0513-1
1. Germanistik
- 詞性:Nomen (die Germanistik, nur Singular)
- 意義:日耳曼語言文學;即「德語語文學」作為學科
- 使用場景:學術領域、學科分類、學歷介紹
- 同義/近義詞:
- deutsche Philologie(較正式、學術)
- 例句:
- 德:Ich studiere Germanistik an der Universität Wien.
- 中:我在維也納大學主修德語語文學。
- 德:Germanistik ist ein geisteswissenschaftliches Fach.
- 中:德語語文學是一門人文學科。
2. Jura
- 詞性:Nomen (das Jura, nur Singular)
- 意義:法學(常用於學科名稱)
- 使用場景:大學專業、學歷描述、法律領域
- 固定搭配:
- Jura studieren(學法律)
- ein Jurastudium absolvieren(完成法學學業)
- 同義詞:
- 例句:
- 德:Ich studiere Jura an der Universität Heidelberg.
- 中:我在海德堡大學主修法律。
- 德:Nach dem Jurastudium möchte ich Steuerrecht vertiefen.
- 中:法律系畢業後我想進一步專攻稅法。
3. Steuerrecht
- 詞性:Nomen (das Steuerrecht, nur Singular)
- 意義:稅法(財稅法)
- 使用場景:法學領域、法律實務、專業方向
- 固定搭配:
- im Steuerrecht tätig sein(從事稅法領域工作)
- sich auf Steuerrecht spezialisieren(專攻稅法)
- 例句:
- 德:Er ist auf Steuerrecht spezialisiert.
- 中:他專攻稅法。
- 德:Im Steuerrecht geht es unter anderem um Umsatzsteuer und Einkommensteuer.
- 中:稅法包括例如營業稅與所得稅等內容。
4. Fachrichtung
- 詞性:Nomen (die Fachrichtung, -en)
- 意義:專業方向、學科分支
- 使用場景:學術研究、專業介紹
- 固定搭配:
- die Fachrichtung wechseln(轉換專業方向)
- eine Fachrichtung wählen(選擇專業領域)
- 例句:
- 德:Meine Fachrichtung ist Steuerrecht.
- 中:我的專業方向是稅法。
- 德:Er hat seine Fachrichtung nach dem Bachelor gewechselt.
- 中:他在學士畢業後轉了專業方向。
5. kein Hauptfach
- 詞性:Phrase
- 意義:不是主修科目
- 使用場景:說明自己學習某領域但非主修
- 近義表達:
- nicht mein Studienfach(不是我的學科)
- nicht mein Hauptstudium(不是我主修的)
- 例句:
- 德:Germanistik ist nicht mein Hauptfach.
- 中:德語文學不是我的主修科目。
- 德:Ich lerne Deutsch, aber es ist nicht mein Studienfach.
- 中:我學德語,但它不是我唸的大學科目。
6. trainieren
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:訓練、練習(某項能力)
- 使用場景:運動訓練、語言練習、自我提升
- 固定搭配:
- Deutsch sprechen trainieren(訓練講德語)
- das Gedächtnis trainieren(訓練記憶力)
- 例句:
- 德:Ich trainiere jeden Tag mein gesprochenes Deutsch.
- 中:我每天訓練自己的口語德語。
- 德:Um besser zu werden, muss man regelmäßig trainieren.
- 中:為了進步,就必須定期訓練。
7. sich verbessern
- 詞性:Verb (不可分 / reflexiv / intransitiv)
- 意義:進步、改善
- 使用場景:自我學習、表現提升、技能精進
- 固定搭配:
- sich im Deutschen verbessern(德語進步)
- sich ständig verbessern(持續進步)
- 同義詞:
- Fortschritte machen(取得進展)
- 例句:
- 德:Ich möchte mich im Sprechen verbessern.
- 中:我希望在口說方面進步。
- 德:Mit regelmäßigem Training kann man sich deutlich verbessern.
- 中:透過定期訓練,可以有明顯進步。
8. kontinuierlich
- 詞性:Adverb / Adjektiv
- 意義:持續地、連續不斷地(= regelmäßig, dauerhaft)
- 使用場景:描述行動頻率、長期計劃、學習習慣
- 同義詞:
- ständig, regelmäßig, fortlaufend
- 反義詞:
- sporadisch(零星地)、unterbrochen(中斷的)
- 例句:
- 德:Ich lerne kontinuierlich Deutsch, um flüssiger sprechen zu können.
- 中:我持續學習德語,為了能說得更流利。
- 德:Kontinuierliches Üben ist der Schlüssel zum Erfolg.
- 中:持續的練習是成功的關鍵。
9. sprechen
- 詞性:Verb (unregelmäßig / intransitiv, aber auch transitiv möglich)
- 過去式:sprach
- 過去分詞:gesprochen
- 意義:說話、講(語言)、發言
- 支配:通常不需要介詞;若涉及語言,常用 mit + D / über + A / von + D
- 使用場景:日常溝通、語言練習、正式演說
- 固定搭配:
- Deutsch sprechen(講德語)
- über ein Thema sprechen(談論某話題)
- mit jemandem sprechen(與某人交談)
- 例句:
- 德:Ich spreche gern mit Muttersprachlern.
- 中:我喜歡和母語人士交談。
- 德:Er hat sehr gut über das Thema gesprochen.
- 中:他就這個主題表達得很好。
10. fließend
- 詞性:Adjektiv / Adverb
- 意義:流利的、順暢的(語言、動作)
- 使用場景:描述語言表達、口語能力、表達風格
- 固定搭配:
- fließend Deutsch sprechen(講德語很流利)
- eine Sprache fließend beherrschen(能流利掌握某語言)
- 例句:
- 德:Ich möchte irgendwann fließend Deutsch sprechen.
- 中:我希望有一天能流利地講德語。
- 德:Sie spricht fließend drei Sprachen.
- 中:她能流利地說三種語言。
11. seit über drei, vier Jahren
- 詞性:Zeitangabe / Phrase
- 意義:超過三四年以來
- 使用場景:描述某事持續的時間長度(使用 seit + Dativ)
- 結構說明:
- 「seit + Zeitangabe」表示從過去某一時間點開始一直持續到現在
- 例句:
- 德:Ich lerne Deutsch seit über drei, vier Jahren.
- 中:我學德語已經超過三、四年了。
- 德:Seit Jahren träumt er davon, in Deutschland zu leben.
- 中:多年來他一直夢想住在德國。
12. mit Pausen
- 詞性:Präpositionalphrase (mit + Dativ)
- 意義:有間歇、有中斷
- 使用場景:說明某行為(如學習、訓練)不是連續進行的
- 近義詞:
- unterbrochen(被打斷的)
- nicht regelmäßig(不規律)
- 反義詞:
- ohne Unterbrechung(不間斷)
- kontinuierlich(持續的)
- 例句:
- 德:Ich habe Deutsch mit Pausen gelernt.
- 中:我學德語時中間有斷斷續續。
- 德:Das Training verlief nur mit Pausen.
- 中:訓練過程中有中斷。
13. which is not good for …
- 詞性:Redewendung / Strukturtransfer
- 德語對應表達:
- Das ist nicht gut für …(這對……不好)
- Es wirkt sich negativ auf … aus(這對……有負面影響)
- 使用場景:說明某種情況的負面後果
- 固定搭配:
- nicht gut für das Lernen(對學習不好)
- nicht gut für den Fortschritt(不利於進步)
- 例句:
- 德:Das ist nicht gut für den Lernfortschritt.
- 中:這對學習進展不利。
- 德:Mit Pausen zu lernen ist nicht gut für die Sprachpraxis.
- 中:間歇式學習對語言練習不利。
11. seit über drei, vier Jahren
- 詞性:Zeitangabe / Phrase
- 意義:超過三四年以來
- 使用場景:描述某事持續的時間長度(使用 seit + Dativ)
- 結構說明:
- 「seit + Zeitangabe」表示從過去某一時間點開始一直持續到現在
- 例句:
- 德:Ich lerne Deutsch seit über drei, vier Jahren.
