性:Verbphrase,betonen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:研究人員強調
使用場景:科學報導、研究討論
固定搭配:
Forscher betonen die Relevanz der Ergebnisse(研究人員強調結果的重要性)
Experten betonen die Risiken(專家強調風險)
例句:
德:Forscher betonen, dass sich die Erkenntnisse noch ändern können.
中:研究人員強調,研究結論仍可能改變。
德:Die Forscher betonen die Bedeutung einer ausgewogenen Ernährung.
中:研究人員強調均衡飲食的重要性。
53. kurzes Fazit ziehen
詞性:Redemittel
意義:做簡短總結
使用場景:報告結尾、口試結尾、議論文結尾
固定搭配:
ein Fazit ziehen(做結論)
ein kurzes Fazit geben(給出簡短結論)
例句:
德:Kurzes Fazit ziehen.
中:做一個簡短的總結。
德:Am Ende der Präsentation zog er ein kurzes Fazit.
中:在報告最後,他做了一個簡短的總結。
54. zusammenfassend kann man sagen
詞性:Redemittel
意義:總結時的常用句型
使用場景:口語考試、議論文、報告
固定搭配:
Zusammenfassend kann man feststellen, dass…(總結來說,可以確認…)
Zusammenfassend denke ich, dass…(總結來說,我認為…)
例句:
德:Zusammenfassend kann man sagen, dass Zimmerpflanzen zwar schön aussehen und das Wohlbefinden fördern, aber die Luftqualität in normalen Räumen kaum verbessern.
中:總結來說,可以說室內植物雖然美觀並促進幸福感,但在一般房間裡幾乎不能改善空氣品質。
德:Zusammenfassend kann man sagen, dass Digitalisierung viele Vorteile, aber auch Risiken bringt.
中:總結來說,可以說數位化帶來了許多優點,但也存在風險。
55. Signpost-Wörter
詞性:Konnektoren
意義:指示文章或發言結構的詞語
常見用法:
erstens, zweitens, außerdem(遞進)
dagegen, jedoch, obwohl(轉折)
schließlich, zum Schluss(結尾)
例句:
德:Signpost-Wörter: „erstens, außerdem, dagegen, schließlich“.
中:結構提示詞:「首先、此外、相反、最後」。
德:Erstens möchte ich die Vorteile nennen, außerdem gehe ich auf die Nachteile ein, schließlich komme ich zu meinem Fazit.
中:首先我想說明優點,此外我會談及缺點,最後我得出結論。
56. obwohl … zeigen Studien, dass …
詞性:Komplexe Satzstruktur mit Nebensatz
意義:雖然…,但研究表明…
使用場景:學術報告、考試口語、議論文
結構分析:
Nebensatz mit „obwohl“(讓步)
Hauptsatz mit „zeigen Studien, dass…“(研究結果)
例句:
德:Obwohl Pflanzen theoretisch Schadstoffe filtern können, zeigen Studien, dass ihr Effekt in normalen Räumen kaum messbar ist.
中:雖然植物理論上能過濾有害物質,但研究表明它們在普通房間裡的效果幾乎無法測量。
德:Obwohl viele Menschen an die Wirkung glauben, zeigen Studien, dass der Nutzen sehr begrenzt ist.
中:雖然很多人相信其效果,但研究表明益處非常有限。
57. monotone Bürowüsten
詞性:Nomenphrase (die Bürowüste, -n)
意義:單調的辦公室「沙漠」,比喻乏味、單調的工作環境
使用場景:描述工作環境或建築氛圍
固定搭配:
eine monotone Umgebung(單調的環境)
eine Bürowüste begrünen(使乏味的辦公室環境綠化)
例句:
德:Zimmerpflanzen geben monotonen Bürowüsten und kargen Fensterbrettern grüne Akzente.
中:室內植物為單調的辦公室沙漠和光禿的窗台增添了綠色點綴。
德:Viele Mitarbeiter klagen über monotone Bürowüsten ohne Pflanzen.
中:許多員工抱怨沒有植物的單調辦公環境。
58. grüne Akzente setzen
詞性:Verbphrase,setzen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:增添綠色點綴
使用場景:室內設計、生活環境
固定搭配:
farbliche Akzente setzen(增加色彩點綴)
moderne Akzente setzen(加入現代元素)
例句:
德:Zimmerpflanzen geben monotonen Bürowüsten und kargen Fensterbrettern grüne Akzente.
