0503
1. der Laden (購物地點:小商店)
- 詞性:Nomen, der Laden, Läden
- 意義:商店、小賣部(偏口語)
- 使用情境:日常採買、社區便利
- 搭配說明:
- im Laden kaufen(在商店買東西)
- ein kleiner Laden um die Ecke(巷口小商店)
- 例句:
- 德:Ich gehe schnell in den Laden nebenan, um Brot zu holen.
- 中:我去旁邊的小商店買個麵包。
2. der Supermarkt (大型超市)
- 詞性:Nomen, der Supermarkt, Supermärkte
- 意義:超市,大型連鎖超市
- 特點:商品多、價格相對便宜,但離家可能較遠
- 常見搭配:
- im Supermarkt einkaufen(在超市購物)
- günstige Angebote im Supermarkt(超市特價)
- 例句:
- 德:Im Supermarkt findet man alles – von Obst bis Waschmittel.
- 中:在超市可以找到所有東西,從水果到洗衣精都有。
4. das Schnäppchen
- 詞性:Nomen (das Schnäppchen, -)
- 意義:便宜貨、超值交易
- 使用場景:旅遊、購物、促銷
- 固定搭配:
- ein Schnäppchen machen(撿到便宜)
- nach Schnäppchen suchen(找優惠)
- 例句:
- 德:Ich kann mir auf diese Weise bei konventionellen Fluggesellschaften sehr viele Schnäppchen sichern.
- 中:我就能用這種方式在傳統航空公司中搶到很多優惠票。
5. der Aufpreis
- 詞性:Nomen (der Aufpreis, -e)
- 意義:額外費用、附加費
- 使用場景:升級服務、選座、托運行李等
- 固定搭配:
- einen Aufpreis zahlen(支付加價)
- 例句:
- 德:Die Mitnahme eines Koffers nur gegen einen erheblichen Aufpreis möglich.
- 中:攜帶行李需要支付額外高額費用。
6. liefern
- 詞性:Verb (transitiv, 不可分)
- 支配:Akkusativ
- 意義:提供、交付、傳遞(不僅限於物流,也可用於抽象「提供資訊」)
- 常見搭配:
- eine Erklärung / einen Beweis / Informationen liefern(提供解釋 / 證據 / 資訊)
- 例句:
- Eine Erklärung dafür liefert die Bibel.
- 中:聖經提供了對此的解釋。
- Der Artikel liefert neue Daten.
- 中:這篇文章提供了新數據。
7. Hotelurlaub (飯店渡假)
- 詞性:Nomen, der Hotelurlaub
- 優點:舒適、省事、有全天候服務
- 缺點:昂貴、形式類似、活動較少
- 常見搭配:
- sich im Hotel erholen(在飯店休息)
- ein Hotel mit Vollpension buchen(訂含全餐的飯店)
- 例句:
- 德:Im Hotel muss man sich um nichts kümmern – das ist sehr entspannend.
- 中:在飯店裡什麼都不用操心,非常放鬆。
8. wandern / die Wanderung(徒步旅行)
- 詞性:
- Verb: wandern(不及物動詞)
- Nomen: die Wanderung, -en(徒步、健行)
- 優點:新鮮空氣、放鬆、有趣、可露營
- 缺點:風險、對年長者或小孩較不便
- 常見搭配:
- in den Bergen wandern(在山裡健行)
- eine Wanderung machen(去健行)
- 例句:
- 德:Beim Wandern kann man sich wunderbar vom Alltagsstress erholen.
- 中:健行可以讓人從日常壓力中好好放鬆。
9. die Verspätung
- 詞性:Nomen (die Verspätung, -en)
- 意義:延誤、誤點
- 固定搭配:
- eine Verspätung haben(發生延誤)
- sich verspäten(動詞形式)
- 例句:
- 德:Ein großes Problem ist dabei allerdings, dass die Billigflieger mehrstündige Verspätungen haben.
- 中:不過廉價航空的一個大問題是常常誤點數小時。
10. das Handgepäck
- 詞性:Nomen (das Handgepäck, -e)
- 意義:手提行李、隨身行李
- 使用場景:登機規定、航空條件
- 例句:
- 德:Wenn man nur Handgepäck dabei hat…
- 中:如果只攜帶手提行李的話……
11. die Strecke
- 詞性:Nomen (die Strecke, -n)
- 意義:路線、距離(通常指交通)
- 常見搭配:
- eine lange Strecke fliegen(飛長途)
- eine kurze Strecke zurücklegen(走短程)
- 例句:
- 德:Ich reise am liebsten in außereuropäische Länder … also lange Strecken.
- 中:我最喜歡去歐洲以外的國家旅行,也就是說多是長途航班。
12. unpünktlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:不準時、遲到的
- 使用場景:交通工具、約定、課程等
- 反義詞:pünktlich(準時的)
- 例句:
- 德:Der Zug war wieder unpünktlich.
- 中:火車又晚點了。
- 德:Ich finde Billigflieger oft unpünktlich.
- 中:我覺得廉價航空經常誤點。
13. bevorzugen
- 詞性:Verb(不可分 / 及物)
- 支配:Akkusativ
- 意義:偏好、比較喜歡
- 使用場景:選擇時的偏好表達
- 例句:
- 德:Ich bevorzuge Direktflüge.
- 中:我偏好直飛航班。
- 德:Sie bevorzugt Städtereisen mit Billigfliegern.
- 中:她偏好用廉價航空做城市旅行。
14. nicht komfortabel genug
- 詞性:句型片語(含否定與程度)
- 結構說明:
- nicht … genug:不夠…
- komfortabel(形容詞):舒適的
- 意義:不夠舒適
- 例句:
- 德:Für mich sind die Sitze nicht komfortabel genug.
- 中:對我來說,座位不夠舒適。
- 德:Dieses Hotel ist nicht komfortabel genug.
- 中:這家旅館不夠舒服。
15. mitnehmen
- 詞性:Verb(可分 / 及物)
- 支配:Akkusativ
- 意義:攜帶、帶走
- 拆分結構:mit + nehmen
- 常見搭配:
- etwas mitnehmen(帶走某物)
- ins Flugzeug mitnehmen(帶上飛機)
- 例句:
- 德:Ich möchte einen großen Koffer mitnehmen.
- 中:我想帶一個大行李箱。
- 德:Was darf ich ins Handgepäck mitnehmen?
- 中:我可以把什麼帶進手提行李裡?
16. Städtereisen
- 詞性:Nomen (die Städtereise, -n)(單數形為 Städtereise,複數常用)
- 組成:Städte(城市)+ Reisen(旅行)⇒ 城市之旅
- 意義:城市旅遊、城市觀光行程(通常為短期、文化導向)
- 使用場景:旅遊計畫、假期安排、機票促銷
- 常見搭配:
- eine Städtereise machen(進行城市旅遊)
- Städtereisen bevorzugen(偏好城市旅行)
- günstige Angebote für Städtereisen(城市旅遊優惠)
- 例句:
- 德:Ich mache dieses Wochenende eine Städtereise nach Wien.
