第 24 章 0503

24.1 1. der Laden (購物地點:小商店)

  • 詞性:Nomen, der Laden, Läden
  • 意義:商店、小賣部(偏口語)
  • 使用情境:日常採買、社區便利
  • 搭配說明:
    • im Laden kaufen(在商店買東西)
    • ein kleiner Laden um die Ecke(巷口小商店)
  • 例句:
    • 德:Ich gehe schnell in den Laden nebenan, um Brot zu holen.
    • 中:我去旁邊的小商店買個麵包。

24.2 2. der Supermarkt (大型超市)

  • 詞性:Nomen, der Supermarkt, Supermärkte
  • 意義:超市,大型連鎖超市
  • 特點:商品多、價格相對便宜,但離家可能較遠
  • 常見搭配:
    • im Supermarkt einkaufen(在超市購物)
    • günstige Angebote im Supermarkt(超市特價)
  • 例句:
    • 德:Im Supermarkt findet man alles – von Obst bis Waschmittel.
    • 中:在超市可以找到所有東西,從水果到洗衣精都有。

24.3 3. Online-Shopping

  • 詞性:Nomen, das Online-Shopping(中性,不可數)
  • 意義:網路購物
  • 優點:價格便宜、選擇多、不需外出
  • 缺點:等快遞、無法試穿、品質可能不如預期
  • 常見搭配:
    • online bestellen / einkaufen(網路下單)
    • Ware wird geliefert(商品會寄來)
  • 例句:
    • 德:Ich kaufe oft Kleidung online, weil es günstiger ist.
    • 中:我常在網路上買衣服,因為比較便宜。

24.4 4. das Schnäppchen

  • 詞性:Nomen (das Schnäppchen, -)
  • 意義:便宜貨、超值交易
  • 使用場景:旅遊、購物、促銷
  • 固定搭配:
    • ein Schnäppchen machen(撿到便宜)
    • nach Schnäppchen suchen(找優惠)
  • 例句:
    • 德:Ich kann mir auf diese Weise bei konventionellen Fluggesellschaften sehr viele Schnäppchen sichern.
    • 中:我就能用這種方式在傳統航空公司中搶到很多優惠票。

24.5 5. der Aufpreis

  • 詞性:Nomen (der Aufpreis, -e)
  • 意義:額外費用、附加費
  • 使用場景:升級服務、選座、托運行李等
  • 固定搭配:
    • einen Aufpreis zahlen(支付加價)
  • 例句:
    • 德:Die Mitnahme eines Koffers nur gegen einen erheblichen Aufpreis möglich.
    • 中:攜帶行李需要支付額外高額費用。

24.6 6. liefern

  • 詞性:Verb (transitiv, 不可分)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:提供、交付、傳遞(不僅限於物流,也可用於抽象「提供資訊」)
  • 常見搭配:
    • eine Erklärung / einen Beweis / Informationen liefern(提供解釋 / 證據 / 資訊)
  • 例句:
    • Eine Erklärung dafür liefert die Bibel.
    • 中:聖經提供了對此的解釋。
    • Der Artikel liefert neue Daten.
    • 中:這篇文章提供了新數據。

24.7 7. Hotelurlaub (飯店渡假)

  • 詞性:Nomen, der Hotelurlaub
  • 優點:舒適、省事、有全天候服務
  • 缺點:昂貴、形式類似、活動較少
  • 常見搭配:
    • sich im Hotel erholen(在飯店休息)
    • ein Hotel mit Vollpension buchen(訂含全餐的飯店)
  • 例句:
    • 德:Im Hotel muss man sich um nichts kümmern – das ist sehr entspannend.
    • 中:在飯店裡什麼都不用操心,非常放鬆。

24.8 8. wandern / die Wanderung(徒步旅行)

  • 詞性:
    • Verb: wandern(不及物動詞)
    • Nomen: die Wanderung, -en(徒步、健行)
  • 優點:新鮮空氣、放鬆、有趣、可露營
  • 缺點:風險、對年長者或小孩較不便
  • 常見搭配:
    • in den Bergen wandern(在山裡健行)
    • eine Wanderung machen(去健行)
  • 例句:
    • 德:Beim Wandern kann man sich wunderbar vom Alltagsstress erholen.
    • 中:健行可以讓人從日常壓力中好好放鬆。

24.9 9. die Verspätung

  • 詞性:Nomen (die Verspätung, -en)
  • 意義:延誤、誤點
  • 固定搭配:
    • eine Verspätung haben(發生延誤)
    • sich verspäten(動詞形式)
  • 例句:
    • 德:Ein großes Problem ist dabei allerdings, dass die Billigflieger mehrstündige Verspätungen haben.
    • 中:不過廉價航空的一個大問題是常常誤點數小時。

24.10 10. das Handgepäck

  • 詞性:Nomen (das Handgepäck, -e)
  • 意義:手提行李、隨身行李
  • 使用場景:登機規定、航空條件
  • 例句:
    • 德:Wenn man nur Handgepäck dabei hat…
    • 中:如果只攜帶手提行李的話……

24.11 11. die Strecke

  • 詞性:Nomen (die Strecke, -n)
  • 意義:路線、距離(通常指交通)
  • 常見搭配:
    • eine lange Strecke fliegen(飛長途)
    • eine kurze Strecke zurücklegen(走短程)
  • 例句:
    • 德:Ich reise am liebsten in außereuropäische Länder … also lange Strecken.
    • 中:我最喜歡去歐洲以外的國家旅行,也就是說多是長途航班。

24.12 12. unpünktlich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:不準時、遲到的
  • 使用場景:交通工具、約定、課程等
  • 反義詞:pünktlich(準時的)
  • 例句:
    • 德:Der Zug war wieder unpünktlich.
    • 中:火車又晚點了。
    • 德:Ich finde Billigflieger oft unpünktlich.
    • 中:我覺得廉價航空經常誤點。

24.13 13. bevorzugen

  • 詞性:Verb(不可分 / 及物)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:偏好、比較喜歡
  • 使用場景:選擇時的偏好表達
  • 例句:
    • 德:Ich bevorzuge Direktflüge.
    • 中:我偏好直飛航班。
    • 德:Sie bevorzugt Städtereisen mit Billigfliegern.
    • 中:她偏好用廉價航空做城市旅行。

24.14 14. nicht komfortabel genug

  • 詞性:句型片語(含否定與程度)
  • 結構說明:
    • nicht … genug:不夠…
    • komfortabel(形容詞):舒適的
  • 意義:不夠舒適
  • 例句:
    • 德:Für mich sind die Sitze nicht komfortabel genug.
    • 中:對我來說,座位不夠舒適。
    • 德:Dieses Hotel ist nicht komfortabel genug.
    • 中:這家旅館不夠舒服。

24.15 15. mitnehmen

  • 詞性:Verb(可分 / 及物)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:攜帶、帶走
  • 拆分結構:mit + nehmen
  • 常見搭配:
    • etwas mitnehmen(帶走某物)
    • ins Flugzeug mitnehmen(帶上飛機)
  • 例句:
    • 德:Ich möchte einen großen Koffer mitnehmen.
    • 中:我想帶一個大行李箱。
    • 德:Was darf ich ins Handgepäck mitnehmen?
    • 中:我可以把什麼帶進手提行李裡?