中:室內植物為單調的辦公室和光禿的窗台增添了綠色點綴。
德:Neue Möbel setzen helle und freundliche Akzente im Raum.
中:新傢俱為房間增添了明亮友好的點綴。
59. Studien belegen
詞性:Verbphrase,belegen(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:研究證實
使用場景:科學報告、學術研究
固定搭配:
Studien belegen die Wirksamkeit(研究證實效果)
Untersuchungen belegen den Zusammenhang(調查證實關聯)
例句:
德:Studien belegen, dass der Anblick von Pflanzen das Wohlbefinden von Menschen steigern kann.
中:研究證實,看到植物能提升人們的幸福感。
德:Zahlreiche Studien belegen die positiven Effekte von Bewegung.
中:大量研究證實了運動的積極效果。
60. der Anblick von Pflanzen
詞性:Nomenphrase (der Anblick, nur Sg.)
意義:看到植物的景象
使用場景:心理效應、環境研究
固定搭配:
ein schöner Anblick(美好的景象)
der Anblick der Natur(看到大自然)
例句:
德:Studien belegen, dass der Anblick von Pflanzen das Wohlbefinden von Menschen steigern kann.
中:研究證實,看到植物能提升人們的幸福感。
德:Der Anblick der Berge war atemberaubend.
中:看到群山的景象令人屏息。
61. wissenschaftliche Erkenntnisse
詞性:Nomenphrase (die Erkenntnis, -se)
意義:科學發現、研究成果
使用場景:學術、研究
固定搭配:
auf wissenschaftliche Erkenntnisse verweisen(參考科學研究成果)
neue wissenschaftliche Erkenntnisse gewinnen(獲得新的科學發現)
例句:
德:Theoretisch lässt sich auch dabei auf wissenschaftliche Erkenntnisse verweisen.
中:理論上也可以在這方面引用科學研究成果。
德:Die Entscheidung basiert auf wissenschaftlichen Erkenntnissen.
中:這項決定是基於科學研究成果的。
62. schädliche organische Verbindungen
詞性:Nomenphrase
意義:有害的有機化合物
使用場景:環境污染、空氣品質
固定搭配:
schädliche Stoffe aus der Luft filtern(過濾空氣中的有害物質)
organische Verbindungen untersuchen(研究有機化合物)
例句:
德:Studien haben gezeigt, dass Pflanzen potenziell schädliche organische Verbindungen wie Kohlenwasserstoffe, Alkohole oder organische Säuren aus der Luft filtern können.
中:研究表明,植物可能會過濾空氣中的有害有機化合物,如碳氫化合物、酒精或有機酸。
德:Schädliche organische Verbindungen können die Gesundheit beeinträchtigen.
中:有害的有機化合物可能會影響健康。
63. das Gewächs
詞性:Nomen (das Gewächs, -e)
意義:植物(通常指栽培的或研究對象)
使用場景:植物學、研究報告
固定搭配:
exotische Gewächse(外來植物)
ein medizinisches Gewächs(藥用植物)
例句:
德:Die Gewächse können potenziell schädliche Stoffe aus der Luft beseitigen.
中:這些植物可能會去除空氣中的有害物質。
德:In dem Botanischen Garten gibt es seltene tropische Gewächse.
中:植物園裡有罕見的熱帶植物。
64. verweisen auf
詞性:Verb (不可分 / transitiv oder intransitiv),支配 auf + Akkusativ
意義:引用、提及、指向
使用場景:學術、正式場合
固定搭配:
auf wissenschaftliche Erkenntnisse verweisen(引用科學研究成果)
auf eine Quelle verweisen(引用來源)
同義詞:hinweisen auf(指出)、referenzieren(引用,學術語)
例句:
德:Theoretisch lässt sich auch dabei auf wissenschaftliche Erkenntnisse verweisen.
中:理論上也可以在這方面引用科學研究成果。
德:Der Autor verweist in seinem Artikel auf frühere Studien.
中:作者在文章中引用了先前的研究。
65. beseitigen
詞性:Verb (不可分 / transitiv),支配 Akkusativ
意義:去除、消除
使用場景:環境保護、問題解決
固定搭配:
Fehler beseitigen(消除錯誤)
Abfälle beseitigen(清理垃圾)
同義詞:entfernen(移除)、eliminieren(消除)、abschaffen(廢除)
例句:
德:Die Gewächse können schädliche organische Verbindungen aus der Luft beseitigen.
中:這些植物可以去除空氣中的有害有機化合物。
德:Die Stadt hat die Schäden nach dem Sturm schnell beseitigt.