- 中:我學德語已經超過三、四年了。
- 德:Seit Jahren träumt er davon, in Deutschland zu leben.
- 中:多年來他一直夢想住在德國。
12. mit Pausen
- 詞性:Präpositionalphrase (mit + Dativ)
- 意義:有間歇、有中斷
- 使用場景:說明某行為(如學習、訓練)不是連續進行的
- 近義詞:
- unterbrochen(被打斷的)
- nicht regelmäßig(不規律)
- 反義詞:
- ohne Unterbrechung(不間斷)
- kontinuierlich(持續的)
- 例句:
- 德:Ich habe Deutsch mit Pausen gelernt.
- 中:我學德語時中間有斷斷續續。
- 德:Das Training verlief nur mit Pausen.
- 中:訓練過程中有中斷。
13. which is not good for …
- 詞性:Redewendung / Strukturtransfer
- 德語對應表達:
- Das ist nicht gut für …(這對……不好)
- Es wirkt sich negativ auf … aus(這對……有負面影響)
- 使用場景:說明某種情況的負面後果
- 固定搭配:
- nicht gut für das Lernen(對學習不好)
- nicht gut für den Fortschritt(不利於進步)
- 例句:
- 德:Das ist nicht gut für den Lernfortschritt.
- 中:這對學習進展不利。
- 德:Mit Pausen zu lernen ist nicht gut für die Sprachpraxis.
- 中:間歇式學習對語言練習不利。
14. aussprechen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:發音、說出、表達
- 使用場景:語音練習、問名字發音、表達想法
- 固定搭配:
- einen Namen aussprechen(念出一個名字)
- deutlich aussprechen(清楚地發音)
- 例句:
- 德:Wie kann man deinen Namen aussprechen?
- 中:你的名字怎麼念?
- 德:Ich weiß nicht, wie man dieses Wort ausspricht.
- 中:我不知道這個單字怎麼唸。
15. wie kann man …?
- 詞性:Fragestruktur / Modalverbkonstruktion
- 意義:該怎麼做……?(提問方法或可能性)
- 結構說明:
- Modalverb können + 主動不定式,表示能力、可能性
- 主語為「man」= 泛指「人們、某人、大家」
- 使用場景:問方法、問可能性
- 同義結構:
- Wie soll man … machen?
- Auf welche Weise kann man …?
- 例句:
- 德:Wie kann man dieses Gerät benutzen?
- 中:這台設備怎麼用?
- 德:Wie kann man deinen Namen richtig aussprechen?
- 中:怎麼正確唸你的名字?
16. der Name
- 詞性:Nomen (der Name, -n / n-Deklination)
- 意義:名字、名稱
- 語法注意:
- 弱變化名詞:除了主格單數外,其餘格都加 -n
- 例:des Namens, dem Namen, den Namen
- 使用場景:介紹自己、問姓名、身份確認
- 固定搭配:
- Wie ist dein Name?(你叫什麼名字?)
- den Namen buchstabieren(拼出名字)
- 例句:
- 德:Wie schreibt man deinen Namen?
- 中:你的名字怎麼拼?
- 德:Der Name ist schwer auszusprechen.
- 中:這名字很難唸。
17. mögen / lieber mögen
- 詞性:Verb (Modalverb-ähnlich / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:喜歡、更喜歡(比起其他更偏好)
- 使用場景:表達喜好、做選擇時表態
- 結構說明:
- „Ich mag A lieber als B.“(我比起 B 更喜歡 A)
- 同義表達:
- 例句:
- 德:Ich mag den Bambus-Helikopter von Doraemon lieber.
- 中:我比較喜歡哆啦A夢的竹蜻蜓。
- 德:Was magst du lieber, Comics oder Filme?
- 中:你比較喜歡漫畫還是電影?
18. der Bambus-Helikopter / der Takekopta
- 詞性:Nomen (der Bambus-Helikopter / Takekopta, Pl. selten)
- 意義:竹蜻蜓(哆啦A夢道具,日語「タケコプター」)
- 使用場景:動漫、兒童幻想、輕鬆話題
- 延伸詞彙:
- das Gadget(小工具、道具)
- fliegen(飛行)
- 例句:
- 德:Der Bambus-Helikopter ist mein Lieblingsgadget von Doraemon.
- 中:竹蜻蜓是我最喜歡的哆啦A夢道具。
- 德:Mit dem Bambus-Helikopter kann man durch die Luft fliegen.
- 中:用竹蜻蜓可以在空中飛行。
19. der Spitzname / der Nickname
- 詞性:Nomen (der Spitzname, -n / der Nickname, -s)
- 意義:暱稱、網名
- 使用場景:網路身份、聊天室、社交平台
- 固定搭配:
- einen Spitznamen haben(有一個暱稱)
- sich einen Nickname geben(取一個網名)
- 例句:
- 德:Mein Spitzname im Internet ist „Bambus-Heli“.
- 中:我在網路上的暱稱是「竹蜻蜓」。
- 德:Sie nennt sich online „Takekopta“.
- 中:她在網上叫自己「竹蜻蜓」。
20. deshalb
- 詞性:Adverb / Konnektor(副詞連接詞)
- 意義:因此、所以(表示因果關係)
- 使用場景:陳述原因後提出結果,常見於 B2 寫作與口語考試中
- 語法結構:
- Verb 第二位:Deshalb heiße ich online „Bambus-Heli“.
- 例句:
- 德:Ich mag Doraemon. Deshalb ist mein Nickname „Takekopta“.
- 中:我喜歡哆啦A夢,所以我的網名是「竹蜻蜓」。
- 德:Er reist gern. Deshalb arbeitet er als Reiseblogger.
- 中:他喜歡旅行,所以他當旅遊部落客。
21. schicken
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ + (可選與格)
- 意義:寄送、傳送(訊息、文件、檔案等)
- 使用場景:網路溝通、郵寄、口語對話
- 固定搭配:
- jemandem etwas schicken(寄某物給某人)
- eine Nachricht / Datei schicken(傳送訊息/檔案)
- 例句:
- 德:Ich habe dir das geschickt.
- 中:我把這個發給你了。
- 德:Kannst du mir bitte den Text schicken?
- 中:你可以把那段文字傳給我嗎?
22. das (mit Bezug auf etwas Gesagtes oder Geschriebenes)
- 詞性:Demonstrativpronomen
- 意義:這個(指代前文提到的事情、文件、想法等)
- 使用場景:日常對話、書面語、電子通訊
- 例句:
- 德:Ich habe das per E-Mail geschickt.
- 中:我已經把那個用電子郵件發出去了。
- 德:Was meinst du mit „das“?
- 中:你說的「這個」是指什麼?
23. Perfekt 時態構成
- 類型:文法知識
- 結構:haben/sein(助動詞)+ 過去分詞
- 使用場景:描述過去已完成的動作,口語常用
- 例句解析:
- Ich habe dir das geschickt.
- 主詞:Ich
- 助動詞:habe
- 過去分詞:geschickt(schicken 的 Partizip II)
- 中:我把這個發給你了。
24. schauen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv 或 intransitiv)
- 支配:Akkusativ(若有受詞)
- 意義:看、瞧(口語用法,等於 sehen)
- 使用場景:口語中「請看一下」、「注意一下」的指令或建議
- 常見搭配:
- schau mal!(你看一下!)
- schauen auf + A.(看向⋯⋯)
- 同義詞:
- 例句:
- 德:Schau mal in den Chat!
- 中:你看看聊天框!
- 德:Kannst du bitte kurz da reinschauen?
- 中:你可以稍微看一下那裡嗎?
25. der Chat / das Chatfenster
- 詞性:Nomen (der Chat, -s / das Chatfenster, -)
- 意義:聊天紀錄、對話框(即 chatbox)
- 使用場景:即時通訊、線上會議、客服互動
- 固定搭配:
- im Chat schreiben(在聊天中寫字)
- ins Chatfenster schauen(看聊天框)
- 例句:
- 德:Hast du meinen Link im Chat gesehen?
