第 40 章 0521-1
40.1 1. häuslich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:喜歡宅在家、安於家居生活的;家庭式的
- 使用場景:形容人性格、星座特質、生活習慣等
- 同義詞:heimbezogen, familienorientiert
- 反義詞:weltoffen, abenteuerlustig
- 例句:
- 德:Das häusliche Sternzeichen verreist eher ungern.
- 中:這個安於家庭的星座比較不愛旅行。
- 德:Er ist ein sehr häuslicher Typ – bleibt lieber daheim als zu feiern.
- 中:他是那種很宅的類型,比起出去玩更喜歡待在家。
40.2 2. eher ungern
- 詞性:Adverb + Adjektiv(固定搭配)
- 意義:比較不情願地、不太喜歡
- 使用場景:婉轉表達某人不傾向於做某事
- 結構拆解:
- eher:比較、寧可(副詞)
- ungern:不情願地(副詞)
- 同義詞:nicht so gern, mit wenig Lust
- 例句:
- 德:Das häusliche Sternzeichen verreist eher ungern.
- 中:這個安於家庭的星座比較不喜歡出門旅行。
- 德:Ich gehe eher ungern einkaufen.
- 中:我不太喜歡去購物。
40.3 3. vier Wände
- 詞性:Redewendung(慣用語)
- 字面意思:「四面牆」
- 實際意義:自己的家、住所
- 使用場景:談論「家」這個私人空間
- 例句:
- 德:… weil der Krebs am liebsten in seinen eigenen vier Wänden Urlaub macht.
- 中:因為巨蟹座最喜歡在自己家裡放假。
- 德:Nach einem langen Tag entspanne ich mich gern in meinen vier Wänden.
- 中:辛苦一整天後,我喜歡在自己的家中放鬆。
40.4 4. zwingen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ + zu + Dativ
- 意義:強迫、迫使某人做某事
- 使用場景:表達外力使人做某事(有壓迫感)
- 固定搭配:
- jemanden zu etwas zwingen(強迫某人做某事)
- 同義詞:nötigen, drängen
- 反義詞:freilassen, erlauben
- 例句:
- 德:Doch wenn man einen Krebs zu seinem Glück zwingt …
- 中:不過如果你強迫巨蟹去「尋找幸福」的話……
- 德:Man kann niemanden zum Glück zwingen.
- 中:你無法強迫某人幸福。
40.5 5. wohlfühlen
- 詞性:Verb (reflexiv / intransitiv)
- 結構:sich wohlfühlen
- 意義:感到舒服自在、感到愉快
- 使用場景:描述人對某環境、狀態的感覺
- 支配介詞:in + Dativ(表示在某環境下)
- 同義詞:sich gut fühlen, zufrieden sein
- 例句:
- 德:… dann wird er sich in Amsterdam besonders wohlfühlen.
- 中:那麼他在阿姆斯特丹會特別覺得舒服自在。
- 德:Ich fühle mich in dieser Stadt sehr wohl.
- 中:我在這座城市感到很舒服。
40.6 6. Du spinnst!
- 詞性:Umgangssprachlich(口語 / 感嘆句)
- 意義:你瘋了吧!你在說什麼鬼話!(表示驚訝、不贊同或不相信)
- 使用場景:朋友之間的玩笑或驚訝
- 同義詞:Bist du verrückt? / Das meinst du nicht ernst! / Quatsch!
- 例句:
- 德:Du spinnst!
- 中:你瘋了吧!
- 德:Ich wandere nach Grönland aus. Du spinnst doch!
- 中:我要搬去格陵蘭。 你瘋了吧!
40.7 7. die Abgabe
- 詞性:Nomen (die Abgabe, -n)
- 意義:交出、遞交、繳納(此處指「交付處理」)
- 使用場景:垃圾處理、文件遞交、稅款繳納
- 固定搭配:
- die Abgabe von Sondermüll(有害垃圾的交付)
- die Abgabe von Steuererklärungen(報稅文件的繳交)
- 例句:
- 德:Ich brauche Informationen zur Abgabe von Sondermüll.
- 中:我需要有關有害垃圾交付的資訊。
- 德:Die Abgabe erfolgt bis spätestens Montag.
- 中:最遲須在星期一之前遞交。
40.8 8. verbunden sein (mit)
- 詞性:Verbform (Partizip II 被動語態 / Zustandspassiv)
- 意義:連線、接通(電話),也可表示「關聯」
- 使用場景:通話連線、系統連接、組織機構聯繫
- 固定搭配:
- mit jdm./etw. verbunden sein(與……連接/聯絡上)
- 例句:
- 德:Bin ich da mit Ihnen richtig verbunden?
- 中:我這樣是跟您聯絡正確嗎?
- 德:Ich war mit dem Kundendienst verbunden.
- 中:我當時與客服接通了。
40.9 9. der Vormieter
- 詞性:Nomen (der Vormieter, - / die Vormieterin, -nen)
- 意義:前房客
- 使用場景:租屋資訊、物品來源說明
- 例句:
- 德:Die hat der Vormieter hier gelassen.
- 中:這些是前房客留下的。
- 德:Der Vormieter hat die Wände grün gestrichen.
- 中:前房客把牆漆成綠色了。
40.10 10. der Behälter
- 詞性:Nomen (der Behälter, -)
- 意義:容器、罐子、桶
- 使用場景:儲存液體或固體、垃圾處理、運輸
- 固定搭配:
- ein leerer/voller Behälter(空的/滿的容器)
- Behälter für Öl / Wasser / Chemikalien
- 例句:
- 德:alte Behälter für destilliertes Wasser
- 中:裝蒸餾水的舊容器
- 德:Wenn die Behälter leer sind, kommen die in die Mülltonne.
- 中:容器如果是空的,就可以丟進垃圾桶。
40.11 11. Mülltonne für Plastik
- 詞性:Redewendung / feste Wortverbindung
- 意義:裝塑膠垃圾的垃圾桶
- 使用場景:垃圾分類、環保規定
- 結構分析:
- Mülltonne (die, -n):垃圾桶
- Plastik (das, Sg.):塑膠
- 例句:
- 德:kommen die in die Mülltonne für Plastik.
- 中:那些要丟進塑膠垃圾桶。
- 德:In diese Tonne darf nur Plastikmüll.
- 中:這個桶子只能放塑膠垃圾。
40.12 12. Müll (normaler)
- 詞性:Nomen (der Müll, -)
- 意義:垃圾、廢棄物(此處特指:一般生活垃圾)
- 類型區分:
- Sondermüll(特殊廢棄物,如油漆、化學品)
- Restmüll(殘餘垃圾)
- Biomüll(廚餘)
- Plastikmüll(塑膠垃圾)
- 例句:
- 德:… denn die dürfen nicht in den normalen Müll.
- 中:因為那些不能丟進一般垃圾。
- 德:Bitte werfen Sie Batterien nicht in den normalen Müll.
- 中:請不要把電池丟進一般垃圾。
40.13 13. bevorzugen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:偏好、喜歡、較喜歡
- 使用場景:表達個人喜好(如風格、食物、活動)
- 固定搭配:
- etwas (Akk.) bevorzugen(較喜歡某物)
- einen persönlichen Stil bevorzugen(偏好個人風格)
- 同義詞:vorziehen, lieber mögen
- 例句:
- 德:… wenn Sie Ihren ganz persönlichen Stil bevorzugen …
- 中:如果您偏好自己的個人風格…
- 德:Ich bevorzuge Tee statt Kaffee.
- 中:我比較喜歡喝茶而不是咖啡。
40.14 14. die Schreibwaren / die Papierwaren
- 詞性:Nomen (Plural)
- 意義:文具/紙品用品(如筆、信紙、筆記本等)
- 使用場景:書店、禮品店、辦公室用品
- 固定搭配:
- Schreibwaren kaufen / verkaufen(購買/銷售文具)
- ausgesuchte Schreib- und Papierwaren(精選文具紙品)
- 例句:
- 德:… unsere ausgesuchten Schreib- und Papierwaren …
- 中:我們精選的文具和紙品…
- 德:Im Erdgeschoss finden Sie Schreibwaren und Hefte.
- 中:在一樓您可以找到文具和筆記本。
40.15 15. die Überraschung
- 詞性:Nomen (die Überraschung, -en)
- 意義:驚喜、意外的事物
- 使用場景:活動安排、節日慶祝、家庭生活
- 固定搭配:
- eine kleine Überraschung(小驚喜)
- jdm. eine Überraschung machen(給某人一個驚喜)
- 例句:
- 德:… eine kleine Überraschung für Ihre Kinder …
- 中:為您的孩子準備了一個小驚喜…
- 德:Zum Geburtstag gab es eine schöne Überraschung.
- 中:生日那天有個美好的驚喜。
40.16 16. das Verkaufsteam
- 詞性:Nomen (das Team, -s)
- 組合詞:Verkauf + Team
- 意義:銷售團隊
- 使用場景:公司部門介紹、商店人員、自我介紹
- 固定搭配:
- ein kompetentes Verkaufsteam(專業的銷售團隊)
- das Verkaufsteam berät Sie gerne(銷售團隊樂意為您提供建議)
- 例句:
- 德:Ihr Verkaufsteam erwartet Sie!
- 中:我們的銷售團隊期待您的光臨!
- 德:Das Verkaufsteam steht Ihnen jederzeit zur Verfügung.
- 中:銷售團隊隨時為您服務。
40.17 17. die Angel
- 詞性:Nomen (die Angel, -n)
- 意義:釣魚竿
- 使用場景:戶外活動、釣魚、假期描述
- 固定搭配:
- mit der Angel fischen(用釣竿釣魚)
- zwei Angeln im Wasser haben(兩根釣竿放入水中)
- 例句:
- 德:Wir hatten zwei Angeln im Wasser.
- 中:我們把兩根釣竿放進水裡。
- 德:Er hat die Angel vergessen.
- 中:他把釣魚竿忘了。
40.18 18. der Köder
- 詞性:Nomen (der Köder, -)
- 意義:誘餌、釣餌
- 使用場景:釣魚、狩獵、比喻某種誘因
- 固定搭配:
- Köder anknabbern(啃咬餌)
- den Köder schlucken(吞餌)
- 例句:
- 德:Die Fische wollten nur die Köder anknabbern.
- 中:那些魚只想啃餌。
- 德:Wir haben Regenwürmer als Köder benutzt.
- 中:我們用蚯蚓當作釣餌。
40.19 19. anbeißen
- 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
- 意義:(魚)咬餌;咬第一口
- 使用場景:釣魚場景,也可作比喻使用
- 支配:無需賓語(不及物)
- 時態變化:
- beißen an – biss an – hat angebissen
- 例句:
- 德:… dass etwas anbeißt.
- 中:……有東西上鉤。
- 德:Plötzlich hat ein Fisch angebissen!
- 中:突然有魚咬餌了!
40.20 20. anknabbern
- 詞性:Verb (可分 / transitiv oder intransitiv)
- 支配:Akkusativ(若作及物使用)
- 意義:(輕輕)啃咬、咬一小口
- 使用場景:動物進食、人試吃、釣魚時魚試探餌料
- 例句:
- 德:… die Fische einfach nur die Köder anknabbern.
- 中:魚只是啃了一下餌。
- 德:Er hat den Apfel nur ein bisschen angeknabbert.
- 中:他只是咬了一口蘋果而已。
40.21 21. fangen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:捕捉、抓住(動物、人、球)
- 使用場景:釣魚、打獵、抓人、玩遊戲
- 過去分詞:gefangen
- 固定搭配:
- einen Fisch fangen(釣到一條魚)
- jemanden fangen(抓到某人)
- 例句:
- 德:… dann habe ich … einen Fisch gefangen!
- 中:我終於釣到一條魚了!
- 德:Er hat drei Forellen gefangen.
- 中:他釣到了三條鱒魚。
40.22 22. grillen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:烤(肉、魚等)
- 使用場景:露營、野餐、家庭聚會
- 固定搭配:
- etwas grillen(烤某物)
- Würstchen / Fisch / Gemüse grillen
- 例句:
- 德:Wir haben ihn sogar gegrillt.
- 中:我們還把它烤來吃了。
- 德:Am Wochenende grillen wir im Garten.
- 中:週末我們在花園烤肉。
40.23 23. der Barsch
- 詞性:Nomen (der Barsch, -e)
- 意義:鱸魚(淡水魚)
- 使用場景:釣魚、烹飪
- 特性:常作為釣魚成果、食材描述
- 例句:
- 德:Mein Vater meint, es sei ein Barsch gewesen.