24.16 16. Städtereisen

  • 詞性:Nomen (die Städtereise, -n)(單數形為 Städtereise,複數常用)
  • 組成:Städte(城市)+ Reisen(旅行)⇒ 城市之旅
  • 意義:城市旅遊、城市觀光行程(通常為短期、文化導向)
  • 使用場景:旅遊計畫、假期安排、機票促銷
  • 常見搭配:
    • eine Städtereise machen(進行城市旅遊)
    • Städtereisen bevorzugen(偏好城市旅行)
    • günstige Angebote für Städtereisen(城市旅遊優惠)
  • 例句:
    • 德:Ich mache dieses Wochenende eine Städtereise nach Wien.
    • 中:這個週末我要去維也納進行一趟城市旅遊。
    • 德:Viele junge Leute bevorzugen Städtereisen innerhalb Europas.
    • 中:很多年輕人偏好在歐洲境內進行城市旅行。

24.17 17. Fernreise

  • 詞性:Nomen (die Fernreise, -n)
  • 意義:長途旅行、遠程旅遊(通常指跨洲或數千公里以外的旅程)
  • 使用場景:假期計畫、航空旅遊、旅遊廣告、經驗分享
  • 語義說明:
    • 「fern」意指「遠的」⇒ Fernreise = 遠距離的旅行
    • 相對於 Städtereise(城市短途遊)或 Kurztrip(短途旅行)
  • 常見搭配:
    • eine Fernreise machen / unternehmen(進行長途旅行)
    • Lust auf eine Fernreise haben(想去遠程旅遊)
    • Fernreisen sind teurer als Städtereisen(長途旅遊比城市旅遊貴)
  • 例句:
    • 德:Ich plane eine Fernreise nach Australien.
    • 中:我打算來一趟去澳洲的長途旅行。
    • 德:Fernreisen werden durch Billigflieger immer günstiger.
    • 中:因為廉價航空,長途旅遊變得越來越便宜。
    • 德:Philipp liebt Fernreisen nach Südamerika und Asien.
    • 中:Philipp 熱愛去南美與亞洲的長途旅行。

24.18 18. Zeitverschiebung

  • 詞性:Nomen (die Zeitverschiebung, -en)
  • 意義:時差(由於時區不同造成的時間差)
  • 使用場景:航班、國際新聞、金融市場、天文等
  • 例句:
    • Wegen der Zeitverschiebung war es in Europa schon Freitag.
    • 中:由於時差,當時在歐洲已經是星期五了。
    • Die Zeitverschiebung beträgt sieben Stunden.
    • 中:時差是七個小時。

24.19 19. die Zeitverschiebung

  • 詞性:Nomen (die Zeitverschiebung, -en)
  • 意義:時差(因時區不同造成的時間差異)
  • 使用場景:國際通訊、航班安排、歷史事件說明
  • 例句:
    • Wegen der Zeitverschiebung war es in Europa schon Freitag.
    • 中:因為時差,當時在歐洲已經是星期五。

24.20 20. Zungenbrecher – Sprachspiel

  • 詞性:Nomen, der Zungenbrecher, -(繞口令)
  • 功能:語音練習、聽說訓練、有趣語感訓練
  • 經典示例(人工創作):
    • Von Spinnen versponnene Spanier spachteln Speisen mit spitzen Spaten.
    • Mit spitzen Spaten spachteln von Spinnen versponnene Spanier Speisen.
  • 中文理解:
    • 被蜘蛛包裹的西班牙人用尖鏟吃飯,然後反過來再講一次。
  • 建議使用:朗讀、錄音、節奏練習,適合用於課堂破冰活動或口語發音訓練。

24.21 21. Fachterminus

  • 詞性:Nomen (der Fachterminus, -termini)
  • 意義:術語、專業詞彙
  • 使用場景:醫學、語言學、科技等領域
  • 常見搭配:
    • einen Fachterminus verwenden(使用專業詞)
    • der medizinische Fachterminus(醫學術語)
  • 例句:
    • 德:Dafür gibt es einen Fachterminus: Paraskavedekatriaphobie.
    • 中:這有一個專業術語:對13號星期五的恐懼症。

24.22 22. reinschauen (in + Akk)

  • 詞性:可分動詞
  • 意義:快速看看、瀏覽一下
  • 使用場景:社群媒體、網站、日曆
  • 例句:
    • Ich schaue kurz bei Facebook rein.
    • 中:我快速看一下 Facebook。

24.23 23. zappen

  • 詞性:動詞(不可分 / 口語)
  • 意義:轉台、快速換頻道
  • 使用場景:看電視時不停切換頻道,常用於描述無意義瀏覽
  • 例句:
    • Ich zappe mich durch die Programme.
    • 中:我不停轉台。

24.24 24. Was soll denn …!?

  • 類型:反問句 + 情緒語氣
  • 意義:這到底算什麼?(帶有不耐、輕視或諷刺語氣)
  • 使用場景:強烈情緒反應、否定對方的重視程度
  • 例句:
    • Was soll denn dieses ständige Getue um den Verkehrslärm!
    • 中:這交通噪音的事有必要搞那麼大嗎?
  • ➤ 考試中易錯點:以為說話人是在認同交通噪音問題,其實是在「反諷」

24.25 25. doch (語氣助詞)

  • 類型:語氣詞(不翻譯但影響態度)
  • 意義:其實、明明、還不是……(語氣強調或諷刺)
  • 使用場景:常用於反駁、強調已知事實
  • 例句:
    • Überall sind wir doch von Lärm umgeben.
    • 中:我們明明到處都被噪音包圍。
  • ➤ 考試中易錯點:忽略語氣轉折 → 理解成中性敘述

24.26 26. skeptisch gegenüberstehen (Verbphrase)

  • 詞性:固定動詞短語
  • 結構:gegenüberstehen + Dativ(不可分動詞)
  • 意義:對…持懷疑態度
  • 使用場景:表達對某事物的態度、看法
  • 例句:
    • 德:Billigfliegern stehe ich sehr skeptisch gegenüber.
    • 中:我對廉價航空持非常懷疑的態度。
    • 德:Sie steht neuen Technologien skeptisch gegenüber.
    • 中:她對新科技持懷疑態度。

24.27 27. sich leisten können (Modalstruktur)

  • 詞性:固定結構(Modalverb + Reflexivpronomen)
  • 結構:sich (Dativ) etwas leisten können
  • 意義:經濟上負擔得起某物
  • 支配:Akkusativ
  • 例句:
    • 德:Nur wenige konnten es sich leisten, in einer Kutsche zu reisen.
    • 中:只有很少人負擔得起搭馬車旅行。

24.28 28. sich beschweren über + Akk. (Verb)

  • 詞性:動詞(反身 / 不可分)
  • 支配:über + Akkusativ
  • 意義:抱怨、投訴
  • 使用場景:正式、非正式的投訴
  • 例句:
    • 德:Man beschwert sich über zusätzliche Kosten.
    • 中:人們抱怨額外的費用。

24.29 29. der Horizont (Nomen, abstrakt)

  • 詞性:Nomen (der Horizont, -e)
  • 意義:視野、眼界(抽象意義)
  • 固定搭配:
    • den Horizont erweitern(拓展視野)
  • 例句:
    • 德:…neue Perspektiven zu gewinnen.
    • 中:(能夠)獲得新的觀點與眼界。