中:這座城市很快清除了暴風雨後的損害。
66. Auswertung von Studien
詞性:Nomenphrase (die Auswertung, -en)
意義:研究數據的分析
使用場景:學術報告、統計分析
固定搭配:
die Ergebnisse auswerten(分析結果)
eine Studie auswerten(分析一項研究)
例句:
德:Die entsprechenden Studien wurden jetzt von Forschern ausgewertet.
中:相關研究已由科學家進行分析。
德:Die Auswertung der Umfrage zeigt klare Trends.
中:問卷調查的分析顯示出明顯的趨勢。
67. hervorgehen aus
詞性:Verb (不可分 / intransitiv),支配 aus + Dativ
意義:由…得出、顯示出
使用場景:研究結論、報告
固定搭配:
Aus dem Bericht geht hervor, dass…(報告顯示…)
Aus den Zahlen geht hervor, dass…(數據表明…)
例句:
德:Aus der Auswertung geht hervor, dass die Filterfunktion von Zimmerpflanzen in Wohnräumen kein relevantes Niveau erreicht.
中:分析顯示,室內植物的過濾功能在居住空間中沒有達到顯著水平。
德:Aus den Statistiken geht hervor, dass die Arbeitslosigkeit gesunken ist.
中:數據顯示失業率下降了。
68. der Luftwechsel
詞性:Nomen (der Luftwechsel, nur Sg.)
意義:空氣交換、通風
使用場景:建築、健康、室內氣候
固定搭配:
natürlicher Luftwechsel(自然空氣交換)
konstanter Luftwechsel(持續通風)
例句:
德:Der natürliche Luftwechsel übertrifft demnach die Effekte der Pflanzen bei Weitem.
中:因此,自然的空氣交換遠遠超過植物的效果。
德:Ein regelmäßiger Luftwechsel ist notwendig für gesunde Wohnräume.
中:定期的空氣交換對健康的居住環境是必要的。
69. ein Missverständnis
詞性:Nomen (das Missverständnis, -se)
意義:誤解、誤會
使用場景:交流問題、學術澄清
固定搭配:
ein Missverständnis aufklären(澄清誤會)
ein Missverständnis entsteht(產生誤會)
例句:
德:Es handelt sich letztlich um ein Missverständnis: Pflanzen sind großartig und können tatsächlich Luft filtern, aber sie reinigen sie nicht schnell genug.
中:這最終其實是一種誤解:植物的確很棒,也能過濾空氣,但它們淨化的速度不夠快。
德:Ein Missverständnis führte zu einer langen Diskussion.
中:一個誤會導致了一場長時間的討論。
70. resümieren
詞性:Verb (不可分 / transitiv oder intransitiv)
意義:總結、歸納
使用場景:學術、演講、新聞報導
固定搭配:
etwas resümieren(總結某事)
kurz resümieren(簡短總結)
例句:
德:„Es handelt sich letztlich um ein Missverständnis …“, resümieren die Wissenschaftler.
中:「這最終其實是一種誤解……」,科學家總結道。
德:Am Ende der Diskussion resümierte die Moderatorin die wichtigsten Punkte.
中:討論結束時,主持人總結了要點。
71. übertreffen
詞性:Verb (不可分 / transitiv),支配 Akkusativ
意義:超過、勝過
使用場景:比較成效、數據、表現
固定搭配:
jemanden an Leistung übertreffen(在表現上超過某人)
die Erwartungen übertreffen(超出預期)
例句:
德:Der natürliche Luftwechsel übertrifft demnach die Effekte der Pflanzen bei Weitem.
中:因此,自然的空氣交換遠遠超過植物的效果。
德:Das Ergebnis übertrifft alle Hoffnungen.
中:結果超出了所有的希望。
72. demnach
詞性:Adverb
意義:因此、所以(表推論)
使用場景:學術報告、正式討論
同義詞:daher、deshalb、folglich
例句:
德:Der natürliche Luftwechsel übertrifft demnach die Effekte der Pflanzen bei Weitem.
中:因此,自然的空氣交換遠遠超過植物的效果。
德:Die Nachfrage ist stark gestiegen, demnach sind auch die Preise höher.
中:需求大幅增加,因此價格也更高。
73. bei Weitem
詞性:Redewendung
意義:遠遠、絕對(強化比較級或最高級)
使用場景:強調差距或程度
固定搭配:
bei Weitem besser(遠遠更好)
bei Weitem nicht genug(遠遠不夠)
例句:
德:Der natürliche Luftwechsel übertrifft demnach die Effekte der Pflanzen bei Weitem.
