第 4 章 Postpositionen im Deutschen
後置介詞整理
In der deutschen Sprache stehen die meisten Präpositionen vor dem Nomen (Präposition + Nomen),但有些介詞可以或必須位於名詞之後,這些稱為 Postpositionen(後置介詞)。它們多數與 Dativ 第三格連用,常見於正式語言或書面語中。
4.1 1. nach
依據、根據、按……來說
- 支配格:Dativ
- 語義:根據意見、經驗、順序、感覺等
- 常見結構:
- meiner Meinung nach(根據我的看法)
- meiner Ansicht nach(根據我的觀點)
- meiner Erfahrung nach(根據我的經驗)
- dem Plan nach(按照計劃)
- der Reihenfolge nach(按照順序)
- der Größe nach(按大小排列)
- 例句:
- Meiner Meinung nach ist das keine gute Idee.
根據我的看法,這不是個好主意。 - Der Reihenfolge nach ist sie an erster Stelle.
按照順序,她排第一。
- Meiner Meinung nach ist das keine gute Idee.
4.2 2. gemäß
根據、依據
- 支配格:Dativ
- 語義:根據法律、命令、協議、文件等
- 常見用法:
- Gemäß dem Vertrag muss er pünktlich zahlen.(前置)
- Er muss pünktlich zahlen, dem Vertrag gemäß.(後置)
- 常見結構:
- gemäß dem Gesetz(依據法律)
- gemäß der Vorschrift(根據規定)
- gemäß dem Urteil(根據判決)
- 同義詞:
- laut(常用於新聞)
- entsprechend
- nach(語序不同)
4.3 3. entlang
沿著
- 支配格:Akkusativ
- 語義:表示沿著某物的方向移動,通常用於空間或路徑的描述
- 語序:通常使用後置語序(置於名詞後)
- 句型:Akkusativ + entlang(後置語序,但實際上仍是 Akk. 支配)
- 例句:
- Wir gehen den Fluss entlang. (我們沿著河走。)
4.4 4. zufolge
根據、依據(資料來源)
- 支配格:Dativ
- 語義:引用消息來源、研究、報導等
- 固定結構:名詞 + zufolge(無法作前置詞)
- 例句:
- Dem Bericht zufolge ist das Projekt gescheitert.
根據報導,這個計畫失敗了。 - Den Experten zufolge wird das Wetter extremer.
根據專家的說法,天氣會變得更極端。
- Dem Bericht zufolge ist das Projekt gescheitert.
4.5 5. zuliebe
為了……的好處
- 支配格:Dativ
- 語義:出於對某人的關心、好意
- 例句:
- Meiner Mutter zuliebe habe ich auf das Rauchen verzichtet.
為了我母親,我戒了菸。 - Den Kindern zuliebe machen wir eine Pause.
為了孩子們,我們休息一下。
- Meiner Mutter zuliebe habe ich auf das Rauchen verzichtet.