- 中:我爸覺得那是一條鱸魚。
- 德:Barsche schmecken besonders gut, wenn sie frisch gegrillt werden.
- 中:鱸魚現烤的話特別好吃。
40.24 24. verreisen
- 詞性:Verb (intransitiv / 不可分)
- 意義:出門旅行、外出旅遊(通常為較長時間或過夜的旅程)
- 時態變化:verreisen – verreiste – ist verreist
- 使用場景:家庭出遊、假期規劃、過去經歷
- 固定搭配:
- mit jemandem verreisen(和某人去旅行)
- für ein paar Tage verreisen(出門幾天)
- 例句:
- 德:Ein Mädchen war mit seinem Vater verreist.
- 中:一個女孩和她的父親一起旅行。
- 德:Wir verreisen nächste Woche nach Italien.
- 中:我們下週要去義大利旅行。
40.25 25. stundenlang
- 詞性:Adverb
- 意義:好幾個小時、連續幾小時
- 使用場景:強調某事耗時久,常與 warten、reden、fahren 等動詞連用
- 同義詞:lange Zeit, mehrere Stunden
- 例句:
- 德:Das Mädchen und ihr Vater mussten nicht stundenlang warten.
→ Aussage ist FALSCH. - 德:Wir haben stundenlang am Bahnhof gewartet.
- 中:我們在車站等了好幾個小時。
- 德:Das Mädchen und ihr Vater mussten nicht stundenlang warten.
40.26 26. Regenwürmer
- 詞性:Nomen (der Regenwurm, ⸚er)
- 意義:蚯蚓
- 使用場景:作為釣魚餌料、生物學、生態討論
- 固定搭配:
- Regenwürmer benutzen(使用蚯蚓)
- mit Regenwürmern angeln(用蚯蚓釣魚)
- 例句:
- 德:Wir haben Regenwürmer benutzt.
- 中:我們用了蚯蚓(當釣餌)。
- 德:Das Mädchen hat keine Regenwürmer gesucht.
→ Aussage ist FALSCH.
40.27 27. anbeißen vs. anknabbern
- 比較分析(語義差異):
- anbeißen:正式咬餌(表示魚上鉤了)
- anknabbern:輕咬、試探(尚未真正咬餌)
- 題目回應:
- 德:Die Fische haben nur die Köder angeknabbert.
- 中:魚只是啃了一下餌而已。
- → Aussage ist RICHTIG.
- 例句:
- 德:Eine ganze Weile wollten die Fische nur die Köder anknabbern.
- 中:魚一開始只是啃餌。
40.28 28. sich beschweren
- 詞性:Verb (反身動詞 / 不可分 / intransitiv)
- 支配:über + Akk.(針對某事)、bei + D.(向某人)
- 意義:抱怨、申訴、不滿
- 使用場景:租屋問題、顧客服務、鄰里糾紛
- 固定搭配:
- sich über den Lärm beschweren(抱怨噪音)
- sich beim Vermieter beschweren(向房東投訴)
- 例句:
- 德:Ich möchte mich beschweren.
- 中:我想要投訴一下。
- 德:Er hat sich über seinen Nachbarn beschwert.
- 中:他抱怨了他的鄰居。
40.29 29. ansprechen
- 詞性:Verb (可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ(人或事)
- 意義:開口談論、提起(某話題);主動攀談某人
- 使用場景:溝通、投訴、公共事務、課堂討論
- 固定搭配:
- jemanden auf etwas ansprechen(就某事與某人談話)
- 例句:
- 德:Als ich ihn darauf ansprach, meinte er, es sei sein Platz.
- 中:當我和他提起這件事時,他說那是他的車位。
- 德:Sie hat ihn direkt auf das Problem angesprochen.
- 中:她直接和他談了這個問題。
40.30 30. das Missverständnis
- 詞性:Nomen (das Missverständnis, -se)
- 意義:誤會、誤解
- 使用場景:人際溝通、誤判情境、職場衝突
- 固定搭配:
- ein Missverständnis klären(釐清一個誤會)
- ein Missverständnis regeln / lösen(解決一個誤會)
- 例句:
- 德:Könnten Sie dieses Missverständnis bitte für mich regeln?
- 中:您可以幫我解決這個誤會嗎?
- 德:Das war ein großes Missverständnis.
- 中:這是一個很大的誤會。
40.31 31. regeln
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:處理、解決、規範、安排
- 使用場景:行政處理、人際問題、官方程序
- 同義詞:klären, lösen, erledigen
- 固定搭配:
- einen Streit regeln(調解爭吵)
- das Problem regeln(處理問題)
- 例句:
- 德:Könnten Sie dieses Missverständnis bitte für mich regeln?
- 中:您可以幫我處理這個誤會嗎?
- 德:Die Hausverwaltung hat alles geregelt.
- 中:物業管理處理好了所有事情。
40.32 32. versuchen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ oder mit zu-Infinitiv(嘗試做某事)
- 意義:嘗試、試圖
- 使用場景:問題解決、表達努力意圖
- 固定搭配:
- etwas versuchen / etwas zu tun versuchen(試試看某事)
- 例句:
- 德:Ich werde es versuchen.
- 中:我會試試看的。
- 德:Sie hat versucht, ihn anzurufen.
- 中:她試著打電話給他。
40.33 33. die Hausverwaltung
- 詞性:Nomen (die Hausverwaltung, -en)
- 意義:物業管理處、房屋管理公司
- 使用場景:住宅區、租賃公寓、業主投訴
- 固定搭配:
- sich an die Hausverwaltung wenden(聯繫物業)
- die Hausverwaltung informiert die Mieter(物業通知住戶)
- 例句:
- 德:Hausverwaltung Biedermann.
- 中:這裡是 Biedermann 物業。
- 德:Die Hausverwaltung kümmert sich um das Problem.
- 中:物業會處理這個問題。
- 德:Hausverwaltung Biedermann.
40.34 34. sich kümmern um
- 詞性:Verb (反身動詞 / 不可分 / intransitiv)
- 支配:um + Akkusativ
- 意義:照顧、處理、關心
- 使用場景:處理人員問題、客戶服務、公共事務
- 同義詞:sich befassen mit, sich beschäftigen mit
- 反義詞:ignorieren, vernachlässigen
- 固定搭配:
- sich um Probleme kümmern(處理問題)
- sich um die Mieter kümmern(照顧房客)
- 例句:
- 德:Die Hausverwaltung kümmert sich um Probleme der Mieter.
- 中:物業會處理租戶的問題。
- 德:Können Sie sich bitte darum kümmern?
- 中:您能處理這件事嗎?
40.35 35. zuständig sein für
- 詞性:Adjektiv使用結構 / 固定表達
- 支配:für + Akkusativ
- 意義:對……負責、有職責處理……
- 使用場景:公司部門職責、政府機構、管理層分工
- 固定搭配:
- für Beschwerden zuständig sein(負責處理投訴)
- Wer ist dafür zuständig?(誰負責這個?)
- 例句:
- 德:Die Hausverwaltung ist für Missverständnisse zuständig.
- 中:物業對這類誤會負責。
- 德:Ich bin nicht zuständig.
- 中:這事不歸我管。
- 德:Die Hausverwaltung ist für Missverständnisse zuständig.
40.36 36. zur Verfügung stellen
- 詞性:固定搭配(動詞短語)
- 結構:etwas (Akk.) zur Verfügung stellen
- 意義:提供、供應某物(供某人使用)
- 受詞:常為資源、空間、設備
- 變化形式:
- jdm. etw. zur Verfügung stellen(提供某人某物)
- 例句:
- 德:stellt den Mietern Parkplätze zur Verfügung.
- 中:為住戶提供停車位。
- 德:WLAN wird kostenlos zur Verfügung gestellt.
- 中:WiFi 是免費提供的。
40.37 37. die Vorhersage
- 詞性:Nomen (die Vorhersage, -n)
- 意義:預報、預測(常用於天氣、災害、數據)
- 常見組合詞:
- Wettervorhersage(天氣預報)
- Pollenflug-Vorhersage(花粉飛散預報)
- 例句:
- 德:die aktuelle Pollenflug-Vorhersage
- 中:最新的花粉飛散預報
- 德:Laut Vorhersage wird es morgen regnen.
- 中:根據預報,明天會下雨。
- 德:die aktuelle Pollenflug-Vorhersage
40.38 38. ungewöhnlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:不尋常的、異常的
- 使用場景:描述天氣、行為、事件、情況
- 反義詞:gewöhnlich, normal, üblich
- 固定搭配:
- ungewöhnlich mild / kalt / warm / stark
- 例句:
- 德:Aufgrund des ungewöhnlich milden Wetters…
- 中:由於天氣異常溫和……
- 德:Das ist ein ungewöhnlich ruhiger Tag.
- 中:今天異常地安靜。
- 德:Aufgrund des ungewöhnlich milden Wetters…
40.39 39. mild (Wetter)
- 詞性:Adjektiv
- 意義:(天氣)溫和的、暖和的(尤其在寒冷季節)
- 使用場景:氣候描述、天氣預報
- 同義詞:angenehm, sanft
- 反義詞:kalt, streng
- 例句:
- 德:ungewöhnlich mildes Wetter
- 中:異常溫暖的天氣
- 德:Der Winter ist dieses Jahr sehr mild.
- 中:今年的冬天非常溫和。
- 德:ungewöhnlich mildes Wetter
40.40 40. der Pollenflug
- 詞性:Nomen (der Pollenflug, ⸚e)
- 意義:花粉飛散(空氣中花粉傳播)
- 使用場景:氣象預報、過敏原警報
- 搭配詞:
- starker Pollenflug(強烈花粉飛散)
- die Belastung durch Pollenflug(花粉造成的負擔)
- 例句:
- 德:Die Pollenflug-Vorhersage ist wichtig für Allergiker.
- 中:花粉預報對過敏者來說很重要。
- 德:Die Pollenflug-Vorhersage ist wichtig für Allergiker.
40.41 41. die Belastung
- 詞性:Nomen (die Belastung, -en)
- 意義:負擔、壓力、污染(可指心理、身體、環境等)
- 使用場景:醫學、環境科學、經濟
- 固定搭配:
- die Belastung ist hoch / gering(負擔高/低)
- Belastung durch Lärm / Pollen / Stress
- 例句:
- 德:Die Belastung ist allerdings meist gering.
- 中:不過花粉負擔通常很低。
- 德:Die psychische Belastung war zu groß.
- 中:心理壓力太大了。
- 德:Die Belastung ist allerdings meist gering.
40.42 42. zeitweise / vorübergehend
- 詞性:Adverbien
- 意義:暫時地、短暫地
- 使用場景:天氣變化、狀態改變、運作停止等
- 同義詞:temporär, kurzzeitig, zwischenzeitlich
- 例句:
- 德:Durch zeitweilige Niederschläge ist die Luft vorübergehend pollenfrei.
- 中:因為有短暫降雨,空氣暫時無花粉。
- 德:Die Straße ist vorübergehend gesperrt.
- 中:這條路暫時封閉。
- 德:Durch zeitweilige Niederschläge ist die Luft vorübergehend pollenfrei.
40.43 43. aktuell
- 詞性:Adjektiv
- 意義:最新的、當前的
- 使用場景:新聞、預報、公告、數據
- 同義詞:gegenwärtig, momentan, zurzeit
- 反義詞:veraltet, überholt
- 例句:
- 德:die aktuelle Pollenflug-Vorhersage
- 中:最新的花粉飛散預報
- 德:Haben Sie die aktuellen Nachrichten gesehen?
- 中:你看到最新消息了嗎?
- 德:die aktuelle Pollenflug-Vorhersage
40.44 44. der Allergiker / die Allergikerin
- 詞性:Nomen (der Allergiker, - / die Allergikerin, -nen)
- 意義:過敏患者
- 使用場景:醫療、健康、氣候預警
- 搭配詞:
- besonders wichtig für Allergiker(對過敏者特別重要)
- Medikamente für Allergiker(過敏用藥)
- 例句:
- 德:… besonders wichtig für Allergiker.
- 中:對過敏體質者特別重要。
- 德:Viele Allergiker reagieren auf Pollen.
- 中:許多過敏者對花粉有反應。
- 德:… besonders wichtig für Allergiker.
40.45 45. das Wetter (mild, ungewöhnlich mild)
- 詞性:Nomen (das Wetter, –)
- 形容詞描述:mild(溫和的),ungewöhnlich mild(異常溫和)
- 使用場景:氣象預報、生活描述、過敏資訊
- 例句:
- 德:Aufgrund des ungewöhnlich milden Wetters …
- 中:由於異常溫和的天氣……
- 德:Im Frühling ist das Wetter oft wechselhaft.