中:因此,自然的空氣交換遠遠超過植物的效果。
德:Das ist bei Weitem die beste Lösung.
中:這絕對是最好的解決方案。
74. es handelt sich um
詞性:Redemittel,固定結構(es + handeln + sich + um + Akkusativ)
意義:涉及到、關於、其實是
使用場景:學術、正式表達、澄清
固定搭配:
Es handelt sich um ein Problem.(這涉及到一個問題。)
Es handelt sich um ein Missverständnis.(這是一個誤解。)
例句:
德:Es handelt sich letztlich um ein Missverständnis.
中:這最終其實是一個誤解。
德:Es handelt sich um eine technische Schwierigkeit.
中:這其實是一個技術上的困難。
75. nach ihren Berechnungen
詞性:Präpositionalphrase
意義:根據他們的計算
使用場景:科學、數學、研究報告
固定搭配:
nach seinen Berechnungen(根據他的計算)
nach den Berechnungen der Experten(根據專家的計算)
例句:
德:Nach ihren Berechnungen müsste man Räume komplett mit Pflanzen füllen, um mit dem Effekt durch den ständigen Luftwechsel in Gebäuden oder durch Lüften zu konkurrieren.
中:根據他們的計算,人必須把房間完全填滿植物,才能與建築內持續的空氣交換或通風的效果競爭。
德:Nach den Berechnungen der Wissenschaftler wird die Temperatur weiter steigen.
中:根據科學家的計算,氣溫還會繼續上升。
76. konkurrieren mit
詞性:Verb (不可分 / intransitiv),支配 mit + Dativ
意義:與…競爭
使用場景:經濟、學術、比賽
固定搭配:
mit jemandem konkurrieren(與某人競爭)
mit einem Produkt konkurrieren(與某產品競爭)
例句:
德:Nach ihren Berechnungen müsste man Räume komplett mit Pflanzen füllen, um mit dem Effekt durch den ständigen Luftwechsel in Gebäuden oder durch Lüften zu konkurrieren.
中:根據他們的計算,人必須把房間完全填滿植物,才能與建築內持續的空氣交換或通風的效果競爭。
德:Die Firma konkurriert mit internationalen Konzernen.
中:這家公司與國際企業競爭。
77. in geschlossenen Systemen
詞性:Präpositionalphrase
意義:在封閉系統中
使用場景:太空研究、實驗條件
固定搭配:
in geschlossenen Räumen(在封閉房間中)
in geschlossenen Kreisläufen(在封閉循環中)
例句:
德:Die Studien fanden hingegen in geschlossenen Systemen statt.
中:然而這些研究是在封閉系統中進行的。
德:Pflanzen wirken als Filter besonders gut in geschlossenen Systemen.
中:植物在封閉系統中作為過濾器特別有效。
78. bescheinigen
詞性:Verb (不可分 / transitiv),支配 Dativ + Akkusativ
意義:證明、確認
使用場景:學術、官方文件
固定搭配:
jemandem eine Qualifikation bescheinigen(證明某人資格)
einer Sache Wirksamkeit bescheinigen(證明某事有效)
例句:
德:Die Studien, die Pflanzen eine Filterwirkung gegenüber schädlichen organischen Verbindungen bescheinigt haben, fanden in geschlossenen Systemen statt.
中:那些證明植物對有害有機化合物有過濾作用的研究,是在封閉系統中進行的。
德:Das Zeugnis bescheinigt dem Studenten sehr gute Leistungen.
中:成績單證明了這名學生的優異表現。
79. die NASA hat festgestellt
詞性:Verbphrase,feststellen(可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:美國航太總署已經確認
使用場景:科學發現、研究結果
固定搭配:
feststellen, dass…(確認、發現…)
eine Tatsache feststellen(確認一個事實)
例句:
德:Die NASA hat festgestellt, dass Pflanzen dabei helfen könnten, Schadstoffe aus der Luft der Internationalen Raumstation ISS zu entfernen.
中:美國航太總署確認,植物可能有助於去除國際太空站空氣中的有害物質。
德:Der Arzt stellte fest, dass der Patient gesund war.
中:醫生確認病人很健康。
80. der Austausch
詞性:Nomen (der Austausch, nur Sg.)