- 中:這個週末我要去維也納進行一趟城市旅遊。
- 德:Viele junge Leute bevorzugen Städtereisen innerhalb Europas.
- 中:很多年輕人偏好在歐洲境內進行城市旅行。
17. Fernreise
- 詞性:Nomen (die Fernreise, -n)
- 意義:長途旅行、遠程旅遊(通常指跨洲或數千公里以外的旅程)
- 使用場景:假期計畫、航空旅遊、旅遊廣告、經驗分享
- 語義說明:
- 「fern」意指「遠的」⇒ Fernreise = 遠距離的旅行
- 相對於 Städtereise(城市短途遊)或 Kurztrip(短途旅行)
- 常見搭配:
- eine Fernreise machen / unternehmen(進行長途旅行)
- Lust auf eine Fernreise haben(想去遠程旅遊)
- Fernreisen sind teurer als Städtereisen(長途旅遊比城市旅遊貴)
- 例句:
- 德:Ich plane eine Fernreise nach Australien.
- 中:我打算來一趟去澳洲的長途旅行。
- 德:Fernreisen werden durch Billigflieger immer günstiger.
- 中:因為廉價航空,長途旅遊變得越來越便宜。
- 德:Philipp liebt Fernreisen nach Südamerika und Asien.
- 中:Philipp 熱愛去南美與亞洲的長途旅行。
18. Zeitverschiebung
- 詞性:Nomen (die Zeitverschiebung, -en)
- 意義:時差(由於時區不同造成的時間差)
- 使用場景:航班、國際新聞、金融市場、天文等
- 例句:
- Wegen der Zeitverschiebung war es in Europa schon Freitag.
- 中:由於時差,當時在歐洲已經是星期五了。
- Die Zeitverschiebung beträgt sieben Stunden.
- 中:時差是七個小時。
19. die Zeitverschiebung
- 詞性:Nomen (die Zeitverschiebung, -en)
- 意義:時差(因時區不同造成的時間差異)
- 使用場景:國際通訊、航班安排、歷史事件說明
- 例句:
- Wegen der Zeitverschiebung war es in Europa schon Freitag.
- 中:因為時差,當時在歐洲已經是星期五。
20. Zungenbrecher – Sprachspiel
- 詞性:Nomen, der Zungenbrecher, -(繞口令)
- 功能:語音練習、聽說訓練、有趣語感訓練
- 經典示例(人工創作):
- Von Spinnen versponnene Spanier spachteln Speisen mit spitzen Spaten.
- Mit spitzen Spaten spachteln von Spinnen versponnene Spanier Speisen.
- 中文理解:
- 被蜘蛛包裹的西班牙人用尖鏟吃飯,然後反過來再講一次。
- 建議使用:朗讀、錄音、節奏練習,適合用於課堂破冰活動或口語發音訓練。
21. Fachterminus
- 詞性:Nomen (der Fachterminus, -termini)
- 意義:術語、專業詞彙
- 使用場景:醫學、語言學、科技等領域
- 常見搭配:
- einen Fachterminus verwenden(使用專業詞)
- der medizinische Fachterminus(醫學術語)
- 例句:
- 德:Dafür gibt es einen Fachterminus: Paraskavedekatriaphobie.
- 中:這有一個專業術語:對13號星期五的恐懼症。
22. reinschauen (in + Akk)
- 詞性:可分動詞
- 意義:快速看看、瀏覽一下
- 使用場景:社群媒體、網站、日曆
- 例句:
- Ich schaue kurz bei Facebook rein.
- 中:我快速看一下 Facebook。
23. zappen
- 詞性:動詞(不可分 / 口語)
- 意義:轉台、快速換頻道
- 使用場景:看電視時不停切換頻道,常用於描述無意義瀏覽
- 例句:
- Ich zappe mich durch die Programme.
- 中:我不停轉台。
24. Was soll denn …!?
- 類型:反問句 + 情緒語氣
- 意義:這到底算什麼?(帶有不耐、輕視或諷刺語氣)
- 使用場景:強烈情緒反應、否定對方的重視程度
- 例句:
- Was soll denn dieses ständige Getue um den Verkehrslärm!
- 中:這交通噪音的事有必要搞那麼大嗎?
- ➤ 考試中易錯點:以為說話人是在認同交通噪音問題,其實是在「反諷」
25. doch (語氣助詞)
- 類型:語氣詞(不翻譯但影響態度)
- 意義:其實、明明、還不是……(語氣強調或諷刺)
- 使用場景:常用於反駁、強調已知事實
- 例句:
- Überall sind wir doch von Lärm umgeben.
- 中:我們明明到處都被噪音包圍。
- ➤ 考試中易錯點:忽略語氣轉折 → 理解成中性敘述
26. skeptisch gegenüberstehen (Verbphrase)
- 詞性:固定動詞短語
- 結構:gegenüberstehen + Dativ(不可分動詞)
- 意義:對…持懷疑態度
- 使用場景:表達對某事物的態度、看法
- 例句:
- 德:Billigfliegern stehe ich sehr skeptisch gegenüber.
- 中:我對廉價航空持非常懷疑的態度。
- 德:Sie steht neuen Technologien skeptisch gegenüber.
- 中:她對新科技持懷疑態度。
27. sich leisten können (Modalstruktur)
- 詞性:固定結構(Modalverb + Reflexivpronomen)
- 結構:sich (Dativ) etwas leisten können
- 意義:經濟上負擔得起某物
- 支配:Akkusativ
- 例句:
- 德:Nur wenige konnten es sich leisten, in einer Kutsche zu reisen.
- 中:只有很少人負擔得起搭馬車旅行。
28. sich beschweren über + Akk. (Verb)
- 詞性:動詞(反身 / 不可分)
- 支配:über + Akkusativ
- 意義:抱怨、投訴
- 使用場景:正式、非正式的投訴
- 例句:
- 德:Man beschwert sich über zusätzliche Kosten.
- 中:人們抱怨額外的費用。
29. der Horizont (Nomen, abstrakt)
- 詞性:Nomen (der Horizont, -e)
- 意義:視野、眼界(抽象意義)
- 固定搭配:
- den Horizont erweitern(拓展視野)
- 例句:
- 德:…neue Perspektiven zu gewinnen.
- 中:(能夠)獲得新的觀點與眼界。
30. die Kontakt knüpfen
- 詞性:固定搭配
- 結構:Kontakt knüpfen(與人建立聯繫)
- 意義:結交、建立人脈或友誼
- 使用場景:旅遊、社交、工作場合
- 常見用法:
- neue Kontakte knüpfen(結識新朋友)
- 例句:
- 德:Ich habe viele neue Kontakte geknüpft.