24.30 30. die Kontakt knüpfen

  • 詞性:固定搭配
  • 結構:Kontakt knüpfen(與人建立聯繫)
  • 意義:結交、建立人脈或友誼
  • 使用場景:旅遊、社交、工作場合
  • 常見用法:
    • neue Kontakte knüpfen(結識新朋友)
  • 例句:
    • 德:Ich habe viele neue Kontakte geknüpft.
    • 中:我結交了很多新朋友。
    • 德:Auf der Konferenz konnte ich wertvolle Kontakte knüpfen.
    • 中:我在會議上建立了寶貴的人脈。

24.31 31. die Möglichkeit

  • 詞性:Nomen (die Möglichkeit, -en)
  • 意義:可能性、機會
  • 常見搭配:
    • die Möglichkeit haben, etwas zu tun(有做某事的可能)
    • eine neue Möglichkeit entdecken(發現新機會)
  • 例句:
    • 德:Auf Reisen hat man die Möglichkeit, neue Perspektiven zu gewinnen.
    • 中:旅行時人們有機會獲得新的視角。
    • 德:Ich hatte keine andere Möglichkeit.
    • 中:我沒有別的選擇。

24.32 32. überwiegend

  • 詞性:Adverb
  • 意義:主要地、大多數情況下
  • 使用場景:陳述頻率、偏向或重點
  • 例句:
    • 德:Er fliegt überwiegend lange Strecken.
    • 中:他主要搭乘長途航班。
    • 德:Die Gäste waren überwiegend aus dem Ausland.
    • 中:來賓主要來自國外。

24.33 33. gelten als

  • 詞性:動詞片語(gelten, galt, hat gegolten)+ als + Nomen/Adjektiv
  • 意義:被視為,被認為是……
  • 支配:不及物,與「als + 名詞/形容詞」連用
  • 使用場景:描述社會看法、評價、人事物形象
  • 例句:
    • 德:Freitag, der 13., gilt als Unglückstag.
    • 中:13號星期五被視為不吉利的日子。
    • 德:Er gilt als Experte auf diesem Gebiet.
    • 中:他被認為是這個領域的專家。

24.34 34. zwangsläufig

  • 詞性:Adjektiv / Adverb
  • 意義:必然地、不可避免地
  • 使用場景:描述因果關係中的無可避免
  • 例句:
    • 德:Zwangsläufig geschieht es dann auch eher.
    • 中:這樣一來事情就更容易發生(意指「因為害怕而更容易出事」)。
    • 德:Das war zwangsläufig die Folge dieser Entscheidung.
    • 中:這是這個決定的必然結果。

24.35 35. auffallen

  • 詞性:動詞(不可分 / intransitiv)
  • 支配:+ Dativ(某事對某人引人注意)
  • 意義:引人注目,被注意到
  • 常見結構:
    • etwas fällt jemandem auf(某事讓某人注意到)
  • 例句:
    • 德:Dann würden sie aber nicht besonders auffallen.
    • 中:(如果不是在13號星期五發生)這些事情就不會被特別注意。
    • 德:Mir ist aufgefallen, dass er sehr still war.
    • 中:我注意到他非常安靜。

24.36 36. merkwürdig

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:奇怪的、值得注意的
  • 使用場景:描述異常的現象、令人好奇的事
  • 同義詞:seltsam, eigenartig
  • 例句:
    • 德:Merkwürdigerweise steigt die Zahl der Krankmeldungen…
    • 中:奇怪的是,病假人數在這天竟然上升了。
    • 德:Das ist wirklich merkwürdig!
    • 中:這真是太奇怪了!

24.37 37. auslassen

  • 詞性:動詞(可分 / transitiv)
  • 意義:省略、跳過、不提及
  • 支配:Akkusativ
  • 使用場景:數字、順序、食譜、內容省略等
  • 常見搭配:
    • eine Nummer auslassen(跳過一個號碼)
  • 例句:
    • 德:Einige Hotels lassen den 13. Stock aus.
    • 中:有些飯店跳過第13樓。
    • 德:Warum hast du diese Frage ausgelassen?
    • 中:你為什麼跳過這個問題?

24.38 38. keinesfalls

  • 詞性:Adverb
  • 意義:絕對不、無論如何都不(強烈否定)
  • 使用場景:與「behaupten」「glauben」「statistisch」等結合,用來表達反駁
  • 常見搭配:
    • Das ist keinesfalls wahr.(這絕不是事實。)
    • Ich werde das keinesfalls akzeptieren.(我絕不接受這點。)
  • 例句:
    • 德:Statistisch bewiesen ist die Kombination Freitag und 13 keinesfalls.
    • 中:統計上並沒有證明「星期五+13」是不吉利的。

24.39 39. merkwürdigerweise

  • 詞性:Adverb
  • 意義:奇怪的是、出人意料地
  • 結構說明:由形容詞 merkwürdig + Weise(方式)構成 ⇒「以奇怪的方式」=「奇怪地」
  • 使用場景:引出與常理不符的現象
  • 例句:
    • 德:Merkwürdigerweise steigt die Zahl der Krankmeldungen an Freitagen.
    • 中:奇怪的是,在星期五的病假人數反而上升了。
    • 德:Merkwürdigerweise war niemand da.
    • 中:奇怪的是,居然一個人也沒有。

24.40 40. erfordern

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:需要、要求(某種條件、能力、形式)
  • 常見搭配:
    • Die Aufgabe erfordert Geduld.(這項任務需要耐心。)
    • Das Projekt erfordert viel Zeit.(這個項目需要很多時間。)
  • 例句(出自解析):
    • „Sie sind“ erfordert ein Substantiv Plural.(這個句子需要一個複數名詞。)

24.41 41. nicht … sondern …

  • 詞性:對等連詞結構
  • 意義:不是……而是……(強調取代前者)
  • 使用場景:邏輯轉折,澄清真正的焦點
  • 結構提示:nicht A, sondern B
  • 例句:
    • 德:Nicht das Datum ist entscheidend, sondern der Glaube daran.
    • 中:重要的不是日期,而是人們對它的信念。
    • 德:Die Geschichte bezieht sich nicht auf die 12, sondern auf die 13.
    • 中:這段故事不是與12有關,而是與13有關。

24.42 42. darauf folgend

  • 詞性:Partizip I(現在分詞)或形容詞化結構
  • 結構:darauf + folgend(接續在……之後的)
  • 意義:隨後的、接下來的
  • 使用場景:順序、時間邏輯說明
  • 例句:
    • 德:Die darauf folgende 13 gilt als Unglückszahl.
    • 中:接在其後的13被認為是不吉利的數字。
    • 德:Der darauf folgende Tag war Freitag.
    • 中:接下來那天是星期五。

24.43 43. darauf folgend

  • 詞性:Partizip I / 形容詞用法
  • 意義:接著的、隨後的
  • 結構:darauf(在這之後)+ folgend(跟隨的)
  • 使用場景:事件順序、時間描述
  • 例句:
    • die darauf folgende Zahl(接下來的數字)
    • die darauf folgende Woche(下一週)

24.44 44. Im Gegensatz dazu

  • 詞性:固定副詞短語
  • 意義:與此相對;相反地(用於強調前後語意對立)
  • 結構:Im Gegensatz + dazu(= zu etwas 之前提到的內容)
  • 使用場景:對比句型開頭
  • 例句:
    • Im Gegensatz dazu sprengt die 13 die Ordnung.
    • 中:相較之下,13打破了秩序。
    • Er ist ruhig. Im Gegensatz dazu redet sie sehr viel.
    • 中:他很安靜,相反地她話很多。