- 中:你看到我在聊天裡發的連結了嗎?
- 德:Im Chatfenster findest du die Datei.
- 中:你可以在聊天框找到那個檔案。
26. müde
- 詞性:Adjektiv
- 意義:累的、疲倦的
- 使用場景:身體狀況、表達想休息、日常對話
- 常見搭配:
- müde sein(感到疲倦)
- sich müde fühlen(覺得累)
- 例句:
- 德:Ich bin müde.
- 中:我很累。
- 德:Nach dem langen Tag bin ich total müde.
- 中:忙了一整天之後我累壞了。
27. schläfrig
- 詞性:Adjektiv
- 意義:睏的、想睡的(比 müde 更接近「想睡覺」)
- 同義詞:
- müde(廣義「累」)
- dösend(打瞌睡的狀態)
- 例句:
- 德:Ich bin sehr schläfrig.
- 中:我好睏。
- 德:Nach dem Essen werde ich immer ein bisschen schläfrig.
- 中:吃完飯我總是有點想睡。
28. schwindlig
- 詞性:Adjektiv(專用於描述「覺得頭暈」)
- 意義:頭暈的
- 結構搭配:
- Mir ist schwindlig.(我覺得頭暈。)
- Es wird mir schwindlig.(我開始覺得頭暈。)
- 注意:
- 用 Dativ + ist schwindlig 結構(與「kalt」類似)
- 例句:
- 德:Mir ist ein bisschen schwindlig.
- 中:我有點頭暈。
- 德:Wenn ich zu schnell aufstehe, wird mir schwindlig.
- 中:我如果太快站起來就會頭暈。
29. einladen
- 詞性:Verb (可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ(邀請對象)+ zu + Dativ(活動)
- 意義:邀請、請某人參與某事
- 使用場景:正式或非正式邀請他人參加活動、說話、聚會等
- 固定搭配:
- jemanden zu etwas einladen(邀請某人參加某事)
- jemanden einladen, etwas zu tun(邀請某人做某事)
- 例句:
- 德:Ich möchte dich einladen, etwas zu sagen.
- 中:我想邀請你說點什麼。
- 德:Er hat mich zu seinem Vortrag eingeladen.
- 中:他邀請我聽他的報告。
30. sagen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Dativ(對象)+ Akkusativ(內容)
- 意義:說、講(內容)
- 使用場景:日常溝通、轉述、表達意見
- 固定搭配:
- jemandem etwas sagen(告訴某人某事)
- etwas laut / deutlich sagen(說得大聲/清楚)
- 例句:
- 德:Kannst du bitte etwas sagen?
- 中:你可以說點什麼嗎?
- 德:Er hat mir nichts gesagt.
- 中:他什麼也沒告訴我。
31. lesen können
- 詞性:Modalverb-Konstruktion(können + Infinitiv)
- 意義:能夠讀懂(表示能力)
- 使用場景:描述語言技能、能力範圍
- 固定搭配:
- Deutsch lesen können(能讀懂德文)
- wissenschaftliche Texte lesen können(能讀學術文本)
- 結構說明:
- 例句:
- 德:Kannst du jetzt schon deutsche Fachliteratur lesen?
- 中:你現在已經能讀德語專業文獻了嗎?
- 德:Ich kann einfache deutsche Texte gut lesen.
- 中:我能讀懂簡單的德語文章。
32. Fachliteratur
- 詞性:Nomen (die Fachliteratur, nur Singular)
- 意義:專業文獻、學術資料
- 使用場景:學術研究、學習德語專業用語、準備考試
- 固定搭配:
- deutsche Fachliteratur lesen(閱讀德語專業文獻)
- Zugang zur Fachliteratur haben(能接觸到專業文獻)
- 例句:
- 德:Ich lese oft juristische Fachliteratur auf Deutsch.
- 中:我經常讀德文的法律專業文獻。
- 德:Fachliteratur ist für mein Studium sehr wichtig.
- 中:專業文獻對我的學業非常重要。
33. jetzt schon
- 詞性:Adverbiale Wendung
- 意義:現在就已經……(強調進度比預期快)
- 使用場景:詢問能力、成果或發展階段
- 同義詞:
- bereits jetzt(正式)
- mittlerweile(逐漸已經)
- 例句:
- 德:Kannst du das jetzt schon machen?
- 中:你現在就已經會做這個了嗎?
- 德:Ich kann jetzt schon fließend lesen.
- 中:我現在已經能流利閱讀了。
34. die Technik / der Tipp / die Methode
- 詞性:
- die Technik, -en(技巧、技術)
- der Tipp, -s(小建議、訣竅,較口語)
- die Methode, -n(方法、理論上有系統的方式)
- 意義:語言學習中的技巧與方法
- 使用場景:討論學習策略、建議他人、考試準備
- 常見搭配:
- eine Methode anwenden(採用某種方法)
- Tipps zum Sprachenlernen geben(提供學語言的建議)
- 例句:
- 德:Welche Tipps hast du zum Sprachenlernen?
- 中:你有什麼語言學習的建議嗎?
- 德:Eine gute Methode ist, jeden Tag laut zu sprechen.
- 中:每天大聲說話是一個很好的方法。
35. Sprache lernen
- 詞性:Verbphrase (lernen + Akkusativ)
- 意義:學語言(= eine Sprache lernen)
- 支配:Akkusativ(學什麼語言)
- 使用場景:語言課程、自學、多語能力表達
- 固定搭配:
- eine Sprache lernen(學一種語言)
- Fremdsprachen lernen(學外語)
- 例句:
- 德:Ich lerne seit zwei Jahren Deutsch.
- 中:我學德語已經兩年了。
- 德:Sprachen lernt man am besten durch Sprechen.
- 中:語言最好的學習方式是開口說。
36. Hast du …?
- 詞性:Fragekonstruktion mit „haben“
- 意義:你有……嗎?(表達擁有、經驗、想法等)
- 結構說明:
- 助動詞 haben 放句首,主詞 du 緊隨其後
- 常用於口語問句中
- 例句:
- 德:Hast du eine gute Lerntechnik?
- 中:你有什麼好的學習技巧嗎?
- 德:Hast du einen Tipp für den Wortschatz?
- 中:你有記單字的訣竅嗎?
37. lernen und sprechen (mehrere Sprachen)
- 詞性:Verbphrase (lernen = 可分 / transitiv;sprechen = 不可分 / transitiv)
- 意義:學習與使用語言(特指多語言能力)
- 使用場景:描述語言能力、跨文化溝通、學術背景
- 固定搭配:
- viele Sprachen lernen / sprechen(學 / 說多種語言)
- mehrere Sprachen beherrschen(掌握多種語言)
- 結構說明:
- sprechen 支配 Akkusativ(Welche Sprachen sprichst du?)
- 例句:
- 德:Du lernst und sprichst so viele Sprachen!
- 中:你學了和會說那麼多語言!
- 德:Ich spreche fünf Sprachen fließend.
- 中:我能流利地說五種語言。
38. seitdem / da / also (kausale oder temporale Verknüpfung)
- 詞性:Konnektor / Satzverknüpfung
- 意義:既然、因為、從那時起(引導時間或因果句)
- 使用場景:連接句子時表明邏輯關係
- 常見表達:
- Da du viele Sprachen sprichst, kannst du gut vergleichen.
- Seitdem du lernst, hast du große Fortschritte gemacht.
- 例句:
- 德:Da du so viele Sprachen sprichst, kannst du bestimmt gut erklären.
- 中:既然你會說那麼多語言,你一定很擅長解釋。
- 德:Seitdem du Deutsch lernst, hast du dich stark verbessert.
- 中:自從你學德語以來,你進步了很多。
39. in ein paar Monaten
- 詞性:Zeitangabe / Phrase
- 意義:幾個月後
- 使用場景:描述未來的計劃、預期行動時間
- 同義詞:
- in einigen Monaten(稍正式)
- später, demnächst(更模糊)
- 結構說明:
- 例句:
- 德:In ein paar Monaten will ich den IELTS machen.