- 中:春天的天氣常常變化多端。
- 德:Aufgrund des ungewöhnlich milden Wetters …
40.46 46. der Gräserpollen
- 詞性:Nomen (der Pollen, - / speziell: Gräserpollen = grass pollen)
- 意義:草類植物的花粉(Gräser = grasses)
- 使用場景:過敏原報告、氣象報導、醫學文本
- 固定搭配:
- der Flug von Gräserpollen(草花粉的飛散)
- Belastung durch Gräserpollen(草花粉造成的負擔)
- 例句:
- 德:Einzelne Gräserpollen sind in der Luft.
- 中:空氣中已有少量草類花粉。
- 德:Der Flug von Gräserpollen bleibt zunächst schwach.
- 中:草花粉的飛散一開始仍然偏弱。
- 德:Einzelne Gräserpollen sind in der Luft.
40.47 47. sorgen für
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv + Präposition)
- 支配:für + Akkusativ
- 意義:導致、造成、確保(某種結果或狀態)
- 同義詞:verursachen, bewirken
- 固定搭配:
- für Ruhe sorgen(確保安靜)
- für pollenfreie Luft sorgen(造成無花粉空氣)
- 例句:
- 德:Wiederholte Regenfälle sorgen für pollenfreie Luft.
- 中:持續的降雨會使空氣中暫時無花粉。
- 德:Sie sorgt für gute Stimmung.
- 中:她讓氣氛變得很好。
- 德:Wiederholte Regenfälle sorgen für pollenfreie Luft.
40.48 48. betreffen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:與……有關、涉及、影響
- 使用場景:討論政策、主題影響面、情緒感受
- 固定搭配:
- ein Thema betrifft alle(這個主題關係到每個人)
- Das betrifft mich nicht.(這與我無關)
- 例句:
- Das ist ein Thema, das uns alle betrifft. (這是關係到我們所有人的議題。)
- Die neuen Regeln betreffen auch die Teilzeitkräfte. (新規定也涉及兼職人員。)
40.49 49. sich kümmern um
- 詞性:反身動詞 / 不可分 / intransitiv
- 支配:um + Akkusativ
- 意義:照顧、負責、關心
- 同義詞:sich befassen mit, sorgen für
- 使用場景:育兒、照護、責任行為
- 例句:
- Frauen kümmern sich in der Regel immer noch mehr um die Kinder als die Väter. (一般來說,女性仍然比男性更負責照顧孩子。)
- Ich kümmere mich um das Abendessen. (我來負責晚餐。)
40.50 50. zu Hause bleiben, um … zu …
- 詞性:固定結構(目的句)
- 結構:zu Hause bleiben, um … zu + Infinitiv
- 意義:留在家中以便從事某事
- 使用場景:育兒、照護、家庭生活安排
- 例句:
- Junge Frauen bleiben zu Hause, um die Kinder zu versorgen. (年輕女性選擇留在家中照顧孩子。)
- Ich bin heute zu Hause geblieben, um mich auszuruhen. (我今天待在家裡休息。)
40.51 51. versorgen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:照顧、供給、照料某人或某事
- 常與「Kinder, Kranke, Alte」連用
- 固定搭配:
- jemanden mit etwas versorgen(提供某人某物)
- Kinder versorgen(照顧孩子)
- 例句:
- Sie versorgt ihre Kinder liebevoll. (她很有愛心地照顧她的孩子。)
- Wer versorgt die Tiere während des Urlaubs? (度假期間誰來照顧動物?)
40.52 52. gezwungenermaßen
- 詞性:Adverb
- 意義:被迫地、出於無奈地
- 同義詞:notgedrungen, zwangsläufig
- 使用場景:無可選擇地接受某情況(如停工、辭職)
- 例句:
- Diese Frauen bleiben gezwungenermaßen zu Hause. (這些女性被迫待在家中。)
- Wegen des Streiks mussten viele gezwungenermaßen zu Hause bleiben. (由於罷工,許多人被迫留在家中。)
40.53 53. die Lebensplanung
- 詞性:Nomen (die Lebensplanung, -en)
- 意義:人生規劃、生活安排
- 使用場景:個人生涯、家庭安排、未來規劃
- 固定搭配:
- eine flexible Lebensplanung haben(有彈性的人生規劃)
- das passt zur Lebensplanung(這符合某人的人生規劃)
- 例句:
- Es hängt davon ab, welche Lebensplanung sie haben. (這取決於他們有什麼樣的人生規劃。)
- Ihre Lebensplanung sieht keine Kinder vor. (她的人生計畫不包括孩子。)
40.54 54. unterbrechen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:中斷、暫停(活動、說話、職業)
- 常見搭配:
- eine Tätigkeit unterbrechen(中斷一項活動)
- das Studium / die Arbeit unterbrechen(暫停學業/工作)
- 例句:
- Frauen unterbrechen ihre Erwerbstätigkeit nur kurz. (女性只短暫中斷她們的工作。)
- Entschuldigung, darf ich Sie kurz unterbrechen? (不好意思,我可以打斷您一下嗎?)
40.55 55. entsprechen
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 支配:Dativ
- 意義:符合、對應於、相符於
- 常與「Wunsch, Erwartung, Lebensplanung」等抽象名詞搭配
- 例句:
- … weil das ihrer Lebensplanung entspricht. (因為這符合她們的人生規劃。)
- Das entspricht nicht meinen Erwartungen. (這不符合我的期待。)
40.56 56. die Erwerbstätigkeit
- 詞性:Nomen (die Erwerbstätigkeit, -en)
- 意義:職業活動、有報酬的工作
- 使用場景:統計調查、政策制定、家庭角色討論
- 同義詞:Berufstätigkeit, Arbeit
- 反義詞:Arbeitslosigkeit, Nichterwerbstätigkeit
- 固定搭配:
- einer Erwerbstätigkeit nachgehen(從事有償工作)
- die Erwerbstätigkeit unterbrechen / fortsetzen
- 例句:
- Frauen unterbrechen ihre Erwerbstätigkeit oft nach der Geburt. (女性在生孩子後往往會暫停工作。)
- Die Erwerbstätigkeit ist in den letzten Jahren gestiegen. (近年來就業率上升了。)
40.57 57. betreuen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:照顧、看護、指導
- 使用場景:孩子、老人、專案、人員管理
- 固定搭配:
- Kinder betreuen(照顧孩子)
- ein Projekt betreuen(負責一項專案)
- 例句:
- Wer betreut die Kinder, wenn beide Eltern arbeiten? (如果雙親都上班,誰來照顧孩子?)
- Ich betreue zurzeit mehrere Studierende. (我目前正在指導幾位學生。)
40.58 58. die Kinderbetreuung
- 詞性:Nomen (die Kinderbetreuung, -en)
- 意義:兒童照護、托育
- 使用場景:育兒政策、家庭生活、社會設施
- 固定搭配:
- Probleme mit der Kinderbetreuung(托育問題)
- einen Platz zur Kinderbetreuung anbieten(提供托育名額)
- 例句:
- Kinderbetreuung ist ein zentrales Thema für berufstätige Eltern. (兒童照護是雙職家庭的核心問題。)
- Die Firma bietet Kinderbetreuung am Arbeitsplatz an. (這家公司在工作場所提供托育服務。)
40.59 59. aufbauen
- 詞性:Verb (可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:建立、構建(抽象或具體事物)
- 常見用法:
- ein Netzwerk / ein System aufbauen(建立網絡/系統)
- Vertrauen / Beziehungen aufbauen(建立信任/關係)
- 例句:
- Der Arbeitgeber kann ein Netzwerk zur Kinderbetreuung aufbauen. (雇主可以建立托育網絡。)
- Wir möchten langfristige Kundenbeziehungen aufbauen. (我們想建立長期客戶關係。)
40.60 60. sich konzentrieren auf
- 詞性:反身動詞 / 可分 / intransitiv
- 支配:auf + Akkusativ
- 意義:專注於、集中精神於
- 常見搭配:
- sich auf die Arbeit / das Lernen konzentrieren
- sich vorwiegend auf die Familie konzentrieren
- 例句:
- Paare mit Kindern sollten sich vorwiegend auf die Familie konzentrieren. (有孩子的夫妻應主要專注於家庭。)
- Ich kann mich heute gar nicht auf den Text konzentrieren. (我今天完全無法集中精神讀這段文字。)
40.61 61. dozieren
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 意義:(在大學)講課、授課(多用於大學教師)
- 使用場景:學術圈、教授職務、教育介紹
- 同義詞:unterrichten (an Hochschulen), lehren
- 固定搭配:
- an der Universität dozieren(在大學任教)
- 例句:
- Er dozierte an der Universität Münster. (他在明斯特大學任教。)
- Sie doziert seit Jahren im Bereich Psychologie. (她多年來一直教授心理學。)
40.62 62. aufhören
- 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
- 支配:mit + Dativ 或 不及物使用
- 意義:停止、中止(某活動)
- 使用場景:終止行為、辭職、放棄習慣
- 固定搭配:
- mit der Arbeit aufhören(停止工作)
- aufhören zu sprechen / rauchen / arbeiten
- 例句:
- Diese Frauen sind zufrieden, wenn sie mit der Arbeit aufhören. (這些女性在停止工作後感到滿意。)
- Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört. (我一年前戒煙了。)
40.63 63. betreffen (補充擴展義)
- 類型延伸:非人物 → 主題、規定、情感影響
- 特別搭配:
- Das betrifft mich persönlich.(這對我個人有影響。)
- Die Entscheidung betrifft uns alle.(這項決定與我們所有人都有關。)
40.64 64. der Lebensentwurf
- 詞性:Nomen (der Lebensentwurf, ⸚e)
- 意義:人生設計、生活藍圖
- 使用場景:價值觀討論、生活目標、家庭與職業規劃
- 同義詞:Lebensplan, Lebenskonzept
- 固定搭配:
- einen modernen / traditionellen Lebensentwurf verfolgen
- ein flexibler Lebensentwurf
- 例句:
- Sie haben unterschiedliche Lebensentwürfe. (他們對人生有不同的規劃。)
- Ihr Lebensentwurf sieht keine Kinder vor. (她的人生設計裡沒有孩子。)
40.65 65. betroffen
- 詞性:Adjektiv(Partizip II von “betreffen”)
- 意義:受影響的、相關的
- 使用場景:官方公告、研究報告、統計分類
- 常與「Personen, Gruppen, Regionen」等結合
- 例句:
- die betroffenen Personen(受影響的人)
- Die betroffene Region wurde evakuiert. (受災地區已經撤離。)
40.66 66. raten
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv oder mit Dativ)
- 支配:Dativ + zu 或不定式 zu + Inf.
- 意義:建議、勸告、猜測(此處為建議義)
- 同義詞:empfehlen, vorschlagen
- 固定搭配:
- jemandem raten, etwas zu tun(建議某人做某事)
- zu Vorsicht raten(建議小心)
- 例句:
- Was würden Sie jungen Paaren raten? (您會建議年輕夫妻什麼?)
- Ich rate dir, dich gut vorzubereiten. (我建議你好好準備。)
40.67 67. bezahlen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ 或 für + Akk.
- 意義:支付、付款
- 使用場景:經濟行為、成本負擔
- 固定搭配:
- für etwas bezahlen(為某物付錢)
- eine Betreuung bezahlen(支付照護費用)
- 例句:
- Sie kann die Betreuung nicht bezahlen. (她無法負擔照護費用。)
- Ich habe das Abendessen bezahlt. (我付了晚餐的錢。)
40.68 68. gerne … gearbeitet hätte
- 結構:Konjunktiv II + Perfekt(虛擬過去)
- 意義:本來願意做某事,但事實上沒有發生
- 使用場景:表達遺憾、假設情境
- 常見結構:
- Ich hätte gerne + Partizip II(我本來想……)
- 例句:
- die eigentlich gerne weitergearbeitet hätte
(其實本來想繼續工作的) - Ich hätte gerne mitgemacht, aber ich war krank. (我本來想參加,但我生病了。)
- die eigentlich gerne weitergearbeitet hätte
40.69 69. sich herausstellen
- 詞性:Verb (可分 / 反身動詞 / intransitiv)
- 結構:es stellt sich heraus, dass …
- 意義:證明是、顯示出、結果表明
- 使用場景:研究報告、調查結果、推理結論
- 同義詞:sich ergeben, sich zeigen
- 固定搭配:
- Es hat sich herausgestellt, dass …(結果證明…)
- 例句:
- Es hat sich nämlich herausgestellt, dass die Zufriedenheit stark von der Lebensplanung abhängt.