24.45 45. sitzen tief

  • 詞性:固定表達(非字面含義)
  • 意義:(偏見、情感)根深蒂固
  • 使用場景:描述觀念、恐懼、創傷等難以動搖的情緒或想法
  • 例句:
    • Die Vorurteile gegenüber diesem Datum sitzen tief.
    • 中:人們對這個日期的偏見根深蒂固。
    • Der Schock sitzt tief.
    • 中:這次震驚非常深刻。

24.46 46. deswegen

  • 詞性:副詞(表因果)
  • 意義:因此,所以(指明原因的結果)
  • 結構:通常置於句首,引導主句,動詞後置
  • 例句:
    • Die Ordnung wird gestört. Deswegen gilt 13 als Unglückszahl.
    • 中:秩序被打破,因此13被視為不吉數。
    • Ich war krank, deswegen konnte ich nicht kommen.
    • 中:我生病了,所以沒能來。

24.47 47. hingegen

  • 詞性:副詞(對比連接詞)
  • 意義:相對地、相反地(用於句子邏輯轉折)
  • 使用場景:與前句作對比,通常位於句子中或句首
  • 常見搭配:
    • In Berlin hingegen …(而在柏林則…)
  • 例句:
    • In anderen Städten gibt es auch andere Instrumente. In Berlin hingegen nur Klavier.
    • 中:其他城市也有其他樂器,而柏林則只有鋼琴。

24.48 48. erinnert an

  • 詞性:固定動詞短語(erinnern an + Akkusativ)
  • 意義:讓人想起、讓人聯想到…
  • 支配:an + Akkusativ
  • 使用場景:回憶、形象、比喻、聯想
  • 例句:
    • Dieses Stück erinnert eher an einen Lastwagen als an ein Klavier.
    • 中:這段作品讓人更聯想到卡車,而不是鋼琴。
    • Das Lied erinnert mich an meine Kindheit.
    • 中:這首歌讓我想起童年。

24.49 49. eher … als …

  • 詞性:對比結構
  • 意義:與其說是…不如說是…
  • 使用場景:比喻、評價、風格描述
  • 結構:eher X als Y(與其說是 Y,不如說是 X)
  • 例句:
    • Es erinnert eher an einen Lastwagen als an ein Klavierspiel.
    • 中:這更像是一輛卡車,而不像鋼琴演奏。
    • Diese Reaktion war eher Enttäuschung als Wut.
    • 中:他的反應與其說是憤怒,不如說是失望。

24.50 50. eine Frage der Organisation

  • 詞性:固定結構(短語)
  • 意義:某事是一種組織或安排的問題
  • 使用場景:表達「只要安排得當,事情就可行」
  • 例句:
    • Gesunde Ernährung ist oft nur eine Frage der Organisation.
    • 中:健康飲食往往只是組織與安排的問題。
    • Zeitmanagement ist eine Frage der Organisation.
    • 中:時間管理只是組織問題。

24.51 51. die Vorbereitung

  • 詞性:Nomen (die Vorbereitung, -en)
  • 意義:準備、事前安排
  • 使用場景:與 Planung 搭配常見,用來說明執行某事的前提
  • 例句:
    • Planung und Vorbereitung sind entscheidend.
    • 中:計劃與準備是關鍵。

24.52 52. zweifelhaft

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:可疑的、令人懷疑的(有負面語氣)
  • 使用場景:效果、數據、成果、來源
  • 常見搭配:
    • zweifelhafter Erfolg(可疑/有爭議的成果)
    • eine zweifelhafte Quelle(不可靠的來源)
  • 例句:
    • Ihre Diät hatte nur zweifelhaften Erfolg.
    • 中:她的飲食法效果值得懷疑。

24.53 53. verzichten auf + Akk.

  • 詞性:動詞結構(不可分 / intransitiv + 介系詞)
  • 意義:放棄某事
  • 支配:auf + Akkusativ
  • 使用場景:飲食控制、戒除習慣
  • 例句:
    • Ich verzichte auf Zucker und Alkohol.
    • 中:我戒掉了糖與酒。
    • Viele verzichten auf Fleisch.
    • 中:許多人不再吃肉。

24.54 54. sieht … krank aus

  • 詞性:固定句型(aussehen + Adjektiv)
  • 意義:看起來不健康(表負面效果)
  • 使用場景:描述他人外表
  • 結構說明:動詞「aussehen」需與形容詞搭配,表示外觀狀態
  • 例句:
    • Du siehst krank aus.(你看起來不太健康。)
    • Nach der Diät sah sie ziemlich krank aus.
    • 中:她節食後看起來很虛弱。

24.55 55. Ich halte nichts von + D.

  • 詞性:固定表達(halten von + Dativ)
  • 意義:我不贊同 / 我不看好…
  • 語氣:較為明確的主觀否定(比 ich mag nicht 更正式)
  • 例句:
    • Ich halte nichts von Diäten.
    • 中:我不相信節食那一套。
    • Ich halte nichts von extremer Ernährung.
    • 中:我不看好極端的飲食方式。

24.56 56. Balance halten

  • 詞性:固定表達
  • 意義:保持平衡(常用於飲食、生活方式)
  • 使用場景:健康管理、壓力調節
  • 例句:
    • Ich achte darauf, die Balance zu halten.
    • 中:我很注重保持飲食平衡。
    • Balance zwischen Arbeit und Freizeit ist wichtig.
    • 中:工作與休閒間的平衡很重要。

24.57 57. entsprechend

  • 詞性:副詞
  • 意義:作為結果;因此
  • 使用場景:邏輯連接結果句
  • 例句:
    • Entsprechend habe ich abgenommen.
    • 中:因此我瘦了。

24.58 58. abnehmen

  • 詞性:Verb (intransitiv)
  • 意義:變瘦、減重
  • 使用場景:健康、飲食、體重話題
  • 例句:
    • Ich habe fünf Kilo abgenommen.
    • 中:我瘦了五公斤。

24.59 59. sähe

  • 詞性:Konjunktiv II 形式(sehen 的虛擬式)
  • 意義:假設 / 傳聞中的外貌情況(我看起來怎樣)
  • 使用場景:從屬句中表達轉述、主觀、委婉
  • 例句:
    • Meine Freunde meinen, ich sähe krank aus.
    • 中:我的朋友說我看起來病懨懨的。
    • Wenn ich reich wäre, sähe mein Leben anders aus.
    • 中:如果我有錢,我的生活會不一樣。

24.60 60. sollte ich doch besser …

  • 詞性:虛擬式疑問語氣(Konjunktiv II)
  • 結構:sollte + ich + doch + besser + 動詞原形
  • 意義:我是不是應該…(語氣:反問、諷刺、自我質疑)
  • 使用場景:反轉、批評、建議的修辭語境
  • 例句:
    • Da sollte ich doch besser wieder Fettes essen!
    • 中:那我是不是乾脆又該去吃高油高糖了?