- 中:我幾個月之後要考雅思。
- 德:Ich plane, in ein paar Monaten nach Deutschland zu gehen.
- 中:我打算幾個月後去德國。
40. sich vorbereiten auf + Akk.
- 詞性:Verb (可分 / reflexiv)
- 意義:為⋯⋯作準備
- 支配:Akkusativ(準備的對象)
- 使用場景:考試、面試、演講等正式場合
- 固定搭配:
- sich auf eine Prüfung vorbereiten(準備考試)
- sich gut vorbereiten(充分準備)
- 例句:
- 德:Ich muss mich auf den IELTS vorbereiten.
- 中:我要準備雅思考試。
- 德:Sie bereitet sich intensiv auf das Examen vor.
- 中:她正在密集準備那場考試。
41. helfen (bei + D. / jemandem)
- 詞性:Verb (unregelmäßig / intransitiv)
- 支配:
- Dativ(幫助的對象)
- „bei + Dativ“(幫助的事情)
- 意義:協助、幫忙
- 使用場景:日常幫助、學術輔導、語言學習
- 固定搭配:
- jemandem bei etwas helfen(幫某人某事)
- Kannst du mir helfen?(你可以幫我嗎?)
- 例句:
- 德:Kannst du mir bei der IELTS-Vorbereitung helfen?
- 中:你可以幫我準備雅思嗎?
- 德:Ich helfe dir gern beim Üben.
- 中:我很樂意幫你練習。
42. die Arbeitssprache
- 詞性:Nomen (die Arbeitssprache, -n)
- 意義:工作語言、主要使用的語言(如在公司或系統中)
- 使用場景:描述日常工作中使用的語言、學術環境、語言偏好
- 固定搭配:
- Englisch ist meine Arbeitssprache.(英語是我的工作語言)
- die Arbeitssprache wechseln(更換工作語言)
- 例句:
- 德:Ist Englisch deine Arbeitssprache?
- 中:你的工作語言是英語嗎?
- 德:In internationalen Firmen ist Englisch oft die Arbeitssprache.
- 中:在國際公司裡,英語常常是工作語言。
43. beruflich
- 詞性:Adjektiv / Adverb
- 意義:職業上的、與工作有關的
- 使用場景:描述與職業身份或職責有關的活動
- 同義詞:
- 例句:
- 德:Benutzt du Englisch auch beruflich?
- 中:你在工作上也用英語嗎?
- 德:Ich reise beruflich viel und spreche daher oft Englisch.
- 中:我因公常出差,所以經常講英語。
44. Ist … deine Arbeit?
- 詞性:Fragestruktur
- 意義:……是你的工作嗎?
- 使用場景:詢問職業或職責內容
- 例句:
- 德:Ist Englisch deine Arbeit?
- 中:你的工作是英語嗎?
- 德:Ist das Übersetzen deine Arbeit?
- 中:翻譯是你的工作嗎?
45. gleichzeitig lernen
- 詞性:Verbphrase (lernen + Adverb)
- 意義:同時學習(兩個或以上的事物)
- 使用場景:學習兩門語言、進行兩項任務、時間管理
- 固定搭配:
- zwei Sprachen gleichzeitig lernen(同時學兩種語言)
- gleichzeitig arbeiten und studieren(邊工作邊讀書)
- 例句:
- 德:Ist es schwer, Englisch und Deutsch gleichzeitig zu lernen?
- 中:同時學習英文和德文會很困難嗎?
- 德:Viele Menschen lernen mehrere Sprachen gleichzeitig.
- 中:很多人同時學習多種語言。
46. schwierig / kompliziert
- 詞性:Adjektiv
- 意義:困難的、複雜的
- 使用場景:描述學習難度、問題情境、語言混淆
- 同義詞:
- anspruchsvoll(有挑戰性的,較正式)
- kompliziert(複雜的)
- 反義詞:
- 例句:
- 德:Ich finde es manchmal schwierig, zwei Sprachen zu lernen.
- 中:我覺得同時學兩種語言有時候蠻難的。
- 德:Die Grammatik ist kompliziert, aber machbar.
- 中:文法雖然複雜,但還是可以應付。
47. durcheinanderbringen / durcheinanderkommen
- 詞性:
- durcheinanderbringen:可分動詞 / transitiv
- durcheinanderkommen:可分動詞 / intransitiv
- 意義:搞混、混淆
- 使用場景:語言混用、記憶錯亂、心理狀態
- 結構說明:
- „etwas durcheinanderbringen“(把⋯搞亂)
- „mit etwas durcheinanderkommen“(搞混某事)
- 例句:
- 德:Ich bringe manchmal Englisch und Deutsch durcheinander.
- 中:我有時會把英文和德文搞混。
- 德:Wenn ich müde bin, komme ich mit den Sprachen durcheinander.
- 中:當我累的時候,語言會混在一起。
48. viele Sprachen verwenden
- 詞性:Verbphrase (verwenden + Akkusativ)
- 意義:使用多種語言(在工作或溝通中)
- 同義詞:
- viele Sprachen nutzen
- mit vielen Sprachen arbeiten
- 使用場景:語言中介、翻譯、教育、跨文化工作
- 固定搭配:
- verschiedene Sprachen verwenden(使用不同語言)
- mehrere Sprachen im Beruf verwenden(在職場使用多種語言)
- 例句:
- 德:Deine Arbeit erfordert den Gebrauch vieler Sprachen.
- 中:你的工作需要使用很多種語言。
- 德:Ich verwende täglich Deutsch, Englisch und manchmal auch Französisch.
- 中:我每天用德語、英語,有時也用法語。
49. brauchen / erfordern
- 詞性:
- brauchen:Verb (不可分 / transitiv)
- erfordern:Verb (不可分 / transitiv, 書面語)
- 意義:需要、要求(條件、能力、資源)
- 使用場景:描述職業需求、學術條件、能力需求
- 固定搭配:
- viele Sprachen brauchen(需要多種語言)
- Sprachkenntnisse erfordern(要求語言能力)
- 例句:
- 德:Meine Arbeit braucht gute Sprachkenntnisse.
- 中:我的工作需要良好的語言能力。
- 德:Die Tätigkeit erfordert mehrere Fremdsprachen.
- 中:這份工作需要掌握多種外語。
50. beruflich mit Sprachen arbeiten
- 詞性:Verbphrase
- 意義:在職業中處理、應用語言
- 使用場景:語言教學、翻譯、國際溝通
- 固定搭配:
- mit Sprache arbeiten(從事與語言有關的工作)
- beruflich Sprachen einsetzen(在工作中使用語言)
- 例句:
- 德:Ich arbeite beruflich mit vielen Sprachen.
- 中:我在工作中使用很多語言。
- 德:Sie arbeitet als Übersetzerin und ist jeden Tag mit mehreren Sprachen beschäftigt.
- 中:她是翻譯員,每天都在處理多種語言。
51. müssen
- 詞性:Modalverb
- 意義:必須、需要(表義務或必要條件)
- 使用場景:職業要求、規定、語言能力
- 結構說明:
- 動詞位於句尾:Subjekt + Modalverb + … + Infinitiv
- 例句:
- 德:Müssen bei euch alle viele Sprachen können?
- 中:你們公司每個人都要會很多語言嗎?
- 德:Man muss nicht jede Sprache perfekt sprechen.
- 中:不一定要把每種語言講得很流利。
52. alle / jeder
- 詞性:Pronomen
- 意義:
- alle:全部的人(複數,強調整體)
- jeder:每一個人(單數,強調個體)
- 使用場景:詢問群體要求、語言能力、共通特徵
- 例句:
- 德:Müssen das alle bei euch machen?
- 中:你們所有人都要做這個嗎?
- 德:Jeder in meinem Team spricht mindestens zwei Sprachen.