- 中:我結交了很多新朋友。
- 德:Auf der Konferenz konnte ich wertvolle Kontakte knüpfen.
- 中:我在會議上建立了寶貴的人脈。
31. die Möglichkeit
- 詞性:Nomen (die Möglichkeit, -en)
- 意義:可能性、機會
- 常見搭配:
- die Möglichkeit haben, etwas zu tun(有做某事的可能)
- eine neue Möglichkeit entdecken(發現新機會)
- 例句:
- 德:Auf Reisen hat man die Möglichkeit, neue Perspektiven zu gewinnen.
- 中:旅行時人們有機會獲得新的視角。
- 德:Ich hatte keine andere Möglichkeit.
- 中:我沒有別的選擇。
32. überwiegend
- 詞性:Adverb
- 意義:主要地、大多數情況下
- 使用場景:陳述頻率、偏向或重點
- 例句:
- 德:Er fliegt überwiegend lange Strecken.
- 中:他主要搭乘長途航班。
- 德:Die Gäste waren überwiegend aus dem Ausland.
- 中:來賓主要來自國外。
33. gelten als
- 詞性:動詞片語(gelten, galt, hat gegolten)+ als + Nomen/Adjektiv
- 意義:被視為,被認為是……
- 支配:不及物,與「als + 名詞/形容詞」連用
- 使用場景:描述社會看法、評價、人事物形象
- 例句:
- 德:Freitag, der 13., gilt als Unglückstag.
- 中:13號星期五被視為不吉利的日子。
- 德:Er gilt als Experte auf diesem Gebiet.
- 中:他被認為是這個領域的專家。
34. zwangsläufig
- 詞性:Adjektiv / Adverb
- 意義:必然地、不可避免地
- 使用場景:描述因果關係中的無可避免
- 例句:
- 德:Zwangsläufig geschieht es dann auch eher.
- 中:這樣一來事情就更容易發生(意指「因為害怕而更容易出事」)。
- 德:Das war zwangsläufig die Folge dieser Entscheidung.
- 中:這是這個決定的必然結果。
35. auffallen
- 詞性:動詞(不可分 / intransitiv)
- 支配:+ Dativ(某事對某人引人注意)
- 意義:引人注目,被注意到
- 常見結構:
- etwas fällt jemandem auf(某事讓某人注意到)
- 例句:
- 德:Dann würden sie aber nicht besonders auffallen.
- 中:(如果不是在13號星期五發生)這些事情就不會被特別注意。
- 德:Mir ist aufgefallen, dass er sehr still war.
- 中:我注意到他非常安靜。
36. merkwürdig
- 詞性:Adjektiv
- 意義:奇怪的、值得注意的
- 使用場景:描述異常的現象、令人好奇的事
- 同義詞:seltsam, eigenartig
- 例句:
- 德:Merkwürdigerweise steigt die Zahl der Krankmeldungen…
- 中:奇怪的是,病假人數在這天竟然上升了。
- 德:Das ist wirklich merkwürdig!
- 中:這真是太奇怪了!
37. auslassen
- 詞性:動詞(可分 / transitiv)
- 意義:省略、跳過、不提及
- 支配:Akkusativ
- 使用場景:數字、順序、食譜、內容省略等
- 常見搭配:
- eine Nummer auslassen(跳過一個號碼)
- 例句:
- 德:Einige Hotels lassen den 13. Stock aus.
- 中:有些飯店跳過第13樓。
- 德:Warum hast du diese Frage ausgelassen?
- 中:你為什麼跳過這個問題?
38. keinesfalls
- 詞性:Adverb
- 意義:絕對不、無論如何都不(強烈否定)
- 使用場景:與「behaupten」「glauben」「statistisch」等結合,用來表達反駁
- 常見搭配:
- Das ist keinesfalls wahr.(這絕不是事實。)
- Ich werde das keinesfalls akzeptieren.(我絕不接受這點。)
- 例句:
- 德:Statistisch bewiesen ist die Kombination Freitag und 13 keinesfalls.
- 中:統計上並沒有證明「星期五+13」是不吉利的。
39. merkwürdigerweise
- 詞性:Adverb
- 意義:奇怪的是、出人意料地
- 結構說明:由形容詞 merkwürdig + Weise(方式)構成 ⇒「以奇怪的方式」=「奇怪地」
- 使用場景:引出與常理不符的現象
- 例句:
- 德:Merkwürdigerweise steigt die Zahl der Krankmeldungen an Freitagen.
- 中:奇怪的是,在星期五的病假人數反而上升了。
- 德:Merkwürdigerweise war niemand da.
- 中:奇怪的是,居然一個人也沒有。
40. erfordern
- 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:需要、要求(某種條件、能力、形式)
- 常見搭配:
- Die Aufgabe erfordert Geduld.(這項任務需要耐心。)
- Das Projekt erfordert viel Zeit.(這個項目需要很多時間。)
- 例句(出自解析):
- „Sie sind“ erfordert ein Substantiv Plural.(這個句子需要一個複數名詞。)
41. nicht … sondern …
- 詞性:對等連詞結構
- 意義:不是……而是……(強調取代前者)
- 使用場景:邏輯轉折,澄清真正的焦點
- 結構提示:nicht A, sondern B
- 例句:
- 德:Nicht das Datum ist entscheidend, sondern der Glaube daran.
- 中:重要的不是日期,而是人們對它的信念。
- 德:Die Geschichte bezieht sich nicht auf die 12, sondern auf die 13.
- 中:這段故事不是與12有關,而是與13有關。
42. darauf folgend
- 詞性:Partizip I(現在分詞)或形容詞化結構
- 結構:darauf + folgend(接續在……之後的)
- 意義:隨後的、接下來的
- 使用場景:順序、時間邏輯說明
- 例句:
- 德:Die darauf folgende 13 gilt als Unglückszahl.
- 中:接在其後的13被認為是不吉利的數字。
- 德:Der darauf folgende Tag war Freitag.
- 中:接下來那天是星期五。
43. darauf folgend
- 詞性:Partizip I / 形容詞用法
- 意義:接著的、隨後的
- 結構:darauf(在這之後)+ folgend(跟隨的)
- 使用場景:事件順序、時間描述
- 例句:
- die darauf folgende Zahl(接下來的數字)
- die darauf folgende Woche(下一週)
44. Im Gegensatz dazu
- 詞性:固定副詞短語
- 意義:與此相對;相反地(用於強調前後語意對立)
- 結構:Im Gegensatz + dazu(= zu etwas 之前提到的內容)
- 使用場景:對比句型開頭
- 例句:
- Im Gegensatz dazu sprengt die 13 die Ordnung.
- 中:相較之下,13打破了秩序。
- Er ist ruhig. Im Gegensatz dazu redet sie sehr viel.