24.61 61. zweifelhafter Erfolg

  • 詞性:形容詞 + 名詞固定結構
  • 意義:值得懷疑/效果不佳的結果
  • 使用場景:評論某些做法或變化的成效
  • 例句:
    • Die Ernährungsumstellung hatte einen zweifelhaften Erfolg.
    • 中:這次飲食調整的效果存疑。

24.62 62. eine Frage der + Nomen

  • 詞性:固定結構短語
  • 意義:某事的關鍵在於……
  • 使用場景:用來歸納抽象概念為一個主因
  • 例句:
    • Gesunde Ernährung ist eine Frage der Organisation.
    • 中:健康飲食主要是個安排問題。

24.63 63. sich mit … auseinandersetzen

  • 詞性:反身動詞(可分)
  • 意義:深入思考、處理、探討某事
  • 支配:mit + Dativ
  • 例句:
    • Wer keine Zeit hat, sich mit Inhaltsstoffen auseinanderzusetzen …
    • 中:沒時間研究成分的人……

24.64 64. Ich halte nichts von …

  • 詞性:固定表達(halten von + Dativ)
  • 意義:不贊同、不認可某事
  • 使用語氣:主觀否定、帶評論性
  • 例句:
    • Ich halte nichts von Diäten.
    • 中:我不信節食那一套。

24.65 65. das Gleichgewicht / die Balance halten

  • 詞性:名詞 + 固定動詞結構
  • 意義:保持平衡(飲食 / 生活方式)
  • 例句:
    • Ich achte darauf, die Balance zu halten.
    • 中:我很注意保持平衡。

24.66 66. in Reichweite haben

  • 詞性:固定結構
  • 意義:放在隨手可及處
  • 使用場景:描述電子設備或工具的使用習慣
  • 例句:
    • Mein Smartphone habe ich immer in Reichweite.
    • 中:我的手機總在手邊。

24.67 67. zugegebenermaßen

  • 詞性:副詞
  • 意義:誠然,不可否認地
  • 使用語氣:語意讓步,常和「auch wenn」「obwohl」搭配
  • 例句:
    • Zugegebenermaßen hat mich das Handy abgelenkt.
    • 中:不可否認,手機讓我分心了。

24.68 68. abhalten von + D

  • 詞性:可分動詞結構
  • 意義:妨礙某人做某事,讓人分心
  • 例句:
    • Das Handy hält mich von der Arbeit ab.
    • 中:手機讓我沒法專心工作。

24.69 69. man darf ja nichts verpassen!

  • 詞性:固定句型
  • 意義:(非正式)「什麼都不能錯過!」(帶有輕諷或 FOMO 語氣)
  • 使用場景:社交媒體、流行趨勢、娛樂文化
  • 例句:
    • Vor dem Schlafen schau ich nochmal rein – man darf ja nichts verpassen!
    • 中:睡前我還是要刷一下——什麼都不能錯過啊!

24.70 70. einbüßen an + D

  • 詞性:動詞結構(不可分)
  • 意義:失去、損失(某方面的品質或價值)
  • 支配:an + Dativ
  • 使用場景:新聞品質、信任度、聲望下降
  • 例句:
    • Das Fernsehen hat an Qualität eingebüßt.
    • 中:電視的品質已經下降了。

24.71 71. zurückhaltend sein

  • 詞性:形容詞用法(作表語)
  • 意義:保留態度的、不完全信任的
  • 使用語氣:表示對某事(如社群、新聞)存疑
  • 例句:
    • Bei Facebook bin ich eher zurückhaltend.
    • 中:對於臉書我比較保留態度。

24.72 72. oberflächlich

  • 詞性:形容詞
  • 意義:膚淺的、表面的、不深入的
  • 使用場景:評論內容品質、新聞深度、評論文章
  • 例句:
    • Die Nachrichten im Internet sind mir zu oberflächlich.
    • 中:我覺得網路新聞太膚淺。

24.73 73. beruflich nutzen

  • 詞性:固定搭配(動詞 + 副詞)
  • 意義:在職場上使用某物(如媒體、平台)
  • 使用場景:考 Sprechen & Schreiben「Medien im Beruf」主題時常出現
  • 例句:
    • Ich nutze LinkedIn auch beruflich.
    • 中:我也在工作上使用 LinkedIn。

24.74 74. ausgiebig

  • 詞性:副詞
  • 意義:徹底地、大量地、充分地
  • 使用場景:閱讀、討論、飲食(大量深入)
  • 例句:
    • Ich lese gern ausgiebig die Tageszeitung.
    • 中:我喜歡深入地看報紙。

24.75 75. man darf ja nichts verpassen

  • 詞性:口語固定句型
  • 意義:什麼都不能錯過!(帶有社群焦慮 / 諷刺口吻)
  • 使用場景:講使用社群媒體、即時新聞、影集
  • 例句:
    • Ich schaue immer nochmal bei Instagram rein – man darf ja nichts verpassen!
    • 中:我總要再刷一次 IG —— 可不能漏了什麼!

24.76 76. reichen + Dativ

  • 詞性:動詞(此處用於「夠了、足夠」)
  • 意義:足以滿足某人某需求
  • 使用場景:表達「這些就夠了」
  • 例句:
    • Mir reichen die Stunden, die ich bei der Arbeit vor dem Computer verbringe.
    • 中:我在工作上用電腦的時間就已經夠了。

24.77 77. sich auswirken auf + Akk

  • 詞性:可分動詞(不可分用法很罕見)
  • 意義:對……產生影響(可好可壞,但多指負面)
  • 支配:auf + Akkusativ
  • 例句:
    • Lärm wirkt sich auf den Körper und die Psyche aus.
    • 中:噪音會影響身體和心理健康。

24.78 78. auf Dauer

  • 詞性:固定副詞片語
  • 意義:長期下來、久而久之(≠ kurzfristig)
  • 使用場景:健康、壓力、生活習慣影響
  • 例句:
    • Auf Dauer können die Hörnerven den Lärm nicht ertragen.
    • 中:久而久之,聽覺神經就受不了噪音了。

24.79 79. subjektives Empfinden

  • 詞性:名詞片語
  • 意義:主觀感受、個人感知
  • 使用場景:情緒、聲音、壓力相關話題
  • 結構補充:
    • empfinden(動詞:感受到)
    • das Empfinden(名詞:感覺)
  • 例句:
    • Lärm ist oft ein subjektives Empfinden.
    • 中:噪音常常是一種主觀感覺。

24.80 80. reframing

  • 詞性:名詞(借自英語 re-framing)
  • 意義:重構思維框架,轉念
  • 使用場景:心理學術語、壓力管理
  • 例句:
    • Durch Reframing kann man Lärm positiv deuten.
    • 中:透過認知轉換,可以對噪音賦予正向意義。

24.81 81. sich befinden in + D

  • 詞性:反身動詞
  • 意義:處於……狀態 / 空間 / 情境中
  • 例句:
    • Die Wirkung hängt davon ab, in welcher Situation wir uns befinden.
    • 中:噪音影響也取決於我們當時的情境。

24.82 82. beeinträchtigen

  • 詞性:動詞(transitiv)
  • 意義:損害、影響(負面),特別常見於健康、注意力、功能影響
  • 例句:
    • Der Lärm beeinträchtigt meine Konzentration.
    • 中:噪音讓我無法集中精神。

24.83 83. nicht unerheblich

  • 詞性:雙重否定(德語常見語氣用法)
  • 意義:相當大(其實 ≈ ziemlich stark)
  • 使用場景:科學、健康、正式寫作
  • 例句:
    • Die gesundheitliche Auswirkung ist nicht unerheblich.
    • 中:對健康的影響相當明顯。