- 中:我們團隊的每個人至少會說兩種語言。
53. in eurer Firma / bei euch
- 詞性:Präpositionalphrase
- 意義:「你們公司裡」或「你們那邊」的口語說法
- 使用場景:描述公司內部規則、習慣、職位條件
- 同義表達:
- in eurer Abteilung(你們部門裡)
- bei euch im Team(你們小組那邊)
- 例句:
- 德:Muss man bei euch viele Sprachen können?
- 中:你們公司那邊需要會很多語言嗎?
- 德:In unserer Firma ist Englisch die wichtigste Sprache.
- 中:在我們公司,英語是最重要的語言。
54. Spaß haben an + D.
- 詞性:Redewendung / 固定搭配
- 意義:對……感到開心、樂在其中
- 使用場景:表達興趣與熱情,尤其是針對學習、嗜好
- 結構說明:
- 同義結構:
- 例句:
- 德:Ich habe Spaß am Sprachenlernen.
- 中:我很享受學語言的過程。
- 德:Hast du Spaß an neuen Herausforderungen?
- 中:你喜歡新的挑戰嗎?
55. neue Fähigkeiten lernen
- 詞性:Verbphrase
- 意義:學習新技能、新本領
- 使用場景:自我發展、生涯訓練、教育背景
- 常見搭配:
- neue Dinge lernen(學習新事物)
- neue Fähigkeiten erwerben(習得新技能,較正式)
- 例句:
- 德:Ich lerne gern neue Fähigkeiten.
- 中:我喜歡學習新技能。
- 德:Welche neuen Fähigkeiten interessieren dich?
- 中:你對哪些新技能感興趣?
56. Was lernst du noch gern?
- 詞性:Fragesatz
- 意義:你還喜歡學什麼?
- 使用場景:詢問興趣愛好、個人發展
- 延伸句型:
- Was möchtest du noch lernen?
- Gibt es etwas Neues, das du gern lernen würdest?
- 例句:
- 德:Was lernst du außer Sprachen noch gern?
- 中:除了語言之外,你還喜歡學什麼?
- 德:Ich interessiere mich für Programmieren und Musik.
- 中:我對程式設計和音樂很感興趣。
57. die Freizeit
- 詞性:Nomen (die Freizeit, -en)
- 意義:空閒時間、休息時間
- 使用場景:描述工作以外的活動、嗜好、放鬆方式
- 固定搭配:
- viel / wenig Freizeit haben(有很多/很少空閒時間)
- die Freizeit genießen(享受空閒時間)
- 例句:
- 德:Hast du so viel Freizeit?
- 中:你有這麼多空閒時間嗎?
- 德:In meiner Freizeit lerne ich gern Sprachen.
- 中:我在空閒時間喜歡學語言。
58. so viel machen
- 詞性:Redewendung / Verbphrase
- 意義:做那麼多事、安排很多活動
- 使用場景:驚訝、讚嘆或疑問某人如何安排時間
- 結構說明:
- 例句:
- 德:Du lernst, liest, schaust Serien – wie schaffst du das alles?
- 中:你又學語言、又讀文獻、又看劇——你怎麼都做得來?
- 德:Ich mache in meiner Freizeit so viel wie möglich.
- 中:我在空閒時間盡量多做點事。
59. Zeit haben für + Akk.
- 詞性:Verbphrase
- 意義:有時間做⋯⋯
- 使用場景:安排生活、時間管理
- 固定搭配:
- Zeit haben für Hobbys / Freunde / Studium
- 例句:
- 德:Hast du wirklich Zeit für all das?
- 中:你真的有時間做這麼多嗎?
- 德:Ich habe kaum Zeit für Fernsehen.
- 中:我幾乎沒有時間看電視。
60. Filme und Serien schauen
- 詞性:Verbphrase
- 意義:看電影和電視劇
- 使用場景:娛樂、語言學習(視聽輸入)、放鬆
- 同義詞:
- Filme ansehen / Serien streamen
- 例句:
- 德:Ich schaue gern Filme und Serien auf Deutsch.
- 中:我喜歡用德語看電影和電視劇。
- 德:Hast du eine Lieblingsserie?
- 中:你有喜歡的電視劇嗎?
64. zeitaufwendig
- 詞性:Adjektiv
- 意義:耗時的、花時間的
- 使用場景:描述活動、嗜好、工作任務的時間需求
- 同義詞:
- zeitraubend(貶義色彩較強)
- langwierig(過程漫長的)
- 反義詞:
- 例句:
- 德:Deine Hobbys sind ganz schön zeitaufwendig!
- 中:你的愛好都挺花時間的!
- 德:Klavier zu lernen ist wirklich zeitaufwendig.
- 中:學鋼琴真的很花時間。
65. das Hobby, -s
- 詞性:Nomen (das Hobby, -s)
- 意義:興趣、嗜好(休閒活動)
- 使用場景:個人介紹、休閒生活、求職面試
- 固定搭配:
- ein zeitaufwendiges Hobby haben(有個花時間的嗜好)
- sich einem Hobby widmen(投身於嗜好)
- 例句:
- 德:Meine Hobbys nehmen viel Zeit in Anspruch.
- 中:我的興趣非常佔時間。
- 德:Hast du ein zeitsparendes Hobby?
- 中:你有什麼比較不花時間的嗜好嗎?
66. viel Zeit kosten
- 詞性:Redewendung / Verbphrase
- 意義:花很多時間
- 使用場景:談論學習、工作或興趣的時間消耗
- 同義表達:
- viel Zeit in Anspruch nehmen
- zeitintensiv sein
- 例句:
- 德:Musik zu machen kostet viel Zeit.
- 中:玩音樂很花時間。
- 德:Diese Hobbys kosten dich sicher viele Stunden pro Woche.
- 中:這些嗜好肯定每週佔你不少時間。
67. klar / klar haben
- 詞性:Adjektiv / Verbphrase
- 意義:清楚的、明確的 / 弄明白、搞清楚
- 使用場景:描述思路、計劃、語言表達的清晰度
- 固定搭配:
- einen klaren Plan haben(有清楚的計劃)
- sich über etwas im Klaren sein(清楚知道某事)
- etwas klar formulieren(清楚表達某事)
- 例句:
- 德:Du hast einen klaren Plan, oder?
- 中:聽起來你有很明確的計畫耶!
- 德:Ich habe es jetzt ganz klar vor Augen.
- 中:我現在完全明白了。
68. der Plan, die Pläne
- 詞性:Nomen (der Plan, Pl. die Pläne)
- 意義:計畫、規劃、方案
- 使用場景:學習安排、生活目標、工作日程
- 固定搭配:
- einen Plan machen / haben / verfolgen(制定/擁有/執行計畫)
- klare / konkrete / langfristige Pläne(明確/具體/長期計畫)
- 例句:
- 德:Hast du einen Plan für die nächsten Monate?
- 中:你接下來幾個月有計劃嗎?
- 德:Sein Plan ist sehr strukturiert.
- 中:他的計畫很有條理。
69. Es klingt, als ob … / Es klingt so, als …
- 詞性:Konjunktionale Redewendung
- 意義:聽起來好像⋯⋯(表印象、推測)
- 使用場景:評論對方的描述、推測他人想法
- 語法結構:
- „als ob“ 引導虛擬式 II(Konjunktiv II)
- „als wenn“ 可替代用法(較口語)
- 例句:
- 德:Es klingt, als ob du einen sehr klaren Plan hättest.
- 中:聽起來你好像有個非常清晰的計畫。
- 德:Es klingt so, als wüsstest du genau, was du willst.
- 中:聽起來你好像非常清楚自己想要什麼。
70. die Gitarre, -n (akustisch / elektrisch)
- 詞性:Nomen (die Gitarre, Pl. die Gitarren)
- 意義:吉他(可分為 akustisch 原聲的,elektrisch 電吉他)
- 使用場景:音樂興趣、表演、樂器收藏
- 固定搭配:
- akustische / elektrische Gitarre spielen
- mehrere Gitarren besitzen(擁有多把吉他)
- 例句:
- 德:Du hast sechs Gitarren? Wann hast du zuletzt gespielt?
- 中:你有六把吉他?你上次彈是什麼時候?