- 中:他很安靜,相反地她話很多。
45. sitzen tief
- 詞性:固定表達(非字面含義)
- 意義:(偏見、情感)根深蒂固
- 使用場景:描述觀念、恐懼、創傷等難以動搖的情緒或想法
- 例句:
- Die Vorurteile gegenüber diesem Datum sitzen tief.
- 中:人們對這個日期的偏見根深蒂固。
- Der Schock sitzt tief.
- 中:這次震驚非常深刻。
46. deswegen
- 詞性:副詞(表因果)
- 意義:因此,所以(指明原因的結果)
- 結構:通常置於句首,引導主句,動詞後置
- 例句:
- Die Ordnung wird gestört. Deswegen gilt 13 als Unglückszahl.
- 中:秩序被打破,因此13被視為不吉數。
- Ich war krank, deswegen konnte ich nicht kommen.
- 中:我生病了,所以沒能來。
47. hingegen
- 詞性:副詞(對比連接詞)
- 意義:相對地、相反地(用於句子邏輯轉折)
- 使用場景:與前句作對比,通常位於句子中或句首
- 常見搭配:
- In Berlin hingegen …(而在柏林則…)
- 例句:
- In anderen Städten gibt es auch andere Instrumente. In Berlin hingegen nur Klavier.
- 中:其他城市也有其他樂器,而柏林則只有鋼琴。
48. erinnert an
- 詞性:固定動詞短語(erinnern an + Akkusativ)
- 意義:讓人想起、讓人聯想到…
- 支配:an + Akkusativ
- 使用場景:回憶、形象、比喻、聯想
- 例句:
- Dieses Stück erinnert eher an einen Lastwagen als an ein Klavier.
- 中:這段作品讓人更聯想到卡車,而不是鋼琴。
- Das Lied erinnert mich an meine Kindheit.
- 中:這首歌讓我想起童年。
49. eher … als …
- 詞性:對比結構
- 意義:與其說是…不如說是…
- 使用場景:比喻、評價、風格描述
- 結構:eher X als Y(與其說是 Y,不如說是 X)
- 例句:
- Es erinnert eher an einen Lastwagen als an ein Klavierspiel.
- 中:這更像是一輛卡車,而不像鋼琴演奏。
- Diese Reaktion war eher Enttäuschung als Wut.
- 中:他的反應與其說是憤怒,不如說是失望。
50. eine Frage der Organisation
- 詞性:固定結構(短語)
- 意義:某事是一種組織或安排的問題
- 使用場景:表達「只要安排得當,事情就可行」
- 例句:
- Gesunde Ernährung ist oft nur eine Frage der Organisation.
- 中:健康飲食往往只是組織與安排的問題。
- Zeitmanagement ist eine Frage der Organisation.
- 中:時間管理只是組織問題。
51. die Vorbereitung
- 詞性:Nomen (die Vorbereitung, -en)
- 意義:準備、事前安排
- 使用場景:與 Planung 搭配常見,用來說明執行某事的前提
- 例句:
- Planung und Vorbereitung sind entscheidend.
- 中:計劃與準備是關鍵。
52. zweifelhaft
- 詞性:Adjektiv
- 意義:可疑的、令人懷疑的(有負面語氣)
- 使用場景:效果、數據、成果、來源
- 常見搭配:
- zweifelhafter Erfolg(可疑/有爭議的成果)
- eine zweifelhafte Quelle(不可靠的來源)
- 例句:
- Ihre Diät hatte nur zweifelhaften Erfolg.
- 中:她的飲食法效果值得懷疑。
53. verzichten auf + Akk.
- 詞性:動詞結構(不可分 / intransitiv + 介系詞)
- 意義:放棄某事
- 支配:auf + Akkusativ
- 使用場景:飲食控制、戒除習慣
- 例句:
- Ich verzichte auf Zucker und Alkohol.
- 中:我戒掉了糖與酒。
- Viele verzichten auf Fleisch.
- 中:許多人不再吃肉。
54. sieht … krank aus
- 詞性:固定句型(aussehen + Adjektiv)
- 意義:看起來不健康(表負面效果)
- 使用場景:描述他人外表
- 結構說明:動詞「aussehen」需與形容詞搭配,表示外觀狀態
- 例句:
- Du siehst krank aus.(你看起來不太健康。)
- Nach der Diät sah sie ziemlich krank aus.
- 中:她節食後看起來很虛弱。
55. Ich halte nichts von + D.
- 詞性:固定表達(halten von + Dativ)
- 意義:我不贊同 / 我不看好…
- 語氣:較為明確的主觀否定(比 ich mag nicht 更正式)
- 例句:
- Ich halte nichts von Diäten.
- 中:我不相信節食那一套。
- Ich halte nichts von extremer Ernährung.
- 中:我不看好極端的飲食方式。
56. Balance halten
- 詞性:固定表達
- 意義:保持平衡(常用於飲食、生活方式)
- 使用場景:健康管理、壓力調節
- 例句:
- Ich achte darauf, die Balance zu halten.
- 中:我很注重保持飲食平衡。
- Balance zwischen Arbeit und Freizeit ist wichtig.
- 中:工作與休閒間的平衡很重要。
57. entsprechend
- 詞性:副詞
- 意義:作為結果;因此
- 使用場景:邏輯連接結果句
- 例句:
- Entsprechend habe ich abgenommen.
- 中:因此我瘦了。
58. abnehmen
- 詞性:Verb (intransitiv)
- 意義:變瘦、減重
- 使用場景:健康、飲食、體重話題
- 例句:
- Ich habe fünf Kilo abgenommen.
- 中:我瘦了五公斤。
59. sähe
- 詞性:Konjunktiv II 形式(sehen 的虛擬式)
- 意義:假設 / 傳聞中的外貌情況(我看起來怎樣)
- 使用場景:從屬句中表達轉述、主觀、委婉
- 例句:
- Meine Freunde meinen, ich sähe krank aus.
- 中:我的朋友說我看起來病懨懨的。
- Wenn ich reich wäre, sähe mein Leben anders aus.
- 中:如果我有錢,我的生活會不一樣。
60. sollte ich doch besser …
- 詞性:虛擬式疑問語氣(Konjunktiv II)
- 結構:sollte + ich + doch + besser + 動詞原形
- 意義:我是不是應該…(語氣:反問、諷刺、自我質疑)
- 使用場景:反轉、批評、建議的修辭語境
- 例句:
- Da sollte ich doch besser wieder Fettes essen!
- 中:那我是不是乾脆又該去吃高油高糖了?
61. zweifelhafter Erfolg
- 詞性:形容詞 + 名詞固定結構
- 意義:值得懷疑/效果不佳的結果
- 使用場景:評論某些做法或變化的成效
- 例句:
- Die Ernährungsumstellung hatte einen zweifelhaften Erfolg.