24.84 84. es bleibt nichts anderes übrig als + Infinitiv

  • 詞性:固定句型
  • 意義:別無選擇,只能……
  • 使用場景:無奈情境下的行動選擇
  • 例句:
    • Mir bleibt nichts anderes übrig, als die Wohnung zu wechseln.
    • 中:我只好搬家了。

24.85 85. genauso viel wie …

  • 詞性:比較句型
  • 意義:和……一樣多
  • 使用場景:數量、音量、程度的比較
  • 例句:
    • Der Lärm beim Gewitter ist genauso laut wie ein Flugzeugstart.
    • 中:打雷的聲音跟飛機起飛一樣大。

24.86 86. genauso wie / genauso viel wie …

  • 類型:比較結構 + 對照語氣
  • 意義:用來進行有意義的對比,暗示兩者影響力一樣大
  • 例句:
    • Donnern über uns → genauso laut wie Flugzeug.
    • 中:雷聲就跟飛機一樣吵!
  • ➤ 考試中易錯點:沒注意這是「自然界也是噪音」的對比諷刺論證

24.87 87. man muss schon …

  • 類型:語氣加強句型
  • 意義:「得……才行」,語氣中常有挑剔/條件性的要求
  • 使用場景:表達對某行為的標準要求
  • 例句:
    • Da muss schon ein spannender Film gezeigt werden!
    • 中:一定得是很精彩的片子我才看。
  • ➤ 考試中易錯點:以為這是正面表達「我很愛看電視」→ 錯了!其實是「我挑」

24.88 88. nicht gerade begeistert / nicht überzeugt

  • 類型:委婉否定語氣
  • 意義:其實是明確的否定,只是表面上語氣較溫和
  • 使用場景:德語人說「不好」常用「不那麼好」的方式講
  • 例句:
    • Ich bin davon nicht so ganz überzeugt.
    • 中:我不太相信這點。(其實就是:我不信)
  • ➤ 錯誤來源:學生以為這是中立,結果錯判成正面態度

24.89 89. Ich kann damit wenig anfangen.

  • 類型:口語表態(帶情緒色彩)
  • 意義:我實在不理解 / 無法接受(語氣偏負面)
  • 使用場景:講對某種習慣、概念、文化不認同時
  • 例句:
    • Mit Reality-TV kann ich gar nichts anfangen.
    • 中:真人實境節目我實在接受不了。
  • ➤ 考試誤判風險:學生可能覺得是「不知道」,其實是「不認可」

24.90 90. Ich würde am liebsten … (Konjunktiv II)

  • 類型:虛擬語氣 + 誇張語氣
  • 意義:我真的(非常想)……(其實帶強烈情緒)
  • 使用場景:表示厭煩、激動、衝動情緒(不是中性願望!)
  • 例句:
    • Am liebsten würde ich die Polizei rufen!
    • 中:我真想報警!
  • ➤ 錯誤來源:以為「würde」就很溫和,其實語氣可能超強烈!

24.91 91. nicht überzeugt sein von …

  • 類型:委婉否定(態度表達)
  • 意義:不信服、不認同、不接受
  • 使用場景:正式評論、反駁、評論新聞時使用頻率極高
  • 類似說法:
    • Ich bin (noch) nicht überzeugt.
    • Das überzeugt mich nicht wirklich.
  • 例句:
    • Ich bin von der Wirksamkeit dieses Medikaments nicht ganz überzeugt.
    • 中:我對這藥的療效其實不怎麼信。

24.92 92. nicht gerade begeistert sein

  • 類型:否定性程度副詞 + 態度表達
  • 意義:「不是特別喜歡」=其實就是不喜歡,只是講得有禮貌
  • 使用場景:避免直接說「schlecht」,但態度仍是否定
  • 例句:
    • Von dieser Idee war ich nicht gerade begeistert.
    • 中:我對這個想法其實不太認同。
  • ➤ 判斷技巧:看到「nicht gerade」「nicht unbedingt」「nicht so ganz」→ 多半是負評!

24.93 93. nicht wirklich …

  • 類型:輕微否定句型(≠ 加強)
  • 意義:不是很……,其實=幾乎沒有
  • 使用場景:表示懷疑、不信任、無好感
  • 例句:
    • Die Maßnahmen waren nicht wirklich effektiv.
    • 中:這些措施其實沒什麼效果。
  • 易誤區:以為是「還行吧」,實際語感是「不好用」

24.94 94. Ich habe da so meine Zweifel.

  • 類型:模糊表態(但實際是質疑)
  • 意義:我有點保留,我其實不太相信(比不信還更隱晦)
  • 使用場景:口語評論、間接反駁、發表不同意見時
  • 例句:
    • Ich habe da so meine Zweifel an den Zahlen.
    • 中:這些數字我不是很相信。
  • ➤ 注意:「so meine Zweifel」= 這是德語母語者常用的「禮貌反對」方式

24.95 95. Das halte ich für fraglich.

  • 類型:委婉但否定語氣
  • 意義:我認為這值得懷疑(=不太可能/不正確)
  • 使用場景:寫作中用來否定資料或觀點的正當性
  • 例句:
    • Dass Lärm keine gesundheitlichen Folgen hat, halte ich für fraglich.
    • 中:說噪音沒健康影響,我覺得很可疑。

24.96 96. Fettes und Süßes

  • 詞性:名詞化形容詞(das Fette, das Süße)
  • 意義:油膩的食物、甜的食物
  • 使用場景:口語、飲食類描述
  • 結構說明:大寫 + 無冠詞 ⇒ 泛指類別
  • 例句:
    • Ich versuche, weniger Fettes und Süßes zu essen.
    • 中:我盡量少吃油膩和甜的食物。

24.97 97. sich ernähren

  • 詞性:反身動詞 (sich ernähren)
  • 意義:進食,餵養自己;採取某種飲食方式
  • 常見搭配:
    • sich gesund / einseitig / fettarm ernähren
  • 例句:
    • Ich ernähre mich seit einem Jahr gesund und fettarm.
    • 中:我這一年來都吃得健康且低脂。

24.98 98. verzichten auf + Akk.

  • 詞性:動詞結構(不可分)
  • 意義:放棄、戒除某事
  • 支配:auf + Akkusativ
  • 例句:
    • Ich verzichte auf Süßes und Alkohol.
    • 中:我完全戒掉了甜食與酒精。

24.99 99. in Maßen genießen

  • 詞性:固定搭配
  • 意義:適量享用(含積極意味)
  • 使用場景:建議健康飲食的表達方式
  • 例句:
    • Fleisch ist – in Maßen genossen – unbedenklich.
    • 中:適量吃肉是沒問題的。

24.100 100. naturbelassen

  • 詞性:形容詞
  • 意義:天然的、未加工的
  • 使用場景:飲食、產品、化妝品
  • 例句:
    • Die Lebensmittel sollten möglichst naturbelassen sein.
    • 中:食物應儘可能保持天然狀態。

24.101 101. gentechnisch verändert / genmanipuliert

  • 詞性:形容詞結構
  • 意義:基因改造的
  • 使用場景:農產品、生物科學、食品標示
  • 例句:
    • Ich vermeide genmanipulierte Produkte.
    • 中:我避免吃基改食品。