- 德:Ich spiele sowohl akustische als auch elektrische Gitarre.
- 中:我彈原聲吉他也彈電吉他。
71. Klavier spielen (klassisch)
- 詞性:Verbphrase
- 意義:彈鋼琴(包含古典風格)
- 使用場景:音樂培訓、個人嗜好、表演
- 固定搭配:
- klassische Musik auf dem Klavier spielen(彈古典鋼琴曲)
- Klavierunterricht nehmen(上鋼琴課)
- 例句:
- 德:Spielst du klassisches Klavier?
- 中:你彈的是古典鋼琴嗎?
- 德:Ich spiele am liebsten Stücke von Chopin.
- 中:我最喜歡彈蕭邦的作品。
72. das letzte Mal
- 詞性:Temporalphrase
- 意義:上一次(某事發生的時間點)
- 使用場景:提及上次某個活動的時間
- 固定搭配:
- Wann war das letzte Mal, dass …?(上次⋯是什麼時候?)
- beim letzten Mal(在上次)
- 例句:
- 德:Wann hast du das letzte Mal Gitarre gespielt?
- 中:你上次彈吉他是什麼時候?
- 德:Beim letzten Mal habe ich ein Jazz-Stück gespielt.
- 中:上次我彈了一首爵士曲。
73. begabt / talentiert / geschickt
- 詞性:Adjektiv
- 意義:有天分的、擅長的、聰明的
- 使用場景:稱讚別人學得快或技術好
- 同義詞:
- fähig(有能力的)
- lernfähig(有學習能力的)
- 例句:
- 德:Du bist wirklich begabt – egal ob Sprachen, Technik oder Musik.
- 中:你真的很有天分——不論是語言、工程還是音樂。
- 德:Sie ist sehr talentiert im Erlernen neuer Fähigkeiten.
- 中:她學新東西非常有天分。
74. egal ob … oder …
- 詞性:Konjunktionale Struktur
- 意義:不管是……還是……(表對比或選項都包含)
- 使用場景:列舉不同領域、表示「全都包含」
- 結構說明:
- „egal ob A oder B“ + Hauptsatz
- 例句:
- 德:Egal ob Technik, Sprache oder Musik – du lernst alles schnell.
- 中:不管是技術、語言還是音樂,你學什麼都很快。
- 德:Egal ob akustisch oder elektrisch – ich liebe jede Gitarre.
- 中:不論是原聲還是電吉他,我都喜歡。
75. streng (mit sich selbst / mit anderen)
- 詞性:Adjektiv
- 意義:嚴格的、要求高的
- 使用場景:描述個性、學習態度、人際互動風格
- 常見搭配:
- streng mit sich selbst sein(對自己嚴格)
- streng mit anderen sein(對他人要求嚴格)
- 近義詞:
- diszipliniert(自律的,通常用於對自己)
- fordernd(要求高的)
- 例句:
- 德:Du bist sehr streng mit dir selbst, oder?
- 中:你對自己很嚴格,對吧?
- 德:Und bist du auch streng mit anderen?
- 中:那你對別人也很嚴格嗎?
76. hohe Erwartungen haben (an + Akk.)
- 詞性:Redewendung / Verbphrase
- 意義:對某人/某事抱有很高的期望
- 使用場景:工作、教學、合作、考試準備等情境
- 固定搭配:
- hohe Erwartungen an sich selbst / an andere haben
- 例句:
- 德:Ich habe hohe Erwartungen an meine Arbeit.
- 中:我對自己的工作要求很高。
- 德:Manchmal habe ich auch hohe Erwartungen an andere.
- 中:有時候我對別人也要求很高。
77. diszipliniert
- 詞性:Adjektiv
- 意義:有紀律的、自律的
- 使用場景:描述嚴格遵守時間、學習、計畫的人
- 同義詞:
- selbstkontrolliert(具自我控制力的)
- gewissenhaft(謹慎、有責任感的)
- 例句:
- 德:Er arbeitet sehr diszipliniert.
- 中:他做事非常有紀律。
- 德:Disziplin hilft, Ziele zu erreichen.
- 中:自律有助於達成目標。
78. der Perfektionist / die Perfektionistin
- 詞性:Nomen (der Perfektionist, -en / die Perfektionistin, -nen)
- 意義:完美主義者
- 使用場景:描述性格特徵,常用於自我描述或評論他人
- 固定搭配:
- ein echter Perfektionist sein(是真正的完美主義者)
- alles perfekt machen wollen(凡事都想做到完美)
- 例句:
- 德:Du bist wirklich ein Perfektionist.
- 中:你真的是個完美主義者。
- 德:Als Perfektionistin arbeitet sie sehr genau.
- 中:作為完美主義者,她工作非常細緻。
79. sich auskennen mit + D.
- 詞性:Verb (可分 / reflexiv)
- 意義:在某領域很熟悉、擅長
- 使用場景:表達對某專業或事務的熟練掌握
- 固定搭配:
- sich mit Technik / Sprachen / Musik auskennen
- 同義詞:
- Experte sein in(是……方面的專家)
- 例句:
- 德:Du kennst dich echt gut mit allem aus.
- 中:你真的什麼都很擅長。
- 德:Ich kenne mich mit Sprachen und Software gut aus.
- 中:我對語言和軟體都很熟悉。
80. Ich kann das fühlen. / Ich merke das.
- 詞性:Redewendung
- 意義:我能感覺到、我察覺到了(表同理、回應)
- 使用場景:對他人性格或語氣做出回應或肯定
- 同義詞:
- Ich spüre das. / Ich sehe das.
- 例句:
- 德:Ja, ich kann das fühlen – du bist echt perfektionistisch.
- 中:是的,我能感覺得到——你真的是個完美主義者。
- 德:Ich merke, dass du dich mit allem sehr gut auskennst.
- 中:我看得出來你什麼都很拿手。
81. sich unwohl fühlen (wenn man nichts tut)
- 詞性:Verbphrase (reflexiv)
- 意義:感到不自在、坐立難安(尤其是在閒下來時)
- 使用場景:描述高效率型人格或完美主義傾向的內在壓力
- 同義表達:
- nicht zur Ruhe kommen können(無法放鬆)
- mit dem Nichtstun nicht umgehen können(無法處理「無所事事」的狀態)
- 例句:
- 德:Ich fühle mich unwohl, sobald ich nichts zu tun habe.
- 中:我一閒下來就覺得不舒服。
- 德:Wenn ich nicht beschäftigt bin, werde ich nervös.
- 中:只要一沒事做,我就會變得焦躁。
82. nichts tun / untätig sein
- 詞性:Verbphrase
- 意義:什麼都不做、處於靜止或被動狀態
- 使用場景:描述無所事事、非生產性的時刻
- 常見語境:
- als unangenehm empfunden(被視為不舒服、不自在)
- mit Schuldgefühlen verbunden(伴隨罪惡感)
- 例句:
- 德:Ich kann einfach nicht nichts tun.
- 中:我真的沒辦法什麼都不做。
- 德:Untätig zu sein macht mich unruhig.
- 中:閒著讓我感到焦躁不安。
83. sofort etwas tun müssen
- 詞性:Struktur / Modalverb-Konstruktion
- 意義:馬上想要做點什麼(心理上的衝動)
- 使用場景:描述壓力反應、主動型個性、內在動力
- 結構說明:
- Modalverb „müssen“ 表示「不得不」、心理驅動
- 例句:
- 德:Sobald ich frei habe, muss ich sofort etwas machen.
- 中:我一有空就立刻想做點什麼。
- 德:Ich halte Leerlauf nicht aus.
- 中:我受不了空閒的狀態。
84. meditieren
- 詞性:Verb (intransitiv)
- 意義:冥想、靜坐、進行內觀練習
- 使用場景:日常身心放鬆、壓力管理、自我提升
- 固定搭配:
- täglich meditieren(每天冥想)
- regelmäßig meditieren(定期冥想)
- 同義詞:
- Achtsamkeit üben(練習正念)
- zur Ruhe kommen(使自己平靜下來)
- 例句:
- 德:Ich meditiere jeden Morgen.