- 中:這次飲食調整的效果存疑。
62. eine Frage der + Nomen
- 詞性:固定結構短語
- 意義:某事的關鍵在於……
- 使用場景:用來歸納抽象概念為一個主因
- 例句:
- Gesunde Ernährung ist eine Frage der Organisation.
- 中:健康飲食主要是個安排問題。
63. sich mit … auseinandersetzen
- 詞性:反身動詞(可分)
- 意義:深入思考、處理、探討某事
- 支配:mit + Dativ
- 例句:
- Wer keine Zeit hat, sich mit Inhaltsstoffen auseinanderzusetzen …
- 中:沒時間研究成分的人……
64. Ich halte nichts von …
- 詞性:固定表達(halten von + Dativ)
- 意義:不贊同、不認可某事
- 使用語氣:主觀否定、帶評論性
- 例句:
- Ich halte nichts von Diäten.
- 中:我不信節食那一套。
65. das Gleichgewicht / die Balance halten
- 詞性:名詞 + 固定動詞結構
- 意義:保持平衡(飲食 / 生活方式)
- 例句:
- Ich achte darauf, die Balance zu halten.
- 中:我很注意保持平衡。
66. in Reichweite haben
- 詞性:固定結構
- 意義:放在隨手可及處
- 使用場景:描述電子設備或工具的使用習慣
- 例句:
- Mein Smartphone habe ich immer in Reichweite.
- 中:我的手機總在手邊。
67. zugegebenermaßen
- 詞性:副詞
- 意義:誠然,不可否認地
- 使用語氣:語意讓步,常和「auch wenn」「obwohl」搭配
- 例句:
- Zugegebenermaßen hat mich das Handy abgelenkt.
- 中:不可否認,手機讓我分心了。
68. abhalten von + D
- 詞性:可分動詞結構
- 意義:妨礙某人做某事,讓人分心
- 例句:
- Das Handy hält mich von der Arbeit ab.
- 中:手機讓我沒法專心工作。
69. man darf ja nichts verpassen!
- 詞性:固定句型
- 意義:(非正式)「什麼都不能錯過!」(帶有輕諷或 FOMO 語氣)
- 使用場景:社交媒體、流行趨勢、娛樂文化
- 例句:
- Vor dem Schlafen schau ich nochmal rein – man darf ja nichts verpassen!
- 中:睡前我還是要刷一下——什麼都不能錯過啊!
70. einbüßen an + D
- 詞性:動詞結構(不可分)
- 意義:失去、損失(某方面的品質或價值)
- 支配:an + Dativ
- 使用場景:新聞品質、信任度、聲望下降
- 例句:
- Das Fernsehen hat an Qualität eingebüßt.
- 中:電視的品質已經下降了。
71. zurückhaltend sein
- 詞性:形容詞用法(作表語)
- 意義:保留態度的、不完全信任的
- 使用語氣:表示對某事(如社群、新聞)存疑
- 例句:
- Bei Facebook bin ich eher zurückhaltend.
- 中:對於臉書我比較保留態度。
72. oberflächlich
- 詞性:形容詞
- 意義:膚淺的、表面的、不深入的
- 使用場景:評論內容品質、新聞深度、評論文章
- 例句:
- Die Nachrichten im Internet sind mir zu oberflächlich.
- 中:我覺得網路新聞太膚淺。
73. beruflich nutzen
- 詞性:固定搭配(動詞 + 副詞)
- 意義:在職場上使用某物(如媒體、平台)
- 使用場景:考 Sprechen & Schreiben「Medien im Beruf」主題時常出現
- 例句:
- Ich nutze LinkedIn auch beruflich.
- 中:我也在工作上使用 LinkedIn。
74. ausgiebig
- 詞性:副詞
- 意義:徹底地、大量地、充分地
- 使用場景:閱讀、討論、飲食(大量深入)
- 例句:
- Ich lese gern ausgiebig die Tageszeitung.
- 中:我喜歡深入地看報紙。
75. man darf ja nichts verpassen
- 詞性:口語固定句型
- 意義:什麼都不能錯過!(帶有社群焦慮 / 諷刺口吻)
- 使用場景:講使用社群媒體、即時新聞、影集
- 例句:
- Ich schaue immer nochmal bei Instagram rein – man darf ja nichts verpassen!
- 中:我總要再刷一次 IG —— 可不能漏了什麼!
76. reichen + Dativ
- 詞性:動詞(此處用於「夠了、足夠」)
- 意義:足以滿足某人某需求
- 使用場景:表達「這些就夠了」
- 例句:
- Mir reichen die Stunden, die ich bei der Arbeit vor dem Computer verbringe.
- 中:我在工作上用電腦的時間就已經夠了。
77. sich auswirken auf + Akk
- 詞性:可分動詞(不可分用法很罕見)
- 意義:對……產生影響(可好可壞,但多指負面)
- 支配:auf + Akkusativ
- 例句:
- Lärm wirkt sich auf den Körper und die Psyche aus.
- 中:噪音會影響身體和心理健康。
78. auf Dauer
- 詞性:固定副詞片語
- 意義:長期下來、久而久之(≠ kurzfristig)
- 使用場景:健康、壓力、生活習慣影響
- 例句:
- Auf Dauer können die Hörnerven den Lärm nicht ertragen.
- 中:久而久之,聽覺神經就受不了噪音了。
79. subjektives Empfinden
- 詞性:名詞片語
- 意義:主觀感受、個人感知
- 使用場景:情緒、聲音、壓力相關話題
- 結構補充:
- empfinden(動詞:感受到)
- das Empfinden(名詞:感覺)
- 例句:
- Lärm ist oft ein subjektives Empfinden.
- 中:噪音常常是一種主觀感覺。
80. reframing
- 詞性:名詞(借自英語 re-framing)
- 意義:重構思維框架,轉念
- 使用場景:心理學術語、壓力管理
- 例句:
- Durch Reframing kann man Lärm positiv deuten.
- 中:透過認知轉換,可以對噪音賦予正向意義。
81. sich befinden in + D
- 詞性:反身動詞
- 意義:處於……狀態 / 空間 / 情境中
- 例句:
- Die Wirkung hängt davon ab, in welcher Situation wir uns befinden.
- 中:噪音影響也取決於我們當時的情境。
82. beeinträchtigen
- 詞性:動詞(transitiv)
- 意義:損害、影響(負面),特別常見於健康、注意力、功能影響
- 例句:
- Der Lärm beeinträchtigt meine Konzentration.
- 中:噪音讓我無法集中精神。
83. nicht unerheblich
- 詞性:雙重否定(德語常見語氣用法)
- 意義:相當大(其實 ≈ ziemlich stark)
- 使用場景:科學、健康、正式寫作
- 例句:
- Die gesundheitliche Auswirkung ist nicht unerheblich.
- 中:對健康的影響相當明顯。
84. es bleibt nichts anderes übrig als + Infinitiv
- 詞性:固定句型
- 意義:別無選擇,只能……
- 使用場景:無奈情境下的行動選擇
- 例句:
- Mir bleibt nichts anderes übrig, als die Wohnung zu wechseln.