24.102 102. das Hauskonzert

  • 詞性:Nomen (das Hauskonzert, -e)
  • 意義:家庭音樂會(在私人住宅中舉辦的小型演奏會)
  • 使用場景:文化活動、音樂節、私人聚會
  • 例句:
    • In ihrem Wohnzimmer veranstaltet sie ein Hauskonzert.
    • 中:她在自己的客廳辦了一場家庭音樂會。
    • Hauskonzerte waren früher in deutschen Wohnzimmern üblich.
    • 中:在德國,家庭音樂會過去是常見的事。

24.103 103. der Laie

  • 詞性:Nomen (der Laie, -n)
  • 意義:業餘者、外行人(非專業人士)
  • 相對詞:der Profi(專業人士)
  • 使用場景:醫療、藝術、技術領域
  • 例句:
    • Ob Laien oder Profis – alle dürfen auftreten.
    • 中:無論是業餘還是專業,所有人都可以上台表演。

24.104 104. empfangen

  • 詞性:Verb (transitiv / 不可分)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:迎接、接待(人);接收(信號)
  • 使用場景:客人、信號、儀式性歡迎
  • 例句:
    • Sophia empfängt ihre Gäste in der Wohnung.
    • 中:Sophia 在家中接待客人。

24.105 105. die Kostprobe

  • 詞性:Nomen (die Kostprobe, -n)
  • 意義:試吃、試聽、試演;預演的一小段
  • 使用場景:食品試吃、藝術試演
  • 例句:
    • Die Pianisten müssen eine Kostprobe geben.
    • 中:鋼琴家們必須先試奏一小段。
    • Ich darf zuerst eine kleine Kostprobe hören.
    • 中:我可以先試聽一下。

24.106 106. das Publikum

  • 詞性:Nomen (das Publikum, nur Sg.)
  • 意義:觀眾、大眾、聽眾
  • 使用場景:表演藝術、媒體、活動觀眾
  • 例句:
    • Die Musiker spielen vor fremdem Publikum.
    • 中:音樂家們在陌生觀眾面前演奏。
    • Das Publikum klatschte begeistert.
    • 中:觀眾熱烈地鼓掌。

24.107 107. zur Verfügung stehen / stellen

  • 詞性:固定結構(stehen:不及物;stellen:及物)
  • 意義:提供使用 / 可被使用
  • 結構說明:
    • etwas steht zur Verfügung = 某物可被使用
    • jemand stellt etwas zur Verfügung = 某人提供某物使用
  • 例句:
    • Räume in der Philharmonie stehen zur Verfügung.
    • 中:音樂廳的空間可供使用。
    • Ikea stellt Räume zur Verfügung.
    • 中:IKEA 提供空間。

24.108 108. Tasteninstrumente

  • 詞性:Nomen (das Tasteninstrument, -e)
  • 意義:鍵盤樂器(如鋼琴、風琴、大鍵琴等)
  • 使用場景:音樂分類、樂器描述
  • 常見搭配:
    • Tasteninstrumente ohne Strom(不用電的鍵盤樂器)
  • 例句:
    • Bei Piano City sind nur Tasteninstrumente ohne Strom zu hören.
    • 中:在 Piano City,只能聽到不用電的鍵盤樂器。

24.109 109. Stilrichtungen

  • 詞性:Nomen (die Stilrichtung, -en)
  • 意義:(藝術、音樂)風格、流派
  • 使用場景:文化分類、音樂風格、藝術表達
  • 常見搭配:
    • in allen Stilrichtungen und Formen(各種風格與形式)
  • 例句:
    • Die Musik ist in allen Stilrichtungen vertreten.
    • 中:音樂涵蓋了各種風格。

24.110 110. außer dem Klavier

  • 詞性:介詞結構(außer + Dativ)
  • 意義:除了鋼琴之外
  • 使用場景:排除說明、例外語境
  • 例句:
    • Auch mit anderen Instrumenten außer dem Klavier.
    • 中:除了鋼琴,還有其他樂器。
    • Alle waren da, außer dem Chef.
    • 中:除了老闆,其他人都到了。

24.111 111. die Sicherheit

  • 詞性:Nomen (die Sicherheit, -en)
  • 意義:安全(物理或心理層面)
  • 常見搭配:
    • auf Sicherheit achten(注意安全)
    • die Sicherheit gewährleisten(確保安全)
  • 例句:
    • 德:Besonders was das Thema Sicherheit betrifft.
    • 中:尤其是關於安全這一點。

24.112 112. gefährlich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:危險的
  • 常見搭配:
    • etwas ist gefährlich(某事很危險)
    • für jemanden gefährlich sein(對某人來說有危險)
  • 例句:
    • 德:Fliegen mit Billigfliegern ist gefährlich?
    • 中:搭乘廉價航空危險嗎?
    • 德:Das war eine gefährliche Situation.
    • 中:那是一個危險的情況。

24.113 113. der Aberglaube

  • 詞性:Nomen (der Aberglaube, -n)
  • 意義:迷信(指非理性的信念)
  • 使用場景:文化、宗教、日常語言中提及傳統或迷信觀念
  • 常見搭配:
    • an Aberglaube glauben(相信迷信)
    • im Aberglauben leben(生活中有迷信)
  • 例句:
    • 德:Freitag, der 13., gilt bei vielen als Unglückstag – ein Aberglaube.
    • 中:許多人認為 13 號星期五是不吉利的日子——一種迷信。

24.114 114. sprengen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:爆破、炸開、打破(抽象與具體皆可)
  • 使用場景:邏輯、系統、秩序、限制的「突破」或「毀壞」
  • 例句:
    • Die 13 sprengt die Ordnung.(13打破了秩序。)
    • Seine Kritik sprengt alle Erwartungen.(他的批評超出了所有預期。)

24.115 115. Glück bringend

  • 詞性:Partizip I 作形容詞(來自 bringen)
  • 結構:bringen(帶來)→ bringend(帶來的)→ Glück bringend(帶來幸福的)
  • 使用場景:與「Glück」搭配時表示「帶來好運」
  • 例句:
    • die Glück bringende Zahl(帶來好運的數字)
    • ein Glück bringendes Amulett(帶來幸運的護身符)

24.116 116. Ordnung

  • 詞性:Nomen (die Ordnung, -en)
  • 意義:秩序、規則、整齊、系統性
  • 使用場景:抽象系統或具體物理秩序
  • 常見搭配:
    • in Ordnung bringen(使有秩序)
    • die kosmische Ordnung(宇宙秩序)
  • 例句:
    • Die Zwölf symbolisiert die Glück bringende Ordnung.
    • 12 是一種帶來和諧與秩序的象徵。

24.117 117. fünfmal höher als

  • 詞性:比較結構
  • 結構:Zahl / Grad + mal höher als + Vergleichseinheit
  • 意義:高出幾倍
  • 使用場景:統計數據、價格變化、比較句中
  • 例句:
    • Die Zahl der Krankmeldungen ist bis zu fünfmal höher als im Durchschnitt.
    • 中:病假通報數最多高出平均值五倍。
    • Das Risiko ist dreimal höher als letztes Jahr.
    • 中:風險比去年高三倍。

24.118 118. heilig

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:神聖的、神化的、有宗教意義的
  • 使用場景:宗教、象徵性數字、特定人物或物品
  • 例句:
    • Die Zwölf gilt als heilig.
    • 中:數字12被視為神聖。
    • Der Tempel ist für viele Menschen ein heiliger Ort.
    • 中:這座廟對很多人來說是個神聖之地。