(事實證明,滿意度與人生規劃有極大關聯。) - Später stellte sich heraus, dass er recht hatte.
(後來證明他是對的。)
- Es hat sich nämlich herausgestellt, dass die Zufriedenheit stark von der Lebensplanung abhängt.
40.70 70. nämlich
- 詞性:Adverb
- 意義:也就是說、因為、其實(用來解釋前一句)
- 語序提示:通常在句子中間靠前的位置
- 使用場景:說明原因、補充背景、解釋補充
- 常與「denn」比較,語氣較口語、自然
- 例句:
- Es hat sich nämlich herausgestellt, dass …
(事實上已經顯示出……) - Ich gehe früher nach Hause, ich habe nämlich noch einen Termin.
(我要早點回家,因為我還有約。)
- Es hat sich nämlich herausgestellt, dass …
40.71 71. abhängen von
- 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
- 支配:von + Dativ
- 意義:依賴於、取決於
- 使用場景:條件關係、結果依賴、人生選擇
- 同義詞:ankommen auf, bestimmen durch
- 例句:
- Die Zufriedenheit hängt davon ab, welche Lebensplanung sie haben.
(幸福感取決於他們有什麼樣的人生規劃。) - Ob wir fahren, hängt vom Wetter ab.
(我們是否出發取決於天氣。)
- Die Zufriedenheit hängt davon ab, welche Lebensplanung sie haben.
40.72 72. welche Lebensplanung sie haben
- 結構:間接問句 + Nebensatz
- 意義:他們有什麼樣的人生規劃
- 語法分析:
- 關鍵結構:welche Lebensplanung(疑問詞開頭)
- sie haben 為動詞句子結尾(從句語序)
- 例句:
- … hängt davon ab, welche Lebensplanung sie haben. (這取決於他們有什麼樣的人生規劃。)
- Ich möchte wissen, welche Pläne du hast. (我想知道你有什麼計畫。)
40.73 73. über … wissen
- 詞性:固定搭配結構(Präposition + Verb)
- 結構:über + Akkusativ + wissen
- 意義:了解關於某人/某事的資訊
- 使用場景:表示對特定主題或人的了解程度
- 可搭配:viel / mehr / nichts / einiges wissen
- 例句:
- Ich muss erst mal mehr über die betroffenen Personen wissen.
(我必須先多了解這些相關人員。) - Weißt du etwas über ihre Vergangenheit?
(你知道一些關於她過去的事嗎?) - Ich weiß nicht viel über dieses Thema.
(我對這個主題了解不多。)
- Ich muss erst mal mehr über die betroffenen Personen wissen.
40.74 74. wissen
- 詞性:Verb (unregelmäßig / transitiv)
- 支配:Akkusativ,或與疑問句/不定詞結構連用
- 意義:知道、了解、掌握(資訊、事實)
- 常見結構:
- etwas wissen(知道某事)
- wissen, dass … / wie … / warum …
- 時態變化:
- ich weiß, du weißt, er weiß
- wusste, hat gewusst
- 例句:
- Ich weiß, dass du recht hast.
(我知道你是對的。) - Wir wissen noch nicht, wann das Projekt startet.
(我們還不知道這個項目何時開始。)
- Ich weiß, dass du recht hast.
40.75 75. die betroffenen Personen
- 詞性分析:
- betroffen(Partizip II 作為形容詞用法)
- Personen(Plural Nomen, die Person)
- 意義:受影響的人、有關人員
- 使用場景:統計、研究、災難、政策報告
- 例句:
- Wir benötigen mehr Informationen über die betroffenen Personen.
(我們需要更多關於受影響人員的資訊。) - Alle betroffenen Personen wurden informiert.
(所有受影響的人都已經被通知。)
- Wir benötigen mehr Informationen über die betroffenen Personen.
40.76 76. über + Akkusativ
- 詞性:Präposition
- 意義:表示主題、內容、方向等
- 使用場景:與多數表示感知、說話、情緒的動詞搭配
- 常與以下動詞連用:
- sprechen über, reden über, diskutieren über, wissen über
- 例句:
- Wir sprechen über das neue Projekt.
(我們在討論新項目。) - Ich habe viel über ihn gelesen.
(我讀了很多關於他的資料。)
- Wir sprechen über das neue Projekt.
40.77 77. grob gesagt
詞性:固定表達(Partizipialkonstruktion)
結構來源:Partizip II von „sagen“ + Adjektiv „grob“
意義:大致說來、粗略地說、概括來說
使用場景:引入概括性的說明、跳過細節、簡化陳述
同義詞:vereinfacht gesagt, allgemein formuliert
反義詞:genau gesagt, präzise ausgedrückt
句法位置:常位於句首作為副詞短語,逗號後接主句
例句:
- Grob gesagt kann man zwischen drei Fällen unterscheiden.
(粗略地說,可以分成三種情況。) - Grob gesagt ist das neue Modell schneller, aber weniger zuverlässig.
(大致來說,新款比較快,但穩定性較差。) - Grob gesagt, er hatte einfach keine Lust mehr.
(簡單來說,他就是不想再做了。)
- Grob gesagt kann man zwischen drei Fällen unterscheiden.
40.78 78. gezwungenermaßen
- 詞性:Adverb
- 意義:被迫地、出於無奈地
- 使用場景:描述人在缺乏選擇情況下做出的行為決定
- 同義詞:notgedrungen, zwangsläufig, aus Zwang
- 常用句式:
- gezwungenermaßen … bleiben / tun / verzichten
- 例句:
- Frauen bleiben gezwungenermaßen zu Hause.
(女性被迫留在家中。) - Ich musste gezwungenermaßen absagen.
(我只好被迫取消。)
- Frauen bleiben gezwungenermaßen zu Hause.
40.79 79. verständlicherweise
- 詞性:Adverb
- 意義:可以理解地、情有可原地
- 使用場景:表示情緒、行為的合理性與同理理解
- 同義詞:nachvollziehbarerweise, natürlich, logisch betrachtet
- 對應結構:
- verständlicherweise + Verb(置句首/句中)
- 例句:
- Sie sind verständlicherweise unzufrieden.
(她們不滿是可以理解的。) - Verständlicherweise war er verärgert.
(他生氣是情有可原的。)
- Sie sind verständlicherweise unzufrieden.
40.80 80. unzufrieden
- 詞性:Adjektiv
- 意義:不滿意的、不高興的
- 反義詞:zufrieden
- 常搭配:mit + Dativ
- 例句:
- Viele Eltern sind unzufrieden mit dem Betreuungssystem.
(許多父母對托育系統不滿。) - Sie ist mit ihrer Arbeit unzufrieden.
(她對她的工作不滿意。)
- Viele Eltern sind unzufrieden mit dem Betreuungssystem.
40.81 81. verwirklichen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:實現、落實(理想、計畫、自我)
- 使用場景:人生目標、自我實現、生活設計
- 同義詞:realisieren, umsetzen
- 例句:
- Allgemein sind die glücklich, die ihre Lebensplanung verwirklichen können.
(一般來說,能實現自己人生規劃的人最幸福。) - Er hat seinen Traum vom eigenen Café verwirklicht.
(他實現了開一家咖啡館的夢想。)
- Allgemein sind die glücklich, die ihre Lebensplanung verwirklichen können.
40.82 82. sich lohnen
- 詞性:Verb (反身 / 不可分 / intransitiv)
- 意義:值得、有價值
- 使用場景:評估行動的價值或效益
- 常見結構:
- Es lohnt sich, … zu + Inf.
- 例句:
- Lohnt es sich denn, Karriere und Kinder miteinander zu vereinbaren?
(兼顧事業和孩子是否值得?) - Es lohnt sich, früh aufzustehen.
(早起是值得的。)
- Lohnt es sich denn, Karriere und Kinder miteinander zu vereinbaren?
40.83 83. vereinbaren
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:協調、結合、約定
- 使用場景:安排會議、調和衝突、家庭與工作平衡
- 搭配:
- Familie und Beruf vereinbaren
- einen Termin vereinbaren
- 例句:
- Karriere und Kinder miteinander zu vereinbaren
(將事業與育兒結合起來) - Ich habe einen Termin mit dem Arzt vereinbart.
(我和醫生約了時間。)
- Karriere und Kinder miteinander zu vereinbaren
40.84 84. fördern
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:促進、推動、鼓勵
- 使用場景:教育、關係、發展、政策
- 同義詞:unterstützen, begünstigen
- 例句:
- Außerdem fördert es die Gemeinsamkeit eines Paares.
(此外,這也促進了夫妻間的親密關係。) - Die Schule fördert begabte Kinder besonders.
(這所學校特別鼓勵有天分的孩子。)
- Außerdem fördert es die Gemeinsamkeit eines Paares.
40.85 85. teilen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:分擔、分享、分開
- 使用場景:責任、空間、資源、工作
- 搭配:
- sich die Aufgaben teilen(分擔任務)
- das Zimmer teilen(共用房間)
- 例句:
- Die Partner teilen sich wie vor die Aufgaben.
(伴侶之間仍如以往分擔任務。) - Wir teilen uns die Miete.
(我們分攤租金。)
- Die Partner teilen sich wie vor die Aufgaben.
40.86 86. die Grundlage
- 詞性:Nomen (die Grundlage, -n)
- 意義:基礎、根據、根基
- 使用場景:學術、制度、關係、法律等
- 搭配:
- die Grundlage für etwas sein / bilden / liefern
- 例句:
- Das liefert oft die Grundlage zu einer funktionierenden Ehe.
(這常常是維持良好婚姻的基礎。) - Vertrauen ist die Grundlage jeder Beziehung.
(信任是一切關係的基礎。)
- Das liefert oft die Grundlage zu einer funktionierenden Ehe.
40.87 87. das finanzielle Polster
- 詞性:Nomen (das Polster, -)
- 字面意:墊子、緩衝墊;引申為金錢儲備
- 使用場景:經濟安全感、預備金、家庭理財
- 例句:
- … oder zumindest ein gewisses finanzielles Polster haben.
(或至少有一些經濟緩衝。) - Wir brauchen ein finanzielles Polster für Notfälle.
(我們需要一筆應急金。)
- … oder zumindest ein gewisses finanzielles Polster haben.
40.88 88. das verwandtschaftliche Netz
- 詞性:Nomen (die Verwandtschaft + das Netz)
- 意義:親屬關係網、家庭支持系統
- 使用場景:照護安排、家庭結構、社會支援
- 例句:
- Oft gibt es auch ein verwandtschaftliches Netz, das hilft, auf Kinder aufzupassen.
(通常也有家庭網絡來幫忙照顧孩子。) - Dank unseres verwandtschaftlichen Netzes brauchen wir keinen Babysitter.
(多虧家族支援,我們不需要保母。)
- Oft gibt es auch ein verwandtschaftliches Netz, das hilft, auf Kinder aufzupassen.
40.89 89. aufpassen auf
- 詞性:可分動詞 (intransitiv / 反身)
- 支配:auf + Akkusativ
- 意義:照顧、看護、注意
- 使用場景:小孩、寵物、責任義務
- 同義詞:sich kümmern um, betreuen
- 例句:
- auf Kinder aufpassen
(照顧孩子) - Kannst du kurz auf meine Tasche aufpassen?
(你可以幫我看一下包嗎?)
- auf Kinder aufpassen
40.90 90. der Krippenplatz
- 詞性:Nomen (der Krippenplatz, ⸚e)
- 意義:托嬰名額、幼兒園位置(0–3歲)
- 使用場景:托兒服務、社會設施、政府補助
- 例句:
- … oder Krippenplätze, die der Arbeitgeber stellt.
(或是雇主提供的托嬰名額。) - Wir haben endlich einen Krippenplatz bekommen.
(我們終於申請到一個托嬰名額。)
- … oder Krippenplätze, die der Arbeitgeber stellt.
40.91 91. lohnen (es lohnt sich)
- 詞性:Verb (反身動詞 / 不可分)
- 結構:Es lohnt sich, … zu + Infinitiv
- 意義:值得、有價值(做某事)
- 使用場景:評估行動的投資報酬與效果
- 同義詞:sich auszahlen
- 例句:
- Lohnt es sich denn, Karriere und Kinder miteinander zu vereinbaren?
(兼顧事業與育兒是否值得?) - Es lohnt sich, früh zu kommen.
(早點來是值得的。)
- Lohnt es sich denn, Karriere und Kinder miteinander zu vereinbaren?