- 中:我每天早上都會做冥想。
- 德:Meditieren hilft mir, konzentriert und ruhig zu bleiben.
- 中:冥想幫助我保持專注和冷靜。
85. hilfreich / nützlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:有幫助的、有益的
- 使用場景:評價一種方法、工具、行為是否帶來正面效果
- 用法差異:
- hilfreich(主觀感受,有支持、幫助的效果)
- nützlich(實際效用、功能性)
- 例句:
- 德:Meditation ist für mich sehr hilfreich.
- 中:冥想對我來說非常有幫助。
- 德:Diese Technik ist nützlich gegen Stress.
- 中:這種技巧對抗壓力很有用。
86. jeden Tag / täglich
- 詞性:Adverbiale Zeitangabe
- 意義:每天、日常
- 使用場景:描述固定習慣或例行活動
- 同義詞:
- jeden Morgen / jeden Abend(每天早上/晚上)
- regelmäßig(定期,頻率稍低)
- 例句:
- 德:Ich meditiere täglich zehn Minuten.
- 中:我每天冥想十分鐘。
- 德:Jeden Tag etwas Ruhe tut gut.
- 中:每天有點安靜時間很不錯。
87. jemanden einladen, etwas zu tun
- 詞性:Verbphrase (einladen = 可分 / transitiv)
- 結構:jemanden (Akk.) + einladen + zu + Infinitivkonstruktion
- 意義:邀請某人做某事
- 使用場景:請求練習對象、社交互動、語言夥伴建立
- 例句:
- 德:Ich lade dich ein, jeden Tag mit mir Deutsch zu sprechen.
- 中:我邀請你每天跟我練習德語口語。
- 德:Darf ich dich einladen, gemeinsam zu üben?
- 中:我可以邀請你一起練習嗎?
88. gemeinsam üben / sprechen
- 詞性:Verbphrase
- 意義:一起練習、共同進行語言練習
- 使用場景:語伴互動、線上會話訓練、自學配合
- 固定搭配:
- gemeinsam sprechen(一起對話)
- gemeinsam üben(一起練習)
- 例句:
- 德:Wollen wir gemeinsam Deutsch sprechen?
- 中:我們要不要一起講德語?
- 德:Gemeinsames Üben macht mehr Spaß.
- 中:一起練習更有趣。
89. täglich sprechen
- 詞性:Verbphrase
- 意義:每天開口說(語言)
- 使用場景:語言學習習慣、自律訓練、B2備考策略
- 固定搭配:
- täglich eine Sprache sprechen(每天說一種語言)
- täglich mit jemandem sprechen(每天與某人對話)
- 例句:
- 德:Ich möchte täglich mit dir Deutsch sprechen.
- 中:我希望每天和你講德語。
- 德:Tägliches Sprechen verbessert die Aussprache.
- 中:每天講話有助於改善發音。
90. täglich … benutzen / verwenden
- 詞性:Verbphrase (benutzen / verwenden = transitiv)
- 意義:每天使用某物(如工具、軟體、平台)
- 使用場景:日常習慣、技術工具、學習資源
- 固定搭配:
- eine App / ein Programm täglich benutzen
- etwas regelmäßig verwenden
- 例句:
- 德:Benutzt du diese Software jeden Tag?
- 中:你每天都用這個軟體嗎?
- 德:Ich verwende diese Plattform täglich zum Lernen.
- 中:我每天用這個平台來學習。
91. die Software / das Programm / die App
- 詞性:
- die Software (nur Singular):軟體(總稱)
- das Programm, -e:程式、應用
- die App, -s:應用程式(手機/平板常用)
- 意義:電腦或行動設備上的工具,用於學習、工作、娛樂
- 固定搭配:
- mit einer App arbeiten(用一個 App 工作)
- eine Software installieren / starten(安裝/啟動軟體)
- 例句:
- 德:Diese App ist sehr nützlich fürs Sprachenlernen.
- 中:這個 App 對學語言很有幫助。
- 德:Welche Software benutzt du am häufigsten?
- 中:你最常用哪個軟體?
92. die To-do-Liste
- 詞性:Nomen (die To-do-Liste, -n)
- 意義:待辦清單、要做的事情列表
- 使用場景:時間管理、學習計畫、工作安排
- 固定搭配:
- eine To-do-Liste schreiben / führen(寫下/管理待辦事項)
- etwas auf die To-do-Liste setzen(把某事放進清單)
- 同義詞:
- Aufgabenliste(任務清單)
- Tagesplan(每日計畫)
- 例句:
- 德:Kann ich deine To-do-Liste sehen?
- 中:我可以知道你的待辦清單嗎?
- 德:Auf meiner To-do-Liste steht heute: Vokabeln lernen und meditieren.
- 中:我今天的待辦清單是:背單字和冥想。
93. dürfen (Modalverb)
- 詞性:Modalverb
- 意義:被允許、可以(禮貌詢問請求)
- 使用場景:提出請求、問能否進一步了解
- 結構說明:
- „Darf ich …?“ 是一種常見的禮貌提問句型
- 例句:
- 德:Darf ich fragen, was heute auf deiner To-do-Liste steht?
- 中:我可以問問你今天的待辦清單是什麼嗎?
- 德:Darf ich wissen, was du heute alles vorhast?
- 中:我可以知道你今天的計劃嗎?
94. jeden Tag … öffnen
- 詞性:Verbphrase (öffnen = transitiv)
- 意義:每天打開(某個程式/應用)
- 使用場景:描述日常操作、學習習慣、工具使用頻率
- 固定搭配:
- jeden Tag eine App / ein Programm öffnen
- morgens gleich öffnen(早上第一件事就是打開)
- 例句:
- 德:Ich öffne diese Software jeden Tag.
- 中:我每天都會打開這個軟體。
- 德:Ich öffne die App immer direkt nach dem Aufstehen.
- 中:我一起床就會打開這個 App。
95. regelmäßig benutzen / verwenden
- 詞性:Verbphrase
- 意義:規律地使用(強調習慣性)
- 使用場景:語言學習、工具操作、自我管理
- 同義詞:
- täglich nutzen(每天使用)
- kontinuierlich verwenden(持續使用)
- 例句:
- 德:Ich benutze dieses Programm regelmäßig.
- 中:我經常使用這個程式。
- 德:Regelmäßiges Arbeiten mit der App bringt gute Ergebnisse.
- 中:規律地使用這個 App 會有很好的效果。
96. täglich / jeden Tag
- 詞性:Adverb / Zeitangabe
- 意義:每天
- 使用場景:描述日常行為、習慣性活動
- 同義詞:
- jeden Tag(較口語)
- tagtäglich(書面強調)
- 例句:
- 德:Ich lerne täglich Deutsch.
- 中:我每天學德語。
- 德:Ich meditiere jeden Tag zehn Minuten.
- 中:我每天冥想十分鐘。
97. wöchentlich / jede Woche
- 詞性:Adverb / Zeitangabe
- 意義:每週
- 使用場景:排程、定期活動、課程表
- 同義詞:
- 例句:
- 德:Wir haben wöchentlich eine Teamsitzung.
- 中:我們每週有一次團隊會議。
- 德:Ich schreibe jede Woche ein Lernjournal.
- 中:我每週寫一篇學習日誌。
98. monatlich / jeden Monat
- 詞性:Adverb / Zeitangabe
- 意義:每月
- 使用場景:工作排程、付款、長期規劃
- 同義詞:
- 例句:
- 德:Ich bezahle die App monatlich.
- 中:我每個月付這個 App 的費用。
- 德:Jeden Monat setze ich mir neue Ziele.
- 中:我每個月都會為自己訂新目標。
99. die Programmiersprache, -n
- 詞性:Nomen (die Programmiersprache, Pl. -n)
- 意義:程式語言(如 Python、Java、C++ 等)
- 使用場景:軟體開發、人工智慧、網頁設計
- 固定搭配:
- eine Programmiersprache beherrschen(掌握一種程式語言)
- in einer Programmiersprache schreiben / programmieren
- 例句:
- 德:Was ist deine Programmiersprache?