意義:交換、交流;此處指空氣交換
詞源:aus-(出、向外)+ -tausch(交換,源自「tauschen」)
使用場景:空氣流通、學生交流、信息交流
固定搭配:
der Austausch mit der Außenluft(與外部空氣交換)
ein Schüleraustausch(學生交換)
例句:
德:Dort findet allerdings kein Austausch mit der Außenluft statt wie in einem Wohnraum.
中:然而,那裡不像在住宅中那樣與外部空氣交換。
德:Der Austausch von Ideen ist in einer Arbeitsgruppe sehr wichtig.
中:在工作小組中,思想交流非常重要。
81. die Außenluft
詞性:Nomen (die Außenluft, nur Sg.)
意義:外部空氣
詞源:außen(外部)+ Luft(空氣)
使用場景:建築學、氣候控制
固定搭配:
Austausch mit der Außenluft(與外部空氣交換)
frische Außenluft einströmen lassen(讓新鮮外部空氣流入)
例句:
德:Dort findet allerdings kein Austausch mit der Außenluft statt wie in einem Wohnraum.
中:然而,那裡不像住宅一樣有外部空氣交換。
德:Die Klimaanlage filtert die Außenluft, bevor sie in den Raum gelangt.
中:空調在外部空氣進入室內之前先將其過濾。
82. ausschlaggebend
詞性:Adjektiv
意義:起決定性作用的、關鍵的
詞源:ausschlagen(產生作用、顯示出來)+ gebend(給予的),原意為「起顯著影響的」
使用場景:研究結論、討論、判斷標準
固定搭配:
ausschlaggebend für den Erfolg sein(對成功起決定作用)
ein ausschlaggebender Faktor(決定性因素)
例句:
德:Sobald diese Faktoren eine Rolle spielen, ist der Effekt von Pflanzen in Räumen nicht mehr ausschlaggebend, betonen die Forscher.
中:一旦這些因素起作用,植物在房間中的效果就不再具有決定性了,研究人員強調。
德:Der Preis war ausschlaggebend für seine Entscheidung.
中:價格對他的決定起了決定性作用。
83. falsch interpretieren
詞性:Verbphrase,interpretieren(不可分 / transitiv,支配 Akkusativ)
意義:錯誤地解釋、誤讀
詞源:源自拉丁語 interpretari (解釋、翻譯)
使用場景:學術研究、文本分析、數據解釋
固定搭配:
Daten falsch interpretieren(錯誤解讀數據)
eine Aussage falsch interpretieren(錯誤理解一句話)
例句:
德:Es handelt sich um ein Beispiel dafür, wie wissenschaftliche Erkenntnisse im Laufe der Zeit falsch interpretiert werden.
中:這是一個例子,說明科學成果如何隨著時間被錯誤解讀。
德:Die Studenten haben die Aufgabe falsch interpretiert.
中:學生們錯誤地理解了這道題。
84. im Laufe der Zeit
詞性:Redewendung
意義:隨著時間的推移
組成部分:Lauf(運行、過程)+ Zeit(時間)
使用場景:歷史變化、趨勢描述
固定搭配:
sich im Laufe der Zeit verändern(隨著時間改變)
im Laufe der Zeit entwickeln(隨著時間發展)
例句:
德:Es handelt sich um ein Beispiel dafür, wie wissenschaftliche Erkenntnisse im Laufe der Zeit falsch interpretiert werden.
中:這是一個例子,說明科學成果如何隨著時間被錯誤解讀。
德:Im Laufe der Zeit gewöhnt man sich an eine neue Umgebung.
中:隨著時間的推移,人會習慣新的環境。
85. statt
詞性:Präposition,支配 Genitiv(常用);口語中也可接 Dativ
意義:代替、而不是
詞源:中古高地德語 stat (位置、處所)
使用場景:替代選擇、比較
固定搭配:
statt meiner(代替我)
Kaffee statt Tee trinken(喝咖啡而不是茶)
例句:
德:Dort findet allerdings kein Austausch mit der Außenluft statt wie in einem Wohnraum.
中:然而,那裡不像住宅一樣與外部空氣交換。
德:Er fährt mit dem Fahrrad statt mit dem Auto.
中:他騎腳踏車而不是開車。
86. wie als Vergleichspartikel
詞性:Konjunktion / Partikel
意義:像…一樣,用於明喻或比較
使用場景:描述相似性、舉例
固定搭配:
so … wie …(像…一樣)
größer als, aber so groß wie…(比較結構)
例句:
德:Dort findet allerdings kein Austausch mit der Außenluft statt wie in einem Wohnraum.