40.92 92. belastend
- 詞性:Adjektiv (由動詞 „belasten“ 變化而來)
- 意義:造成壓力的、令人負擔的
- 使用場景:描述身心負擔、壓力來源、人際關係壓力
- 相關動詞:belasten(施加壓力)
- 常與:für + Akkusativ 搭配
- 例句:
- Oder ist das belastend für die Paarbeziehung?
(還是這對伴侶關係造成壓力?) - Der Stress im Job ist sehr belastend für sie.
(工作壓力對她來說非常沉重。)
- Oder ist das belastend für die Paarbeziehung?
40.93 93. die Paarbeziehung
- 詞性:Nomen (die Paarbeziehung, -en)
- 意義:伴侶關係、戀愛關係、婚姻關係
- 使用場景:心理學、社會學、家庭話題
- 常搭配:
- eine belastete / stabile Paarbeziehung
- die Paarbeziehung pflegen / retten / belasten
- 例句:
- Ist das belastend für die Paarbeziehung?
(這會對伴侶關係造成壓力嗎?) - Kommunikation ist wichtig für eine gute Paarbeziehung.
(良好的溝通對維繫伴侶關係非常重要。)
- Ist das belastend für die Paarbeziehung?
40.94 94. abhängen von
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 支配:von + Dativ
- 意義:取決於、依賴於
- 使用場景:描述條件關係與因果影響
- 同義詞:ankommen auf(較口語)
- 例句:
- Das Glück eines Paares hängt davon ab, ob der Alltag der Lebensvorstellung beider Partner entspricht.
(一對伴侶的幸福取決於日常生活是否符合雙方的人生理念。) - Ob wir fahren, hängt vom Wetter ab.
(我們是否出發取決於天氣。)
- Das Glück eines Paares hängt davon ab, ob der Alltag der Lebensvorstellung beider Partner entspricht.
40.95 95. entsprechen
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 支配:Dativ
- 意義:與……一致、符合、相符於
- 使用場景:標準、期望、需求的對應
- 同義詞:übereinstimmen mit, passen zu
- 常搭配:
- einer Erwartung / Realität / Vorstellung entsprechen
- 例句:
- Der Alltag entspricht der Lebensvorstellung beider Partner.
(日常生活符合雙方的人生想像。) - Deine Ergebnisse entsprechen nicht unseren Erwartungen.
(你的結果不符合我們的預期。)
- Der Alltag entspricht der Lebensvorstellung beider Partner.
40.96 96. die Lebensvorstellung
- 詞性:Nomen (die Lebensvorstellung, -en)
- 意義:人生觀、生活理念
- 使用場景:人生價值、伴侶規劃、婚姻角色分工
- 常與:Lebensplanung, Alltag, Beziehung 搭配使用
- 例句:
- Eine gemeinsame Lebensvorstellung ist wichtig für eine stabile Beziehung.
(一致的人生觀對穩定的關係至關重要。) - Ihre Lebensvorstellungen sind sehr unterschiedlich.
(他們的人生理念差異很大。)
- Eine gemeinsame Lebensvorstellung ist wichtig für eine stabile Beziehung.
40.97 97. behalten
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:保留、保有(某職位、某權利、某狀態)
- 使用場景:工作、財產、記憶、冷靜
- 同義詞:nicht aufgeben, nicht verlieren
- 常見搭配:
- den Überblick behalten(保持掌控)
- den Job behalten(保住工作)
- 例句:
- Beide Ehepartner behalten ihren Job.
(夫妻雙方都保留了自己的工作。) - Ich möchte meine Stelle unbedingt behalten.
(我絕對想保住這份工作。)
- Beide Ehepartner behalten ihren Job.
40.98 98. verdienen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:賺錢、獲得(報酬)
- 使用場景:職業薪資、應得的尊重或懲罰
- 常見搭配:
- Geld verdienen(賺錢)
- Respekt verdienen(值得尊敬)
- 例句:
- Sie verdienen weiterhin.
(他們繼續賺錢。) - Er verdient gut als Ingenieur.
(他當工程師收入不錯。)
- Sie verdienen weiterhin.
40.99 99. weiterhin
- 詞性:Adverb
- 意義:持續、今後仍然、依然
- 使用場景:表示某動作、狀態仍繼續存在
- 同義詞:nach wie vor, fortlaufend, immer noch
- 例句:
- Beide Ehepartner behalten ihren Job und verdienen weiterhin.
(夫妻雙方都繼續保有工作並賺錢。) - Wir bleiben weiterhin in Kontakt.
(我們將繼續保持聯繫。)
- Beide Ehepartner behalten ihren Job und verdienen weiterhin.
40.100 100. die Aufteilung
- 詞性:Nomen (die Aufteilung, -en)
- 意義:分配、分工、分攤
- 使用場景:工作、責任、財產、空間等的分配
- 動詞對應:aufteilen(可分動詞)
- 常見搭配:
- die Aufteilung der Verantwortung(責任分配)
- die Aufteilung der Aufgaben / Kosten / Zeit
- 例句:
- Das Glück eines Paares hängt von der genauen Aufteilung der Verantwortung ab.
(一對伴侶的幸福取決於責任是否被精確地分配。) - Wir müssen eine gerechte Aufteilung der Arbeit finden.
(我們必須找到一個公平的工作分配方式。)
- Das Glück eines Paares hängt von der genauen Aufteilung der Verantwortung ab.
40.101 101. die Verantwortung
- 詞性:Nomen (die Verantwortung, -en)
- 意義:責任、負責任的義務
- 使用場景:家庭、工作、法律、社會角色
- 常見搭配:
- Verantwortung übernehmen / tragen / teilen / abgeben
- 例句:
- Jeder Partner soll Verantwortung übernehmen.
(每個伴侶都應承擔責任。) - Die Eltern tragen die Verantwortung für ihre Kinder.
(父母對他們的孩子負有責任。)
- Jeder Partner soll Verantwortung übernehmen.
40.102 102. raten zu
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv oder mit zu + Dativ)
- 支配:Dativ + zu / Infinitivkonstruktion mit „zu“
- 意義:建議、勸告
- 使用場景:給出意見或推薦行動方向
- 常見句型:
- jemandem raten, etwas zu tun
- zu etwas raten
- 例句:
- Ich persönlich würde dazu raten, sich Zeit zu zweit zu gönnen.
(我個人建議,應該給自己和伴侶留一些二人時間。) - Der Arzt rät ihr, mehr Sport zu machen.
(醫生建議她多運動。)
- Ich persönlich würde dazu raten, sich Zeit zu zweit zu gönnen.
40.103 103. sich (etwas) gönnen
- 詞性:反身動詞 / transitiv + Dativ(給自己)
- 意義:犒賞自己、給自己一點享受
- 使用場景:時間、食物、放鬆、旅行
- 常見搭配:
- sich eine Pause / eine Reise / Ruhe gönnen
- sich Zeit zu zweit gönnen(享受兩人時光)
- 例句:
- Man sollte sich trotz Stress auch mal etwas gönnen.
(儘管有壓力,也應該讓自己享受一下。) - Ich gönne mir heute ein Stück Kuchen.
(我今天要好好吃塊蛋糕犒賞自己。)
- Man sollte sich trotz Stress auch mal etwas gönnen.
40.104 104. nun
- 詞性:Adverb
- 意義:現在、目前;(引出結論或轉折)
- 使用場景:時間標記、語氣轉換(類似“well”)
- 同義詞(依語境):jetzt, mittlerweile
- 例句:
- Leider ist unsere Zeit nun um.
(我們的時間現在已到。) - Und nun zum nächsten Thema.
(那現在我們來到下一個主題。)
- Leider ist unsere Zeit nun um.
40.105 105. Nichts zu danken.
- 詞性:固定表達
- 意義:不客氣、別客氣、(對「謝謝」的回應)
- 使用場景:非正式場合中的禮貌用語
- 同義表達:Gern geschehen, Keine Ursache, Bitte schön
- 例句:
- Vielen Dank, dass Sie hier waren.
– Nichts zu danken. - Danke für deine Hilfe!
– Nichts zu danken.
- Vielen Dank, dass Sie hier waren.
40.106 106. ein gewisses …
詞性:固定詞組(形容詞用法,通常搭配中性名詞)
結構:ein gewisses + Nomen(單數 / 中性或陰性較常見)
意義:某種程度的、一定程度的、某種特定但未明說的…
使用場景:語氣委婉、表示不完全確定或泛指,但語義明確
同義詞:ein bisschen, ein wenig, ein Stück weit(語氣更口語)
常見搭配:
- ein gewisses Risiko(一定風險)
- ein gewisses Maß an Freiheit(某種程度的自由)
- ein gewisses finanzielles Polster(某種經濟緩衝)
例句:
- Man braucht ein gewisses Maß an Disziplin, um erfolgreich zu sein.
要成功需要一定的自律。 - Sie hatte ein gewisses Interesse an dem Thema.
她對這個主題有些興趣。 - Eltern brauchen ein gewisses finanzielles Polster.
父母需要一些經濟上的緩衝。
- Man braucht ein gewisses Maß an Disziplin, um erfolgreich zu sein.
40.107 107. der Umgang (mit)
- 詞性:Nomen (der Umgang, -)
- 意義:對待方式、應對方式、人際互動
- 支配:mit + Dativ
- 使用場景:談論科技、情緒、人際關係、資源運用
- 同義詞:Verhalten, Handhabung, Beziehung (人際)
- 例句:
- Heute sprechen wir über den Umgang mit Smartphones.
(今天我們來談談如何使用智慧型手機。) - Der richtige Umgang mit Kritik ist wichtig.
(正確面對批評很重要。)
- Heute sprechen wir über den Umgang mit Smartphones.
40.108 108. umgehen mit
- 詞性:可分動詞 (intransitiv)
- 支配:mit + Dativ
- 意義:應對、處理、對待
- 使用場景:與壓力、科技、問題相處或處理它們
- 同義詞:bewältigen, handeln mit
- 例句:
- Wie sollte man damit umgehen?
(應該如何處理這件事?) - Sie kann gut mit Stress umgehen.
(她能很好地處理壓力。)
- Wie sollte man damit umgehen?
40.109 109. offensichtlich
- 詞性:Adjektiv / Adverb
- 意義:顯然地、明顯地、很明確地
- 同義詞:klar, eindeutig, augenscheinlich
- 例句:
- Für mich ist ganz offensichtlich, dass sich etwas verändert hat.
(對我來說,這顯然已經發生變化了。) - Es ist offensichtlich, dass er lügt.
(很明顯他在說謊。)
- Für mich ist ganz offensichtlich, dass sich etwas verändert hat.
40.110 110. sich ändern / geändert haben
- 詞性:反身動詞 / intransitiv
- 意義:改變、變化(主詞本身發生變化)
- 使用場景:科技、社會、人際、政策
- 常見結構:
- sich ändern(現在 / 未完成變化)
- sich … geändert haben(完成式)
- 例句:
- … dass sich durch die Smartphones unsere direkte Kommunikation geändert hat.
(因智慧型手機,我們的直接溝通發生了變化。) - Die Zeiten haben sich geändert.
(時代已經改變了。)
- … dass sich durch die Smartphones unsere direkte Kommunikation geändert hat.
40.111 111. sich unterhalten
- 詞性:反身動詞 / 不可分 / intransitiv
- 支配:mit + Dativ(與某人談話)
- 意義:交談、聊天、進行交流
- 同義詞:reden, sprechen, plaudern
- 例句:
- Wenn ich mich unterhalte, …
(當我在聊天時……) - Ich habe mich lange mit ihr unterhalten.
(我和她聊了很久。)
- Wenn ich mich unterhalte, …
40.112 112. der/die/das Gegenüber
- 詞性:Nomen (das Gegenüber, Pl: die Gegenüber)
- 意義:對面的人、對方(泛指談話、互動中的另一人)
- 使用場景:談話、溝通、協商、社交場合
- 例句:
- das Smartphone meines Gegenübers klingelt
(對面那個人的手機響了) - Man sollte sein Gegenüber respektieren.
(我們應該尊重對方。)
- das Smartphone meines Gegenübers klingelt
40.113 113. sich ablenken lassen
- 詞性:反身動詞短語 / 可分
- 意義:被分心、被干擾
- 結構:sich + ablenken + lassen(讓自己分心)
- 使用場景:注意力管理、效率、科技影響
- 例句:
- Man sollte sich im Gespräch nicht ablenken lassen.
(交談中不應讓自己分心。) - Ich lasse mich leicht durch Geräusche ablenken.