- 中:我只好搬家了。
85. genauso viel wie …
- 詞性:比較句型
- 意義:和……一樣多
- 使用場景:數量、音量、程度的比較
- 例句:
- Der Lärm beim Gewitter ist genauso laut wie ein Flugzeugstart.
- 中:打雷的聲音跟飛機起飛一樣大。
86. genauso wie / genauso viel wie …
- 類型:比較結構 + 對照語氣
- 意義:用來進行有意義的對比,暗示兩者影響力一樣大
- 例句:
- Donnern über uns → genauso laut wie Flugzeug.
- 中:雷聲就跟飛機一樣吵!
- ➤ 考試中易錯點:沒注意這是「自然界也是噪音」的對比諷刺論證
87. man muss schon …
- 類型:語氣加強句型
- 意義:「得……才行」,語氣中常有挑剔/條件性的要求
- 使用場景:表達對某行為的標準要求
- 例句:
- Da muss schon ein spannender Film gezeigt werden!
- 中:一定得是很精彩的片子我才看。
- ➤ 考試中易錯點:以為這是正面表達「我很愛看電視」→ 錯了!其實是「我挑」
88. nicht gerade begeistert / nicht überzeugt
- 類型:委婉否定語氣
- 意義:其實是明確的否定,只是表面上語氣較溫和
- 使用場景:德語人說「不好」常用「不那麼好」的方式講
- 例句:
- Ich bin davon nicht so ganz überzeugt.
- 中:我不太相信這點。(其實就是:我不信)
- ➤ 錯誤來源:學生以為這是中立,結果錯判成正面態度
89. Ich kann damit wenig anfangen.
- 類型:口語表態(帶情緒色彩)
- 意義:我實在不理解 / 無法接受(語氣偏負面)
- 使用場景:講對某種習慣、概念、文化不認同時
- 例句:
- Mit Reality-TV kann ich gar nichts anfangen.
- 中:真人實境節目我實在接受不了。
- ➤ 考試誤判風險:學生可能覺得是「不知道」,其實是「不認可」
90. Ich würde am liebsten … (Konjunktiv II)
- 類型:虛擬語氣 + 誇張語氣
- 意義:我真的(非常想)……(其實帶強烈情緒)
- 使用場景:表示厭煩、激動、衝動情緒(不是中性願望!)
- 例句:
- Am liebsten würde ich die Polizei rufen!
- 中:我真想報警!
- ➤ 錯誤來源:以為「würde」就很溫和,其實語氣可能超強烈!
91. nicht überzeugt sein von …
- 類型:委婉否定(態度表達)
- 意義:不信服、不認同、不接受
- 使用場景:正式評論、反駁、評論新聞時使用頻率極高
- 類似說法:
- Ich bin (noch) nicht überzeugt.
- Das überzeugt mich nicht wirklich.
- 例句:
- Ich bin von der Wirksamkeit dieses Medikaments nicht ganz überzeugt.
- 中:我對這藥的療效其實不怎麼信。
92. nicht gerade begeistert sein
- 類型:否定性程度副詞 + 態度表達
- 意義:「不是特別喜歡」=其實就是不喜歡,只是講得有禮貌
- 使用場景:避免直接說「schlecht」,但態度仍是否定
- 例句:
- Von dieser Idee war ich nicht gerade begeistert.
- 中:我對這個想法其實不太認同。
- ➤ 判斷技巧:看到「nicht gerade」「nicht unbedingt」「nicht so ganz」→ 多半是負評!
93. nicht wirklich …
- 類型:輕微否定句型(≠ 加強)
- 意義:不是很……,其實=幾乎沒有
- 使用場景:表示懷疑、不信任、無好感
- 例句:
- Die Maßnahmen waren nicht wirklich effektiv.
- 中:這些措施其實沒什麼效果。
- 易誤區:以為是「還行吧」,實際語感是「不好用」
94. Ich habe da so meine Zweifel.
- 類型:模糊表態(但實際是質疑)
- 意義:我有點保留,我其實不太相信(比不信還更隱晦)
- 使用場景:口語評論、間接反駁、發表不同意見時
- 例句:
- Ich habe da so meine Zweifel an den Zahlen.
- 中:這些數字我不是很相信。
- ➤ 注意:「so meine Zweifel」= 這是德語母語者常用的「禮貌反對」方式
95. Das halte ich für fraglich.
- 類型:委婉但否定語氣
- 意義:我認為這值得懷疑(=不太可能/不正確)
- 使用場景:寫作中用來否定資料或觀點的正當性
- 例句:
- Dass Lärm keine gesundheitlichen Folgen hat, halte ich für fraglich.
- 中:說噪音沒健康影響,我覺得很可疑。
96. Fettes und Süßes
- 詞性:名詞化形容詞(das Fette, das Süße)
- 意義:油膩的食物、甜的食物
- 使用場景:口語、飲食類描述
- 結構說明:大寫 + 無冠詞 ⇒ 泛指類別
- 例句:
- Ich versuche, weniger Fettes und Süßes zu essen.
- 中:我盡量少吃油膩和甜的食物。
97. sich ernähren
- 詞性:反身動詞 (sich ernähren)
- 意義:進食,餵養自己;採取某種飲食方式
- 常見搭配:
- sich gesund / einseitig / fettarm ernähren
- 例句:
- Ich ernähre mich seit einem Jahr gesund und fettarm.
- 中:我這一年來都吃得健康且低脂。
98. verzichten auf + Akk.
- 詞性:動詞結構(不可分)
- 意義:放棄、戒除某事
- 支配:auf + Akkusativ
- 例句:
- Ich verzichte auf Süßes und Alkohol.
- 中:我完全戒掉了甜食與酒精。
99. in Maßen genießen
- 詞性:固定搭配
- 意義:適量享用(含積極意味)
- 使用場景:建議健康飲食的表達方式
- 例句:
- Fleisch ist – in Maßen genossen – unbedenklich.
- 中:適量吃肉是沒問題的。
100. naturbelassen
- 詞性:形容詞
- 意義:天然的、未加工的
- 使用場景:飲食、產品、化妝品
- 例句:
- Die Lebensmittel sollten möglichst naturbelassen sein.
- 中:食物應儘可能保持天然狀態。
101. gentechnisch verändert / genmanipuliert
- 詞性:形容詞結構
- 意義:基因改造的
- 使用場景:農產品、生物科學、食品標示
- 例句:
- Ich vermeide genmanipulierte Produkte.
- 中:我避免吃基改食品。
102. das Hauskonzert
- 詞性:Nomen (das Hauskonzert, -e)
- 意義:家庭音樂會(在私人住宅中舉辦的小型演奏會)
- 使用場景:文化活動、音樂節、私人聚會
- 例句:
- In ihrem Wohnzimmer veranstaltet sie ein Hauskonzert.