24.119 119. ermöglichen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:使…成為可能;促成
  • 使用場景:機會、平台、條件、支持性行動
  • 常見結構:
    • jemandem etwas ermöglichen(讓某人能夠……)
  • 例句:
    • Das Festival ermöglicht es Laien, vor Publikum zu spielen.
    • 中:這個音樂節讓業餘演奏者也有機會公開演出。

24.120 120. eingehend

  • 詞性:Partizip I 形容詞
  • 意義:(訊息)進來的、收到的
  • 使用場景:郵件、通知、通話
  • 例句:
    • Ich checke die eingehenden Nachrichten.
    • 中:我查看新收到的訊息。

24.121 121. Zeitfresser

  • 詞性:Nomen (der Zeitfresser, -)
  • 意義:時間殺手(浪費大量時間的東西)
  • 使用場景:手機、社群媒體、Netflix、電子郵件
  • 例句:
    • Das Handy ist für mich ein echter Zeitfresser.
    • 中:手機對我來說真的很浪費時間。

24.122 122. Schallschutzfenster

  • 詞性:名詞 (das Schallschutzfenster, -)
  • 意義:隔音窗戶
  • 使用場景:講交通噪音或生活品質時常出現
  • 例句:
    • Selbst Schallschutzfenster helfen nicht mehr.
    • 中:連隔音窗都沒辦法了。

24.123 123. Lärmverursacher

  • 詞性:名詞 (der Verursacher)
  • 組合詞:Lärm + Verursacher(製造噪音者/來源)
  • 使用場景:分析噪音來源(人、自然、交通等)
  • 例句:
    • Auch die Natur kann ein Lärmverursacher sein.
    • 中:自然界也可能是噪音來源。

24.124 124. umgeben sein von + D

  • 詞性:被動語態(sein + Partizip II)
  • 意義:被某物包圍、環繞
  • 使用場景:描述環境、抽象或物理的包圍
  • 例句:
    • Wir sind ständig von Geräuschen umgeben.
    • 中:我們無時無刻不被聲音包圍。

24.125 125. rauschen

  • 詞性:動詞(intransitiv)
  • 意義:(自然)水聲、風聲等沙沙響
  • 使用場景:瀑布、水管、風聲
  • 例句:
    • Der Wasserfall rauscht in die Tiefe.
    • 中:瀑布轟然落下。

24.126 126. das Getue

  • 詞性:Nomen (das Getue, kein Plural)
  • 類型:輕視性名詞(抽象)
  • 意義:大驚小怪、裝模作樣、小題大作、裝腔作勢、無謂的誇張舉動(帶有負面情緒或諷刺)
  • 使用場景:口語抱怨、嘲諷、不耐煩時常見,對他人過度關注某事表示不認同
  • 搭配:
    • viel Getue machen (um etwas)
    • 對某事小題大作 / 大驚小怪
    • ohne viel Getue
    • 不囉嗦 / 乾脆直接地
  • 例句:
    • Was soll dieses Getue um ein bisschen Lärm?
    • 中:對一點點噪音搞這麼大幹嘛?
    • Ich kann dieses Getue nicht mehr hören.
    • 中:我聽不下去這些鬼扯了。
  • ➤ 考試中易錯點:看到這個詞沒抓到是「貶低語氣」

24.127 127. nicht unerheblich

  • 類型:雙重否定 + 曖昧強調
  • 意義:其實 = 相當大,但用語「克制、客觀」
  • 使用場景:學術、報導、測試結果 → 表現「嚴重但不煽情」
  • 例句:
    • Die Wirkung auf die Gesundheit ist nicht unerheblich.
    • 中:對健康的影響不容小覷。
  • ➤ 考試中易錯點:覺得這句是「沒那麼嚴重」→ 判斷相反了!

24.128 128. zugegebenermaßen

  • 類型:讓步副詞(表示承認對方觀點)
  • 意義:誠然、不可否認
  • 使用場景:轉折語句中承認事實但接反方觀點
  • 例句:
    • Zugegebenermaßen stört mich das Handy manchmal.
    • 中:我必須承認,手機有時真的讓我分心。
  • ➤ 考試中易錯點:只看到讓步,忽略接續的是反向轉折語意

24.129 129. zurückhaltend sein (mit/bei)

  • 類型:態度形容詞 + 委婉否定語氣
  • 意義:保留的、猶豫的、不太信任的
  • 使用場景:對於網路、社群、科技、新聞的信任表態
  • 例句:
    • Bei Facebook bin ich eher zurückhaltend.
    • 中:對臉書我不是很信任。
  • ➤ 考試中易錯點:以為這是中性表態,其實是「間接否定」

24.130 130. im Gegensatz dazu

  • 類型:對比連接詞片語
  • 意義:與此相反;用來轉換觀點,暗示價值判斷
  • 使用場景:說明正反意見、比較文化差異
  • 例句:
    • Im Gegensatz dazu wird in Spanien der Dienstag, der 13., als Unglückstag gesehen.
    • 中:與此相對,在西班牙倒是把 13 號星期二當作不祥日。
  • ➤ 錯誤來源:沒辨識「文化比較 → 幽默反諷語氣」

24.131 131. Daraus wird man in seinem Aberglauben bestätigt.

  • 類型:被動結構 + 評價語氣(情感推論)
  • 意義:這樣一來,人反而更相信迷信了(潛台詞是:其實不該這樣)
  • 使用場景:典型的 B2 級新聞評論語氣(≠ 客觀報導)
  • ➤ 錯誤來源:以為這句是在說「所以迷信是對的」→ 理解反了!

24.132 132. man darf ja nichts verpassen!

  • 類型:固定語氣句 + 輕諷/自嘲
  • 意義:「哎呀~什麼都不能錯過喔!」(其實是 FOMO 嘲諷)
  • 使用場景:講社群媒體依賴、社交焦慮
  • 例句:
    • Ich schaue nochmal bei Insta rein – man darf ja nichts verpassen!
    • 中:我又去刷 IG,不能錯過啊!(自嘲)
  • ➤ 考試中易錯點:誤解為「真的很積極想掌握資訊」→ 錯配選項

24.133 133. die Krankmeldung

  • 詞性:Nomen (die Krankmeldung, -en)
  • 意義:病假單、請病假的通知
  • 使用場景:工作場合、醫療系統
  • 常見搭配:
    • eine Krankmeldung abgeben(提交病假單)
    • krankgemeldet sein(被請病假)
  • 例句:
    • 德:Die Zahl der Krankmeldungen an Freitagen, die auf den 13. fallen, steigt stark an.
    • 中:落在13號的星期五,病假人數大幅增加。
    • 德:Ich brauche eine Krankmeldung vom Arzt.
    • 中:我需要一張醫生開的病假單。

24.134 134. der Börsenkrach

  • 詞性:Nomen (der Börsenkrach, -e)
  • 意義:股市崩盤
  • 使用場景:經濟歷史、新聞報導、財經分析
  • 組詞解釋:Börse(股市)+ Krach(崩潰、轟然聲)
  • 例句:
    • 德:Der amerikanische Börsenkrach von 1929 gilt als Beginn der Weltwirtschaftskrise.
    • 中:1929 年的美國股市崩盤被視為世界經濟大蕭條的起點。