(我很容易被噪音分心。)
- Man sollte sich im Gespräch nicht ablenken lassen.
40.114 114. jemandem den Vortritt geben
- 詞性:固定表達
- 意義:讓某人優先、禮讓、給予對話空間
- 使用場景:交通、禮儀、對話禮貌
- 同義詞:jemanden vorlassen, höflich sein
- 例句:
- … sondern mir den Vortritt geben.
(應該讓我先說。) - Ich habe ihm den Vortritt gelassen.
(我讓他先走/先講。)
- … sondern mir den Vortritt geben.
40.115 115. erwarten
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:期待、等待、預期
- 使用場景:信件、訪客、表現、消息
- 同義詞:rechnen mit, hoffen auf(視語氣強度而定)
- 例句:
- Wenn man eine wichtige Nachricht erwartet …
(如果你正等一條重要訊息……) - Ich erwarte einen Anruf.
(我在等一通電話。)
- Wenn man eine wichtige Nachricht erwartet …
40.116 116. auf „lautlos“ stellen
- 詞性:固定動詞短語(可分 / transitiv)
- 結構:etwas auf lautlos stellen(將……設為靜音)
- 意義:將裝置切換為靜音模式
- 使用場景:手機、通知、會議、禮儀情境
- 例句:
- Man kann das Gerät ja auf „lautlos“ stellen.
(你也可以把裝置設為靜音。) - Ich habe mein Handy auf lautlos gestellt.
(我把手機調成靜音了。)
- Man kann das Gerät ja auf „lautlos“ stellen.
40.117 117. während eines Gesprächs
- 詞性:Präposition + Genitiv
- 結構:während + Genitiv(表示時間範圍內)
- 意義:在某事發生的期間;…的同時
- 使用場景:兩事件同時發生
- 同義詞:im Laufe eines Gesprächs(在談話過程中)
- 例句:
- Während eines Gesprächs kann man das Smartphone so einstellen, dass es nicht klingelt.
(在談話期間,人們可以將手機設為靜音。) - Während des Unterrichts darf man nicht telefonieren.
(上課期間不准打電話。)
- Während eines Gesprächs kann man das Smartphone so einstellen, dass es nicht klingelt.
40.118 118. so … dass (Konsekutivsatz)
- 詞性:句型結構(結果從句)
- 結構:Hauptsatz + so + Adj/Adv + dass + Nebensatz
- 意義:…到一個程度以至於…
- 使用場景:描述結果、影響
- 例句:
- Man kann das Smartphone so einstellen, dass es nicht klingelt.
(可以這樣設定手機,使它不會響。) - Er spricht so laut, dass alle ihn hören können.
(他講話聲音大到大家都聽得到。)
- Man kann das Smartphone so einstellen, dass es nicht klingelt.
40.119 119. einstellen
- 詞性:Verb (可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:設定、調整(裝置、機器);雇用(人員)
- 使用場景:手機、設備、機器人、鬧鐘
- 同義詞:justieren, konfigurieren(技術語境)
- 例句:
- Man kann das Gerät so einstellen, dass es nicht klingelt.
(可以設定裝置讓它不響鈴。) - Ich habe meinen Wecker auf 6 Uhr eingestellt.
(我把鬧鐘設在早上六點。)
- Man kann das Gerät so einstellen, dass es nicht klingelt.
40.120 120. wegpacken
- 詞性:Verb (可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:收起、收好(物品),放到一旁
- 使用場景:手機、書包、物品收納
- 同義詞:wegräumen, verstauen
- 例句:
- Man sollte das Smartphone ganz wegpacken, sobald man sich mit anderen unterhalten will.
(一旦想和別人交談,就應該把手機收起來。) - Ich habe meine Sachen schon weggepackt.
(我已經把東西收好了。)
- Man sollte das Smartphone ganz wegpacken, sobald man sich mit anderen unterhalten will.
40.121 121. sobald
- 詞性:Konjunktion
- 意義:一…就…(表示時間上的先後)
- 使用場景:條件觸發、立即反應
- 結構:sobald + Nebensatz(動詞後置)
- 同義詞:wenn … gleich, kaum dass
- 例句:
- Sobald man sich mit anderen unterhalten will, …
(一旦想與人交談……) - Ich rufe dich an, sobald ich zu Hause bin.
(我一回家就打給你。)
- Sobald man sich mit anderen unterhalten will, …
40.122 122. bei der Sache sein
- 詞性:慣用語(固定短語)
- 意義:專心、在狀態內、在進行某事上有注意力
- 使用場景:專注力、學習、談話、工作
- 同義詞:konzentriert sein, aufmerksam sein
- 例句:
- … und schon ist der Smartphone-Besitzer nicht mehr bei der Sache.
(手機主人馬上就不專心了。) - Bist du eigentlich bei der Sache?
(你有在專心嗎?)
- … und schon ist der Smartphone-Besitzer nicht mehr bei der Sache.
40.123 123. schenken
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Dativ + Akkusativ
- 意義:送、給予(不收回報);引申為「付出某物(如注意力、時間)」
- 使用場景:禮物、尊重、時間、信任
- 例句:
- Ich schenke meinem Gesprächspartner meine Lebenszeit.
(我把我的生命時間給了對話對象。) - Sie schenkt ihm viel Vertrauen.
(她非常信任他。)
- Ich schenke meinem Gesprächspartner meine Lebenszeit.
40.124 124. das sollte auch honoriert werden
- 詞性:被動語態(sollen + Partizip II + werden)
- 結構解析:sollte honoriert werden = 應該被尊重/受到重視
- 使用場景:主張對行為、付出、價值給予肯定
- 詞源動詞:honorieren(表彰、讚賞、報酬)
- 例句:
- Das sollte auch honoriert werden.
(這也應該受到肯定。) - Seine Arbeit wurde nie richtig honoriert.
(他的工作從未被真正地肯定過。)
- Das sollte auch honoriert werden.
40.125 125. überhaupt
- 詞性:Adverb
- 意義:根本、完全、總體來說;用來強調語氣或反問
- 使用場景:口語強調、質疑語氣、提出總結性論點
- 例句:
- Überhaupt sollte man sein Smartphone auch mal ausstellen.
(總的來說,應該偶爾關掉手機。) - Weißt du überhaupt, worum es geht?
(你根本知道這件事是什麼嗎?)
- Überhaupt sollte man sein Smartphone auch mal ausstellen.
40.126 126. ganz ausstellen
- 詞性:固定短語(可分動詞 ausstellen)
- 意義:完全關掉(電源)、關機
- 使用場景:電子產品、設備
- 例句:
- Ganz ausstellen muss ich es ja schon nachts, wegen der Strahlung.
(因為輻射,我晚上就會把它關機。) - Bitte stellen Sie das Gerät ganz aus.
(請您將設備完全關閉。)
- Ganz ausstellen muss ich es ja schon nachts, wegen der Strahlung.
40.127 127. die Strahlung
- 詞性:Nomen (die Strahlung, -en)
- 意義:輻射、放射(可為電磁波、熱能、無線訊號等)
- 使用場景:環境、健康、手機、核能
- 例句:
- … wegen der Strahlung.
(因為輻射。) - Handystrahlung ist ein kontroverses Thema.
(手機輻射是一個具爭議的話題。)
- … wegen der Strahlung.
40.128 128. sich unterhalten (Konjugation)
- 詞性:反身動詞 (不可分 / intransitiv)
- 支配:mit + Dativ
- 意義:與人聊天、交談、對話
- 常見變化:
- Präsens: ich unterhalte mich, du unterhältst dich, er/sie/es unterhält sich …
- 例句:
- Wenn man sich mit anderen unterhält, …
(當人與他人交談時,……) - Ich unterhalte mich gerne mit meinen Freunden.
(我很喜歡和朋友聊天。)
- Wenn man sich mit anderen unterhält, …
40.129 129. widmen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 結構:jemandem etwas widmen(將某物獻給某人)
- 意義:奉獻、投入、獻出(注意力、時間、精力等)
- 相關用法:
- sich widmen + Dativ(專注於某事)
- 例句:
- … widmet man ihnen kostbare Zeit.
(你在交談時是把寶貴的時間奉獻給對方。) - Er widmet seiner Familie viel Zeit.
(他把很多時間都花在家庭上。)
- … widmet man ihnen kostbare Zeit.
40.130 130. kostbar
- 詞性:Adjektiv
- 意義:珍貴的、寶貴的、難得的
- 同義詞:wertvoll, unbezahlbar
- 常搭配:
- kostbare Zeit / Momente / Erinnerungen
- 例句:
- … kostbare Zeit
(珍貴的時間) - Das war eine kostbare Erfahrung.
(那是一段寶貴的經歷。)
- … kostbare Zeit
40.131 131. einen festen Platz einnehmen
- 詞性:固定短語(動詞片語:einnehmen 為可分動詞)
- 結構:etwas nimmt einen festen Platz ein
- 意義:佔據穩定地位;固定地存在於某處或某系統中
- 使用場景:抽象地描述一個人/事物在日常生活、制度或價值觀中的重要角色或穩定存在
- 同義詞:eine feste Rolle spielen, etabliert sein
- 詞彙組合:
- fest(形容詞):穩固的、不變的
- Platz(陽性名詞,der Platz, ⸚e):位置、地位、空間
- 例句:
- Smartphones nehmen in unserem Alltag einen festen Platz ein.
(智慧型手機在我們的日常生活中佔有一席之地。) - Der Umweltschutz nimmt in der heutigen Politik einen festen Platz ein.
(環保在當今政治中佔有穩固的地位。) - Diese Tradition hat in unserer Kultur einen festen Platz.
(這項傳統在我們的文化中佔有穩固的地位。)
- Smartphones nehmen in unserem Alltag einen festen Platz ein.
40.132 132. sich (von etwas) lösen
- 詞性:反身動詞 (不可分 / intransitiv)
- 支配:von + Dativ
- 意義:擺脫、解脫、斷開聯繫(情感上或行為上)
- 使用場景:戒除習慣、放下情感、遠離事物
- 同義詞:sich befreien (von), sich distanzieren (von)
- 例句:
- Aber toll, dass du dich davon lösen kannst!
(真棒,你竟然能擺脫這個!) - Sie konnte sich nur schwer von ihrem alten Leben lösen.
(她很難從過去的生活中走出來。)
- Aber toll, dass du dich davon lösen kannst!
40.133 133. diszipliniert
- 詞性:Adjektiv
- 意義:自律的、有紀律的
- 使用場景:學習、生活、自我管理
- 反義詞:undiszipliniert
- 例句:
- … und so diszipliniert bist.
(而且你還這麼有自律。) - Er arbeitet sehr diszipliniert.
(他做事非常有紀律。)
- … und so diszipliniert bist.
40.134 134. Elternabend
- 詞性:Nomen (der Elternabend, -e)
- 意義:家長會(學校舉辦,供家長與教師溝通)
- 使用場景:學校、教育溝通、育兒
- 例句:
- Das haben das alle Eltern beim Elternabend in der Schule beschlossen.
(這是家長在家長會上決定的。) - Der nächste Elternabend findet am Donnerstag statt.
(下一次家長會在星期四舉行。)
- Das haben das alle Eltern beim Elternabend in der Schule beschlossen.
40.135 135. ausmachen
- 詞性:可分動詞 / transitiv
- 支配:Akkusativ
- 意義:關閉(電器、燈、手機);約定;構成
- 使用場景:技術操作、日常對話
- 例句:
- Wir müssen unsere Smartphones nach 22 Uhr ausmachen.
(我們必須在晚上十點後關機。) - Kannst du bitte das Licht ausmachen?
(你可以關燈嗎?)
- Wir müssen unsere Smartphones nach 22 Uhr ausmachen.
40.136 136. heimlich
- 詞性:Adjektiv / Adverb
- 意義:偷偷地、秘密地
- 使用場景:背著他人做事、偷偷行為
- 同義詞:versteckt, geheim
- 例句:
- Damit wir nicht mehr heimlich nachts chatten.
(這樣我們就不會半夜偷偷聊天了。) - Sie trafen sich heimlich im Park.
(他們偷偷在公園見面。)
- Damit wir nicht mehr heimlich nachts chatten.
40.137 137. sich (mit etwas) beschäftigen
- 詞性:反身動詞 / 可分
- 支配:mit + Dativ
- 意義:從事於某事、關心處理某事
- 使用場景:主題探討、時間安排、研究
- 例句:
- Dass sich diese Schule auch mit dem Problem beschäftigt.
(這間學校也關注這個問題。) - Ich beschäftige mich zurzeit mit Umweltfragen.