- 中:她在自己的客廳辦了一場家庭音樂會。
- Hauskonzerte waren früher in deutschen Wohnzimmern üblich.
- 中:在德國,家庭音樂會過去是常見的事。
103. der Laie
- 詞性:Nomen (der Laie, -n)
- 意義:業餘者、外行人(非專業人士)
- 相對詞:der Profi(專業人士)
- 使用場景:醫療、藝術、技術領域
- 例句:
- Ob Laien oder Profis – alle dürfen auftreten.
- 中:無論是業餘還是專業,所有人都可以上台表演。
104. empfangen
- 詞性:Verb (transitiv / 不可分)
- 支配:Akkusativ
- 意義:迎接、接待(人);接收(信號)
- 使用場景:客人、信號、儀式性歡迎
- 例句:
- Sophia empfängt ihre Gäste in der Wohnung.
- 中:Sophia 在家中接待客人。
105. die Kostprobe
- 詞性:Nomen (die Kostprobe, -n)
- 意義:試吃、試聽、試演;預演的一小段
- 使用場景:食品試吃、藝術試演
- 例句:
- Die Pianisten müssen eine Kostprobe geben.
- 中:鋼琴家們必須先試奏一小段。
- Ich darf zuerst eine kleine Kostprobe hören.
- 中:我可以先試聽一下。
106. das Publikum
- 詞性:Nomen (das Publikum, nur Sg.)
- 意義:觀眾、大眾、聽眾
- 使用場景:表演藝術、媒體、活動觀眾
- 例句:
- Die Musiker spielen vor fremdem Publikum.
- 中:音樂家們在陌生觀眾面前演奏。
- Das Publikum klatschte begeistert.
- 中:觀眾熱烈地鼓掌。
107. zur Verfügung stehen / stellen
- 詞性:固定結構(stehen:不及物;stellen:及物)
- 意義:提供使用 / 可被使用
- 結構說明:
- etwas steht zur Verfügung = 某物可被使用
- jemand stellt etwas zur Verfügung = 某人提供某物使用
- 例句:
- Räume in der Philharmonie stehen zur Verfügung.
- 中:音樂廳的空間可供使用。
- Ikea stellt Räume zur Verfügung.
- 中:IKEA 提供空間。
108. Tasteninstrumente
- 詞性:Nomen (das Tasteninstrument, -e)
- 意義:鍵盤樂器(如鋼琴、風琴、大鍵琴等)
- 使用場景:音樂分類、樂器描述
- 常見搭配:
- Tasteninstrumente ohne Strom(不用電的鍵盤樂器)
- 例句:
- Bei Piano City sind nur Tasteninstrumente ohne Strom zu hören.
- 中:在 Piano City,只能聽到不用電的鍵盤樂器。
109. Stilrichtungen
- 詞性:Nomen (die Stilrichtung, -en)
- 意義:(藝術、音樂)風格、流派
- 使用場景:文化分類、音樂風格、藝術表達
- 常見搭配:
- in allen Stilrichtungen und Formen(各種風格與形式)
- 例句:
- Die Musik ist in allen Stilrichtungen vertreten.
- 中:音樂涵蓋了各種風格。
110. außer dem Klavier
- 詞性:介詞結構(außer + Dativ)
- 意義:除了鋼琴之外
- 使用場景:排除說明、例外語境
- 例句:
- Auch mit anderen Instrumenten außer dem Klavier.
- 中:除了鋼琴,還有其他樂器。
- Alle waren da, außer dem Chef.
- 中:除了老闆,其他人都到了。
111. die Sicherheit
- 詞性:Nomen (die Sicherheit, -en)
- 意義:安全(物理或心理層面)
- 常見搭配:
- auf Sicherheit achten(注意安全)
- die Sicherheit gewährleisten(確保安全)
- 例句:
- 德:Besonders was das Thema Sicherheit betrifft.
- 中:尤其是關於安全這一點。
112. gefährlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:危險的
- 常見搭配:
- etwas ist gefährlich(某事很危險)
- für jemanden gefährlich sein(對某人來說有危險)
- 例句:
- 德:Fliegen mit Billigfliegern ist gefährlich?
- 中:搭乘廉價航空危險嗎?
- 德:Das war eine gefährliche Situation.
- 中:那是一個危險的情況。
113. der Aberglaube
- 詞性:Nomen (der Aberglaube, -n)
- 意義:迷信(指非理性的信念)
- 使用場景:文化、宗教、日常語言中提及傳統或迷信觀念
- 常見搭配:
- an Aberglaube glauben(相信迷信)
- im Aberglauben leben(生活中有迷信)
- 例句:
- 德:Freitag, der 13., gilt bei vielen als Unglückstag – ein Aberglaube.
- 中:許多人認為 13 號星期五是不吉利的日子——一種迷信。
114. sprengen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:爆破、炸開、打破(抽象與具體皆可)
- 使用場景:邏輯、系統、秩序、限制的「突破」或「毀壞」
- 例句:
- Die 13 sprengt die Ordnung.(13打破了秩序。)
- Seine Kritik sprengt alle Erwartungen.(他的批評超出了所有預期。)
115. Glück bringend
- 詞性:Partizip I 作形容詞(來自 bringen)
- 結構:bringen(帶來)→ bringend(帶來的)→ Glück bringend(帶來幸福的)
- 使用場景:與「Glück」搭配時表示「帶來好運」
- 例句:
- die Glück bringende Zahl(帶來好運的數字)
- ein Glück bringendes Amulett(帶來幸運的護身符)
116. Ordnung
- 詞性:Nomen (die Ordnung, -en)
- 意義:秩序、規則、整齊、系統性
- 使用場景:抽象系統或具體物理秩序
- 常見搭配:
- in Ordnung bringen(使有秩序)
- die kosmische Ordnung(宇宙秩序)
- 例句:
- Die Zwölf symbolisiert die Glück bringende Ordnung.
- 12 是一種帶來和諧與秩序的象徵。
117. fünfmal höher als
- 詞性:比較結構
- 結構:Zahl / Grad + mal höher als + Vergleichseinheit
- 意義:高出幾倍
- 使用場景:統計數據、價格變化、比較句中
- 例句:
- Die Zahl der Krankmeldungen ist bis zu fünfmal höher als im Durchschnitt.
- 中:病假通報數最多高出平均值五倍。
- Das Risiko ist dreimal höher als letztes Jahr.
- 中:風險比去年高三倍。
118. heilig
- 詞性:Adjektiv
- 意義:神聖的、神化的、有宗教意義的
- 使用場景:宗教、象徵性數字、特定人物或物品
- 例句:
- Die Zwölf gilt als heilig.
- 中:數字12被視為神聖。
- Der Tempel ist für viele Menschen ein heiliger Ort.