中:然而,那裡不像住宅一樣與外部空氣交換。
德:Sie ist so klug wie ihre Schwester.
中:她和她妹妹一樣聰明。
87. statt dass
詞性:Konjunktion
意義:連接從句,表示「而不是…」
使用場景:引導完整子句,表對比或替代
固定搭配:
Statt dass er lernt, spielt er Computerspiele.(他不學習,反而玩電腦遊戲。)
例句:
德:Er las ein Buch, statt dass er sich auf die Prüfung vorbereitete.
中:他看書,而不是準備考試。
德:Sie ging spazieren, statt dass sie zu Hause blieb.
中:她去散步了,而不是待在家裡。
88. anstelle von
詞性:Präposition,支配 Genitiv(等同於 statt,更正式)
意義:代替
使用場景:書面語、正式場合
固定搭配:
anstelle von Zucker(代替糖)
anstelle von jemandem arbeiten(代替某人工作)
例句:
德:Anstelle von langen Diskussionen sollten wir konkrete Maßnahmen ergreifen.
中:我們應該採取具體措施,而不是進行冗長的討論。
德:Er trank Wasser anstelle von Cola.
中:他喝水,而不是喝可樂。
89. im Gegensatz zu
詞性:Präpositionalphrase,支配 Dativ
意義:與…相反
使用場景:比較、對比
固定搭配:
im Gegensatz zu den Erwartungen(與預期相反)
im Gegensatz zur Theorie(與理論相反)
例句:
德:Im Gegensatz zu einem Wohnraum kann man in einem geschlossenen System kein Fenster öffnen.
中:與居住空間不同,在封閉系統中無法打開窗戶。
德:Im Gegensatz zu seinem Bruder ist er sehr ruhig.
中:與他哥哥相反,他非常安靜。
90. betonen
詞性:Verb (不可分 / transitiv),支配 Akkusativ
意義:強調
詞源:be-(加強意義的前綴)+ Ton(聲音、語調)→ „auf etwas den Ton legen“
使用場景:學術報告、演講、正式討論
固定搭配:
etwas ausdrücklich betonen(明確強調某事)
wiederholt betonen(反覆強調)
例句:
德:Zuerst wird betont, dass der natürliche Luftwechsel die Wirkung der Pflanzen übertrifft.
中:首先強調的是,自然空氣交換超過了植物的效果。
德:Der Lehrer betonte die Wichtigkeit regelmäßigen Übens.
中:老師強調了規律練習的重要性。
91. spürbar
詞性:Adjektiv
意義:可感受到的、明顯的
詞源:spüren(感覺、察覺)+ -bar(形容詞後綴,表示「可…的」)
使用場景:效果、影響、變化
固定搭配:
eine spürbare Verbesserung(明顯的改善)
spürbare Veränderungen(可感受到的變化)
例句:
德:Die Forscher fanden heraus, dass Pflanzen in Wohnräumen keine spürbare Wirkung haben.
中:研究人員發現植物在居住空間中沒有明顯的效果。
德:Nach dem Training gab es eine spürbare Leistungssteigerung.
中:訓練之後有了明顯的表現提升。
92. Wirkung
詞性:Nomen (die Wirkung, -en)
意義:效果、作用、影響
詞源:wirken(起作用、發揮影響)
使用場景:科學研究、醫學、心理學
固定搭配:
eine positive Wirkung haben(有積極作用)
ohne Wirkung bleiben(無效)
例句:
德:Die Forscher fanden heraus, dass Pflanzen in Wohnräumen keine spürbare Wirkung haben.
中:研究人員發現植物在居住空間中沒有明顯的效果。
德:Dieses Medikament zeigt eine schnelle Wirkung.
中:這種藥顯示出快速的效果。
93. nachweislich
詞性:Adverb
意義:有證據的、可證明的、確鑿的
詞源:nachweisen(證明)+ -lich(副詞/形容詞後綴)
使用場景:科學研究、法律、正式表述
固定搭配:
nachweislich wirksam(經證明有效)
nachweislich falsch(被證明是錯的)
例句:
德:Pflanzen haben nachweislich positive Effekte auf das Wohlbefinden, auch wenn sie die Luftqualität kaum verbessern.
中:植物對幸福感有經證實的積極效果,即使它們幾乎不能改善空氣品質。
德:Der Angeklagte war zur Tatzeit nachweislich nicht am Tatort.
中:被告在案發時確實不在現場。