(我現在關心環保議題。)
- Dass sich diese Schule auch mit dem Problem beschäftigt.
40.138 138. erzwungen
- 詞性:Adjektiv(動詞 erzwingen 的 Partizip II)
- 意義:被迫的、強迫的、不自然的
- 使用場景:權力壓迫、非自願、社會規範
- 例句:
- Ist so ein erzwungener Verzicht denn etwas wert?
(這種被迫的放棄真的有意義嗎?) - Ihre Reaktion wirkte erzwungen.
(她的反應看起來很勉強。)
- Ist so ein erzwungener Verzicht denn etwas wert?
40.139 139. der Verzicht (auf)
- 詞性:Nomen (der Verzicht, -e)
- 支配:auf + Akkusativ
- 意義:放棄、捨棄(自願或被迫)
- 使用場景:健康、科技、權益、物品
- 例句:
- … ein erzwungener Verzicht auf Smartphones.
(被迫放棄使用手機。) - Der Verzicht auf Zucker fällt mir schwer.
(我很難戒糖。)
- … ein erzwungener Verzicht auf Smartphones.
40.140 140. vorleben
- 詞性:Verb (可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:以身作則、作為榜樣行動
- 使用場景:教育、道德、父母角色
- 例句:
- Eltern und Lehrer müssen einfach richtiges Verhalten vorleben.
(家長和老師應以正確行為作為榜樣。) - Die Eltern sollten ihren Kindern Ehrlichkeit vorleben.
(父母應以誠實為孩子樹立榜樣。)
- Eltern und Lehrer müssen einfach richtiges Verhalten vorleben.
40.141 141. ein Vorbild abgeben
- 詞性:固定表達
- 意義:樹立榜樣、成為榜樣
- 使用場景:教育、道德、社會行為
- 同義詞:als Vorbild dienen, vorbildlich sein
- 例句:
- Schüler sollten ein gutes Vorbild abgeben.
(學生也應成為好的榜樣。) - Er gibt wirklich ein gutes Vorbild ab.
(他確實是個好榜樣。)
- Schüler sollten ein gutes Vorbild abgeben.
40.142 142. Ich kenne keinen.
- 詞性:完整句(動詞 kennen + Akkusativ)
- 意義:我不認識任何人(這樣的)
- 使用場景:表示否定存在或例外情況
- 例句:
- Ich kenne keinen Lehrer oder Elternteil, der ein Vorbild ist.
(我不認識任何一位是榜樣的老師或家長。)
- Ich kenne keinen Lehrer oder Elternteil, der ein Vorbild ist.
40.143 143. sich (nichts) verbieten lassen
- 詞性:反身動詞短語(lassen 被動形式)
- 結構:sich + etwas + verbieten lassen
- 意義:允許(或不允許)別人限制自己做某事
- 使用場景:自主、叛逆、自我表達
- 例句:
- Ich bin 18, lasse ich mir nichts mehr verbieten.
(我已經18歲,沒人可以再禁止我做什麼。) - Ich lasse mir meine Freiheit nicht verbieten!
(我不會讓人剝奪我的自由!)
- Ich bin 18, lasse ich mir nichts mehr verbieten.
40.144 144. kontrollieren
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:控制、檢查、監督
- 使用場景:行為、使用習慣、秩序、設備運作等
- 同義詞:überprüfen, steuern (技術上)
- 例句:
- Den Smartphonegebrauch kontrollieren zu können, ist bewundernswert.
(能夠控制手機使用是值得讚賞的。) - Er kann sein Verhalten kaum kontrollieren.
(他幾乎無法控制自己的行為。)
- Den Smartphonegebrauch kontrollieren zu können, ist bewundernswert.
40.145 145. bewundernswert
- 詞性:Adjektiv
- 意義:值得敬佩的、令人欽佩的
- 使用場景:人品、行為、態度、成就
- 同義詞:lobenswert, anerkennenswert
- 例句:
- Es ist bewundernswert, wie diszipliniert sie ist.
(她那樣的自律真令人佩服。) - Den Smartphonegebrauch kontrollieren zu können, ist bewundernswert.
(能夠控制手機使用是值得敬佩的。)
- Es ist bewundernswert, wie diszipliniert sie ist.
40.146 146. Den Smartphonegebrauch kontrollieren zu können
- 詞性:不定式結構 + zu + Modalverb
- 語法功能:作為主語的整體句子(Satzsubjekt)
- 語序特徵:zu + Infinitiv + können 位於句尾
- 解釋:能夠控制智慧型手機的使用
- 對應英文:To be able to control the use of smartphones
- 例句:
- Den Smartphonegebrauch kontrollieren zu können, ist bewundernswert.
(能夠控制智慧型手機的使用,是值得敬佩的。)
- Den Smartphonegebrauch kontrollieren zu können, ist bewundernswert.
40.147 147. Etikette
- 詞性:Nomen (die Etikette, -n)
- 意義:禮儀、規範、行為準則(多指社交與正式場合)
- 使用場景:餐桌禮儀、職場規範、現代科技使用習慣
- 例句:
- Es sollte eine Smartphone-Etikette geben.
(應該要有智慧型手機的使用禮儀。) - Die Etikette bei offiziellen Anlässen ist sehr wichtig.
(在正式場合上的禮儀非常重要。)
- Es sollte eine Smartphone-Etikette geben.
40.148 148. verbindlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:有約束力的、強制性的;(人)有禮貌的、親切的(第二義)
- 使用場景:規則、協議、態度
- 同義詞:verpflichtend, bindend(義務性) / höflich(人際)
- 例句:
- Es sollte feste, verbindliche Regeln im Umgang damit geben.
(應該有固定且有約束力的規範來使用手機。) - Das ist eine verbindliche Aussage.
(這是具有約束力的說法。)
- Es sollte feste, verbindliche Regeln im Umgang damit geben.
40.150 150. die Höflichkeit
- 詞性:Nomen (die Höflichkeit, -en)
- 意義:禮貌、禮節
- 使用場景:社交互動、代溝、教育、日常行為
- 同義詞:Anstand, Respekt, gutes Benehmen
- 例句:
- Fragen der Höflichkeit werden von den Generationen unterschiedlich gesehen.
(不同世代對禮貌的看法不同。) - Eine kleine Höflichkeit kann viel bewirken.
(一點點禮貌能帶來很大的效果。)
- Fragen der Höflichkeit werden von den Generationen unterschiedlich gesehen.
40.151 151. befolgen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:遵守、服從、聽從(指令、規則、建議)
- 使用場景:規則、命令、建議
- 例句:
- Es gibt Dinge, die wir alle befolgen sollten.
(有些事情是我們大家都應該遵守的。) - Man muss die Verkehrsregeln befolgen.
(交通規則必須遵守。)
- Es gibt Dinge, die wir alle befolgen sollten.
40.152 152. halten … auf
- 詞性:可分動詞 (transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:(主詞)讓某物保持打開;撐開(門等)
- 使用場景:禮貌行為、幫助他人
- 例句:
- Wenn man durch die Tür geht, hält man sie auf.
(經過門時,應該幫忙撐門。) - Kannst du mir bitte die Tür aufhalten?
(你可以幫我撐一下門嗎?)
- Wenn man durch die Tür geht, hält man sie auf.
40.153 153. gewisse Höflichkeiten sind generationslos
- 詞性:句子表達
- 結構:
- gewisse(某些)
- generationslos(不限世代的)
- 意義:某些基本的禮貌與世代無關
- 例句:
- Gewisse Höflichkeiten sind generationslos.
(某些基本禮儀是不分世代的。) - Danke zu sagen ist generationslos.
(說「謝謝」是不分世代的禮貌。)
- Gewisse Höflichkeiten sind generationslos.
40.154 154. darüber nachdenken
- 詞性:可分動詞短語(darüber + nachdenken)
- 支配:darüber(代替介詞 + Akk 結構的事物)
- 意義:對某事進行思考
- 使用場景:意見表達、深思、反省
- 同義詞:überlegen, reflektieren
- 例句:
- Darüber muss ich noch nachdenken.
(我還得好好想一想這件事。) - Hast du darüber nachgedacht?
(你想清楚這件事了嗎?)
- Darüber muss ich noch nachdenken.
40.155 155. gelten
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 支配:主詞 + 動詞(不及物)
- 意義:適用、生效、有效;被視為
- 常見語意:
- als … gelten(被視為)
- Regel / Gesetz gilt(規則生效)
- 例句:
- Ob die Regeln immer gelten, ist fraglich.
(這些規則是否永遠適用,值得懷疑。) - Die Fahrkarte gilt 24 Stunden.
(這張票有效期為24小時。)
- Ob die Regeln immer gelten, ist fraglich.
40.156 156. zwischenmenschlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:人與人之間的、關於人際關係的
- 使用場景:社會互動、關係管理、心理學領域
- 結構組成:zwischen + menschlich(兩者之間 + 人類的)
- 例句:
- die Regeln zwischenmenschlichen Verhaltens
(人際行為規範) - Zwischenmenschliche Kommunikation ist oft komplex.
(人際溝通常常是複雜的。)
- die Regeln zwischenmenschlichen Verhaltens
40.157 157. Verhalten
- 詞性:Nomen (das Verhalten, nur Singular)
- 意義:行為、舉止、反應方式
- 使用場景:社會行為、教育心理、倫理道德
- 同義詞:Benehmen, Auftreten, Handeln
- 例句:
- Regeln des Verhaltens
(行為準則) - Sein Verhalten war sehr respektvoll.
(他的舉止非常有禮貌。)
- Regeln des Verhaltens
40.158 158. fraglich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:有疑問的、可疑的、尚未確定的
- 使用場景:評論、推測、表示不確定性
- 同義詞:unsicher, zweifelhaft
- 例句:
- Ist fraglich, ob diese Regeln noch gelten.
(這些規則是否仍然適用,值得懷疑。) - Es ist fraglich, ob er kommt.
(他會不會來還不確定。)
- Ist fraglich, ob diese Regeln noch gelten.
40.159 159. Streit mit dem Nachbarn
- 詞性:Nomen片語(der Streit mit + Dativ)
- 意義:與鄰居的爭吵 / 糾紛
- 使用場景:日常生活、社區矛盾、法律訴訟
- 搭配動詞:haben, beginnen, vermeiden
- 例句:
- Streit mit dem Nachbarn ist schlimmer als Bauchschmerzen.
(跟鄰居吵架比肚子痛還糟。) - Wir hatten schon öfter Streit mit unseren Nachbarn.
(我們和鄰居經常起衝突。)
- Streit mit dem Nachbarn ist schlimmer als Bauchschmerzen.
40.160 160. Davon kann jeder ein Lied singen.
- 詞性:慣用語 / 句型
- 字面意:每個人都能唱一首歌關於這件事
- 實際意義:每個人對此都深有體會(通常帶負面語氣)
- 使用場景:表達普遍的經歷、不堪回首的教訓
- 同義句:Das kennt wirklich jeder. / Das ist ein bekanntes Problem.
- 例句:
- Davon kann jeder ein Lied singen.
(每個人都吃過這方面的苦頭。)
- Davon kann jeder ein Lied singen.
40.161 161. durch das Zusammenleben verschiedener Kulturen entstehen Missverständnisse
- 結構:durch … entstehen …(由於…產生…)
- 主詞:Missverständnisse(誤解)
- 因果表達:
- durch + Akkusativ(表原因)
- entstehen(自動詞,誤解自然而然出現)
- 拆解說明:
- Zusammenleben:共同生活
- verschiedene Kulturen:不同文化
- Missverständnisse entstehen:誤會產生
- 例句:
- Durch das Zusammenleben verschiedener Kulturen entstehen Missverständnisse.
(不同文化的人共同生活,會產生誤解。) - In multikulturellen Gesellschaften sind Missverständnisse oft unvermeidlich.
(在多元文化社會中,誤會常常難以避免。)
- Durch das Zusammenleben verschiedener Kulturen entstehen Missverständnisse.
40.162 162. Was Konflikte zwischen Nachbarn betrifft, …
- 詞性:主從複句引導語
- 結構:Was … betrifft, …(就…而言;關於…)
- 使用場景:引入主題、陳述一般情況
- 同義表達:Was … angeht / Hinsichtlich …
- 例句:
- Was Konflikte zwischen Nachbarn betrifft, kann jeder ein Lied singen.
(就鄰里衝突而言,每個人都有一肚子苦水。)
- Was Konflikte zwischen Nachbarn betrifft, kann jeder ein Lied singen.