- 中:這座廟對很多人來說是個神聖之地。
119. ermöglichen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:使…成為可能;促成
- 使用場景:機會、平台、條件、支持性行動
- 常見結構:
- jemandem etwas ermöglichen(讓某人能夠……)
- 例句:
- Das Festival ermöglicht es Laien, vor Publikum zu spielen.
- 中:這個音樂節讓業餘演奏者也有機會公開演出。
120. eingehend
- 詞性:Partizip I 形容詞
- 意義:(訊息)進來的、收到的
- 使用場景:郵件、通知、通話
- 例句:
- Ich checke die eingehenden Nachrichten.
- 中:我查看新收到的訊息。
121. Zeitfresser
- 詞性:Nomen (der Zeitfresser, -)
- 意義:時間殺手(浪費大量時間的東西)
- 使用場景:手機、社群媒體、Netflix、電子郵件
- 例句:
- Das Handy ist für mich ein echter Zeitfresser.
- 中:手機對我來說真的很浪費時間。
122. Schallschutzfenster
- 詞性:名詞 (das Schallschutzfenster, -)
- 意義:隔音窗戶
- 使用場景:講交通噪音或生活品質時常出現
- 例句:
- Selbst Schallschutzfenster helfen nicht mehr.
- 中:連隔音窗都沒辦法了。
123. Lärmverursacher
- 詞性:名詞 (der Verursacher)
- 組合詞:Lärm + Verursacher(製造噪音者/來源)
- 使用場景:分析噪音來源(人、自然、交通等)
- 例句:
- Auch die Natur kann ein Lärmverursacher sein.
- 中:自然界也可能是噪音來源。
124. umgeben sein von + D
- 詞性:被動語態(sein + Partizip II)
- 意義:被某物包圍、環繞
- 使用場景:描述環境、抽象或物理的包圍
- 例句:
- Wir sind ständig von Geräuschen umgeben.
- 中:我們無時無刻不被聲音包圍。
125. rauschen
- 詞性:動詞(intransitiv)
- 意義:(自然)水聲、風聲等沙沙響
- 使用場景:瀑布、水管、風聲
- 例句:
- Der Wasserfall rauscht in die Tiefe.
- 中:瀑布轟然落下。
126. das Getue
- 詞性:Nomen (das Getue, kein Plural)
- 類型:輕視性名詞(抽象)
- 意義:大驚小怪、裝模作樣、小題大作、裝腔作勢、無謂的誇張舉動(帶有負面情緒或諷刺)
- 使用場景:口語抱怨、嘲諷、不耐煩時常見,對他人過度關注某事表示不認同
- 搭配:
- viel Getue machen (um etwas)
- 對某事小題大作 / 大驚小怪
- ohne viel Getue
- 不囉嗦 / 乾脆直接地
- 例句:
- Was soll dieses Getue um ein bisschen Lärm?
- 中:對一點點噪音搞這麼大幹嘛?
- Ich kann dieses Getue nicht mehr hören.
- 中:我聽不下去這些鬼扯了。
- ➤ 考試中易錯點:看到這個詞沒抓到是「貶低語氣」
127. nicht unerheblich
- 類型:雙重否定 + 曖昧強調
- 意義:其實 = 相當大,但用語「克制、客觀」
- 使用場景:學術、報導、測試結果 → 表現「嚴重但不煽情」
- 例句:
- Die Wirkung auf die Gesundheit ist nicht unerheblich.
- 中:對健康的影響不容小覷。
- ➤ 考試中易錯點:覺得這句是「沒那麼嚴重」→ 判斷相反了!
128. zugegebenermaßen
- 類型:讓步副詞(表示承認對方觀點)
- 意義:誠然、不可否認
- 使用場景:轉折語句中承認事實但接反方觀點
- 例句:
- Zugegebenermaßen stört mich das Handy manchmal.
- 中:我必須承認,手機有時真的讓我分心。
- ➤ 考試中易錯點:只看到讓步,忽略接續的是反向轉折語意
129. zurückhaltend sein (mit/bei)
- 類型:態度形容詞 + 委婉否定語氣
- 意義:保留的、猶豫的、不太信任的
- 使用場景:對於網路、社群、科技、新聞的信任表態
- 例句:
- Bei Facebook bin ich eher zurückhaltend.
- 中:對臉書我不是很信任。
- ➤ 考試中易錯點:以為這是中性表態,其實是「間接否定」
130. im Gegensatz dazu
- 類型:對比連接詞片語
- 意義:與此相反;用來轉換觀點,暗示價值判斷
- 使用場景:說明正反意見、比較文化差異
- 例句:
- Im Gegensatz dazu wird in Spanien der Dienstag, der 13., als Unglückstag gesehen.
- 中:與此相對,在西班牙倒是把 13 號星期二當作不祥日。
- ➤ 錯誤來源:沒辨識「文化比較 → 幽默反諷語氣」
131. Daraus wird man in seinem Aberglauben bestätigt.
- 類型:被動結構 + 評價語氣(情感推論)
- 意義:這樣一來,人反而更相信迷信了(潛台詞是:其實不該這樣)
- 使用場景:典型的 B2 級新聞評論語氣(≠ 客觀報導)
- ➤ 錯誤來源:以為這句是在說「所以迷信是對的」→ 理解反了!
132. man darf ja nichts verpassen!
- 類型:固定語氣句 + 輕諷/自嘲
- 意義:「哎呀~什麼都不能錯過喔!」(其實是 FOMO 嘲諷)
- 使用場景:講社群媒體依賴、社交焦慮
- 例句:
- Ich schaue nochmal bei Insta rein – man darf ja nichts verpassen!
- 中:我又去刷 IG,不能錯過啊!(自嘲)
- ➤ 考試中易錯點:誤解為「真的很積極想掌握資訊」→ 錯配選項
133. die Krankmeldung
- 詞性:Nomen (die Krankmeldung, -en)
- 意義:病假單、請病假的通知
- 使用場景:工作場合、醫療系統
- 常見搭配:
- eine Krankmeldung abgeben(提交病假單)
- krankgemeldet sein(被請病假)
- 例句:
- 德:Die Zahl der Krankmeldungen an Freitagen, die auf den 13. fallen, steigt stark an.
- 中:落在13號的星期五,病假人數大幅增加。
- 德:Ich brauche eine Krankmeldung vom Arzt.
- 中:我需要一張醫生開的病假單。
134. der Börsenkrach
- 詞性:Nomen (der Börsenkrach, -e)
- 意義:股市崩盤
- 使用場景:經濟歷史、新聞報導、財經分析
- 組詞解釋:Börse(股市)+ Krach(崩潰、轟然聲)
- 例句:
- 德:Der amerikanische Börsenkrach von 1929 gilt als Beginn der Weltwirtschaftskrise.
- 中:1929 年的美國股市崩盤被視為世界經濟大蕭條的起點。