40.163 163. gibt es zahlreiche Redensarten
- 詞性:句型(es gibt + Akkusativ 名詞)
- 意義:有許多成語/俗語/俚語
- 搭配詞:
- zahlreiche(大量的、很多的)
- Redensarten(說法、習語,複數)
- 例句:
- Es gibt zahlreiche Redensarten zu diesem Thema.
(關於這個主題有很多俗語。) - Zum Thema „Nachbarschaft“ gibt es viele Sprichwörter und Redensarten.
(關於「鄰里關係」有很多諺語和說法。)
- Es gibt zahlreiche Redensarten zu diesem Thema.
40.164 159. feststellen, dass …
- 詞性:Verb (可分 / transitiv)
- 支配:Nebensatz mit “dass”(引導一個陳述句)
- 意義:察覺、發現、斷定
- 使用場景:報告、調查、觀察後得出結論
- 常見搭配:der Mediator stellt fest, die Polizei stellt fest, man stellt fest …
- 例句:
- Der Mediator stellte fest, dass die beiden einander noch nie gesehen hatten.
(調解人發現,他們倆從未見過面。) - Der Arzt stellte fest, dass der Patient Fieber hatte.
(醫生發現病人發燒了。)
- Der Mediator stellte fest, dass die beiden einander noch nie gesehen hatten.
40.165 160. die beiden einander noch nie gesehen hatten
- 結構:Plusquamperfekt(過去完成時)
- 詞組解析:
- die beiden = 兩人(Frau Berger 和 Herr Schmidt)
- einander = 彼此(互相)
- noch nie gesehen hatten = 從來沒見過面
- 語意:這兩人之前從未見過(也未交流過)
40.165.1 原文對應句:
„Der Mediator hörte erstaunt, dass die Konfliktparteien nie miteinander gesprochen hatten, ja sich nur vom Hörensagen kannten!“
→ 這句話明確證實:選項 c 是正確答案。
40.165.2 正確答案解析:
a) Herr Schmidt die Lärmstörung verursachte.
✘ 原文確實提到他播放音樂造成困擾,但這不是「Mediator 發現」的重點內容。
b) auch Frau Berger italienische Musik mochte.
✘ 錯誤!是 Herr Schmidt 喜歡義大利音樂,後來 Herr Schmidt 教 Frau Berger 義大利語,不是 Frau Berger 本來就喜歡義大利音樂。
✅ c) die beiden einander noch nie gesehen hatten.
✔️ 正確!完全符合原文中的:「…dass die Konfliktparteien nie miteinander gesprochen hatten…」
40.166 161. verursachen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:造成、引起(某種結果、影響、問題)
- 使用場景:負面影響、事故、噪音、混亂等
- 同義詞:auslösen, hervorrufen, bewirken
- 例句:
- Herr Schmidt verursachte die Lärmstörung.
(施密特先生造成了噪音擾民。) - Das Gewitter hat viele Schäden verursacht.
(雷雨造成了很多損害。)
- Herr Schmidt verursachte die Lärmstörung.
40.167 162. die Lärmstörung
- 詞性:Nomen (die Lärmstörung, -en)
- 結構:Lärm(噪音)+ Störung(干擾)
- 意義:噪音擾民、干擾安寧
- 使用場景:鄰里糾紛、法律用語、市政規範
- 例句:
- Die Lärmstörung durch laute Musik war erheblich.
(因為音樂太吵,噪音擾民情況嚴重。) - Nach 22 Uhr gelten Lärmstörungen als Ordnungswidrigkeit.
(晚上10點後的噪音屬於違規行為。)
- Die Lärmstörung durch laute Musik war erheblich.
40.168 163. erstaunt sein
- 詞性:Adjektiv + sein(狀態描述)
- 意義:感到驚訝、驚奇
- 使用場景:表達聽到、看到或發現某事感到意外
- 同義詞:überrascht, verwundert
- 常見搭配:erstaunt sein über + Akk
- 例句:
- Der Mediator war höchst erstaunt, dass die Konfliktparteien nie miteinander gesprochen hatten.
(調解人對雙方從未講過話感到非常驚訝。) - Ich war erstaunt über seine Reaktion.
(我對他的反應感到驚訝。)
- Der Mediator war höchst erstaunt, dass die Konfliktparteien nie miteinander gesprochen hatten.
40.169 164. die Konfliktparteien
- 詞性:Nomen (Plural)
- 意義:衝突的雙方、爭端當事人
- 使用場景:法律、調解、談判、爭議處理
- 結構組合:Konflikt(衝突)+ Partei(一方)
- 例句:
- Die Konfliktparteien hatten nie miteinander gesprochen.
(爭執雙方從未交談過。) - Beide Konfliktparteien wurden zur Mediation eingeladen.
(爭執雙方被邀請參與調解。)
- Die Konfliktparteien hatten nie miteinander gesprochen.
40.170 165. miteinander gesprochen hatten
- 詞性:Plusquamperfekt(過去完成時)
- 結構:miteinander + Partizip II(gesprochen)+ haben 的過去式 hatten
- 意義:曾經互相講過話(但這裡是否定:從未)
- 使用場景:回溯某事在另一個過去事件之前是否發生
- 例句:
- Sie hatten nie miteinander gesprochen.
(他們從來沒有說過話。)
- Sie hatten nie miteinander gesprochen.
40.171 166. sich nur vom Hörensagen kennen
- 詞性:固定短語 + 反身動詞
- 結構:sich kennen + vom Hörensagen
- 意義:只聽過對方的名字、僅止於耳聞,未真正見過/接觸
- 使用場景:人際關係描述、交往深淺、陌生程度
- 例句:
- Sie kannten sich nur vom Hörensagen.
(他們只是耳聞對方,並不真正認識。) - Ich kenne ihn nur vom Hörensagen.
(我只是聽說過他。)
- Sie kannten sich nur vom Hörensagen.
40.172 167. höchst erstaunt
- 詞性:Adverb + Adjektiv
- 意義:極度驚訝、非常吃驚
- 結構強化語氣,比單純的 „erstaunt“ 更強烈
- 同義詞:völlig überrascht, äußerst verwundert
- 例句:
- Der Mediator war höchst erstaunt, dass sie sich nur vom Hörensagen kannten.
(調解人對於他們竟然只是耳聞彼此感到非常驚訝。)
- Der Mediator war höchst erstaunt, dass sie sich nur vom Hörensagen kannten.
40.173 171. sich belästigt fühlen
- 詞性:反身動詞 + Partizip II(狀態描述)
- 結構:sich + belästigt + fühlen
- 意義:感到被騷擾、受到干擾
- 使用場景:噪音、性騷擾、不適當行為等
- 同義詞:gestört sein, sich gestört fühlen
- 例句:
- Eine Frau, nennen wir sie Berger, fühlte sich belästigt.
(有一位女士,我們稱她為 Berger,感到受到了騷擾。) - Ich fühle mich durch das laute Telefonieren belästigt.
(你講電話太吵,我覺得被打擾了。)
- Eine Frau, nennen wir sie Berger, fühlte sich belästigt.
40.174 172. teilweise
- 詞性:Adverb
- 意義:部分地、有時;在某些情況下
- 使用場景:描述不完全的狀況、時間、程度
- 同義詞:zum Teil, gelegentlich
- 例句:
- … durch ständige laute Musik, teilweise bis spät nachts.
(…持續大聲的音樂,有時甚至到深夜。) - Die Straßen waren teilweise gesperrt.
(部分街道被封閉了。)
- … durch ständige laute Musik, teilweise bis spät nachts.
40.175 173. die Beschallung
- 詞性:Nomen (die Beschallung, -en)
- 結構:be- + Schall(聲音)
- 意義:大聲播放聲音(通常指噪音);聲音的覆蓋或環繞
- 使用場景:技術設備、噪音擾民、環境聲音
- 例句:
- Herr Schmidt wurde als Verursacher der Beschallung ausgemacht.
(施密特先生被認為是噪音來源。) - Die Beschallung war unerträglich laut.
(聲音吵得令人無法忍受。)
- Herr Schmidt wurde als Verursacher der Beschallung ausgemacht.
40.176 174. veranlassen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:促使、指示某事發生;下令實施某事
- 使用場景:正式語境、行政命令、官方處理
- 同義詞:bewirken, verordnen, in Auftrag geben
- 例句:
- Die Hausverwaltung veranlasste mehrere Briefe an Herrn Schmidt.
(物業管理部門促成了幾封信寄給施密特先生。) - Die Polizei veranlasste eine sofortige Evakuierung.
(警方下令立即疏散。)
- Die Hausverwaltung veranlasste mehrere Briefe an Herrn Schmidt.
40.177 175. recht scharf
- 詞性:Adjektiv組合(recht + scharf)
- 結構:程度副詞 + 形容詞
- 意義:相當嚴厲、相當尖銳
- 使用場景:評論、批評、措辭、處罰等
- 同義詞:ziemlich streng, deutlich kritisch
- 例句:
- Sie schrieb recht scharfe Briefe an Herrn Schmidt.
(她寫了幾封措辭頗為尖銳的信給施密特先生。) - Die Kritik war recht scharf formuliert.
(這些批評措辭相當尖銳。)
- Sie schrieb recht scharfe Briefe an Herrn Schmidt.
40.178 176. ausmachen als
- 詞性:可分動詞 + 作為標記或識別
- 結構:jemanden als etwas ausmachen
- 意義:確認某人是…(常指罪魁禍首、責任人)
- 使用場景:調查、報告、新聞報導
- 同義詞:identifizieren als, feststellen
- 例句:
- Herr Schmidt wurde als Verursacher der Beschallung ausgemacht.
(施密特先生被認為是噪音的肇因。) - Die Polizei konnte den Täter als Einbrecher ausmachen.
(警方確認這名嫌犯是闖空門的賊。)
- Herr Schmidt wurde als Verursacher der Beschallung ausgemacht.
40.179 168. sich belästigt fühlen
- 詞性:反身動詞 + Partizip II(狀態描述)
- 結構:sich + belästigt + fühlen
- 意義:感到被騷擾、受到干擾
- 使用場景:噪音、性騷擾、不適當行為等
- 同義詞:sich gestört fühlen, sich beeinträchtigt fühlen
- 例句:
- Eine Frau, nennen wir sie Berger, fühlte sich durch laute Musik belästigt.
(一位女士,稱她為Berger,被吵鬧的音樂打擾了。) - Ich fühle mich belästigt, wenn du so laut sprichst.
(你說話這麼大聲,我感到很被打擾。)
- Eine Frau, nennen wir sie Berger, fühlte sich durch laute Musik belästigt.
40.180 169. teilweise
- 詞性:Adverb
- 意義:部分地、有時
- 使用場景:程度描述、時間狀態
- 同義詞:zum Teil, stellenweise
- 例句:
- Die Musik war teilweise bis spät in die Nacht zu hören.
(音樂有時會持續到深夜。) - Die Straße ist teilweise gesperrt.
(這條街部分封閉。)
- Die Musik war teilweise bis spät in die Nacht zu hören.
40.181 170. die Beschallung
- 詞性:Nomen (die Beschallung, -en)
- 意義:聲音的播放(尤指噪音),音響干擾
- 使用場景:環境音、騷音擾民、活動場地
- 同義詞:Lärm, akustische Störung
- 例句:
- Herr Schmidt wurde als Verursacher der Beschallung identifiziert.
(施密特先生被認定為噪音來源。) - Die Beschallung war zu intensiv.
(音響太強烈了。)
- Herr Schmidt wurde als Verursacher der Beschallung identifiziert.
40.182 171. veranlassen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:促成、指示、使某事發生(通常帶有權威色彩)
- 使用場景:管理、行政、命令
- 同義詞:anordnen, auslösen, bewirken
- 例句:
- Die Hausverwaltung veranlasste mehrere scharfe Briefe.
(物業部門促成了幾封嚴厲的信。) - Wer hat das Treffen veranlasst?
(誰安排了這場會議?)
- Die Hausverwaltung veranlasste mehrere scharfe Briefe.
40.183 172. recht scharf
- 詞性:Adjektiv組合(程度副詞 + 形容詞)
- 結構:recht(相當)+ scharf(嚴厲的)
- 意義:措辭強烈、嚴厲
- 使用場景:批評、警告、書面表達
- 例句:
- Sie schrieb recht scharfe Briefe an Herrn Schmidt.
(她寫了幾封措辭頗為嚴厲的信給施密特先生。) - Die Kritik war recht scharf formuliert.
(這些批評措辭相當尖銳。)
- Sie schrieb recht scharfe Briefe an Herrn Schmidt.