- 中:你的程式語言是什麼?
- 德:Ich programmiere hauptsächlich in Python.
- 中:我主要使用 Python 編程。
100. programmieren (in + D.)
- 詞性:Verb (intransitiv / auch transitiv)
- 意義:使用程式語言寫程式
- 使用場景:開發應用、寫演算法、工程專業任務
- 固定搭配:
- in Java / Python / C++ programmieren
- Software / Anwendungen programmieren
- 例句:
- 德:Ich programmiere oft in mehreren Sprachen.
- 中:我經常使用多種語言寫程式。
- 德:In welcher Sprache programmierst du am liebsten?
- 中:你最喜歡用哪一種語言編程?
101. das Gehaltsniveau / die Lohnhöhe
- 詞性:Nomen
- das Gehaltsniveau (Sg.):薪資水準
- die Lohnhöhe (Sg.):工資高低(常用於藍領職業)
- 意義:描述一個國家的平均薪資水平
- 使用場景:跨國比較、求職選擇、經濟分析
- 固定搭配:
- das Gehaltsniveau vergleichen(比較薪資水平)
- ein hohes / niedriges Gehaltsniveau haben(薪資高/低)
- 例句:
- 德:Das Gehaltsniveau in den USA ist oft höher als in Deutschland.
- 中:美國的薪資水準通常比德國高。
- 德:In Japan ist die Lohnhöhe sehr positionsabhängig.
- 中:在日本,薪資高低與職位高度相關。
102. vergleichen (mit + D.)
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ(比較的對象)+ mit + Dativ(被比較的對象)
- 意義:進行比較、對照
- 使用場景:國際經濟、文化比較、統計報告
- 固定搭配:
- etwas mit etwas vergleichen(將 A 與 B 比較)
- im Vergleich zu …(與⋯相比)
- 例句:
- 德:Verglichen mit Japan ist das Einstiegsgehalt in Deutschland niedriger.
- 中:和日本相比,德國的起薪比較低。
- 德:Man kann die Lebenshaltungskosten nicht ohne die Gehälter vergleichen.
- 中:不考慮薪資就不能比較生活成本。
103. Deutschland / USA / Japan – Lohnstruktur
- 詞性:Ländervergleich / wirtschaftlicher Kontext
- 意義:不同國家的工資體系與收入結構
- 使用場景:討論職涯規劃、遷徙意向、職場趨勢
- 常見對比:
- USA:高薪但生活成本和醫療保險高,自由市場波動大
- Deutschland:中等薪資,社會保險健全,稅負較高
- Japan:強調資歷與年功序列,工作穩定但壓力大
- 例句:
- 德:In den USA verdient man oft mehr, aber es gibt weniger soziale Sicherheit.
- 中:在美國通常賺得多,但社會保障較少。
- 德:Japan hat ein stabiles, aber hierarchisches Lohnsystem.
- 中:日本的薪資制度穩定但等級分明。
106. der Gitarrist / die Gitarristin
- 詞性:Nomen (der Gitarrist, -en / die Gitarristin, -nen)
- 意義:吉他手(可為職業、業餘、伴奏或獨奏)
- 使用場景:樂團、音樂演出、樂器分類
- 固定搭配:
- als Gitarrist spielen(作為吉他手演出)
- ein talentierter Gitarrist sein(是一位有才華的吉他手)
- 例句:
- 德:Er ist der Gitarrist der Band.
- 中:他是這支樂隊的吉他手。
- 德:Die Gitarristin begleitet den Sänger live.
- 中:女吉他手現場伴奏歌手。
107. der Pianist / die Pianistin
- 詞性:Nomen (der Pianist, -en / die Pianistin, -nen)
- 意義:鋼琴家(通常指受過專業訓練、有古典背景)
- 使用場景:音樂會、古典樂界、專業稱謂
- 固定搭配:
- ein klassischer Pianist(古典鋼琴家)
- ein Konzertpianist(音樂會鋼琴家)
- 例句:
- 德:Sie ist eine weltbekannte Pianistin.
- 中:她是一位世界知名的鋼琴家。
- 德:Der Pianist spielt Beethoven.
- 中:這位鋼琴家正在彈奏貝多芬。
108. der Klavierspieler / die Klavierspielerin
- 詞性:Nomen (der Klavierspieler, - / die Klavierspielerin, -nen)
- 意義:鋼琴手(泛指彈鋼琴的人,不限專業程度)
- 使用場景:一般稱呼、教學場合、音樂練習
- 同義詞區分:
- „Pianist“ 多用於正式或古典場合
- „Klavierspieler“ 為中性用語
- 例句:
- 德:Er ist kein Pianist, sondern einfach ein Klavierspieler.
- 中:他不是鋼琴家,只是一般鋼琴手。
- 德:Ich war früher Klavierspielerin in einem Hotel.
- 中:我以前在旅館當鋼琴手。
109. der Keyboarder / die Keyboarderin
- 詞性:Nomen (der Keyboarder, - / die Keyboarderin, -nen)
- 意義:鍵盤手(彈電子琴或合成器,常見於流行、搖滾、爵士樂隊)
- 使用場景:流行樂團、舞台演出、現場表演
- 固定搭配:
- Keyboard spielen(彈鍵盤)
- Keyboarder in einer Band sein(在樂團裡當鍵盤手)
- 例句:
- 德:Der Keyboarder sorgt für den Synthesizer-Sound.
- 中:鍵盤手負責製造合成音效。
- 德:Sie ist Keyboarderin in einer Jazzband.
- 中:她是爵士樂團的鍵盤手。
110. jeden Mittwoch und Samstag
- 詞性:Zeitangabe / Phrase
- 意義:每週三與每週六
- 使用場景:排定日常計畫、固定活動安排
- 結構說明:
- „jeden + Wochentag“ 表示每個特定的星期幾
- 例句:
- 德:Ich mache jeden Mittwoch und Samstag einen Sprachraum auf.
- 中:我每週三和週六都會開語音房。
- 德:Jeden Samstagabend ist unser Stream online.
- 中:我們每週六晚上都有直播。
112. einen Sprachraum / Voice-Raum öffnen
- 詞性:Verbphrase (öffnen = transitiv)
- 意義:開啟語音聊天室(如 Discord、Telegram、其他平台)
- 使用場景:語言交換、線上聚會、學習活動
- 固定搭配:
- einen Voice-Raum öffnen / betreten / schließen
- Sprachraum für Deutschlernende
- 例句:
- 德:Ich öffne den Voice-Raum jeden Mittwoch.
- 中:我每週三會開語音房。
- 德:Der Sprachraum ist offen für alle.
- 中:語音房間對所有人開放。
113. Stream-Raum öffnen
- 詞性:Verbphrase
- 意義:開啟直播聊天室或同步影音空間
- 使用場景:舉辦語言練習、互動課程、音樂分享等
- 固定搭配:
- einen Stream starten / einen Stream-Raum öffnen
- live gehen(口語,表示直播開始)
- 例句:
- 德:Ich öffne den Stream-Raum immer am Wochenende.
- 中:我每週末都會開直播間。
- 德:Der Stream läuft mittags und abends.
- 中:直播在中午和晚上進行。
1. helfen
- 詞性:Verb (不及物 / 不可分)
- 支配:Dativ(幫助某人)+ bei + Dativ(幫助做某事)
- 意義:幫助、協助
- 使用場景:日常協助、工作幫忙、活動支援
- 固定搭配:
- jemandem bei etwas helfen(在某事上幫助某人)
- Kannst du mir beim Umzug helfen?
- 例句:
- 德:Ich habe heute beim Marathon mit der Fotografie geholfen.
- 中:我今天幫忙我們的馬拉松活動攝影了。
2. fotografieren
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 支配:Akkusativ(拍攝某人/某物)
- 意義:拍照、攝影
- 使用場景:活動紀錄、藝術創作、旅遊拍攝
- 固定搭配:
- jemanden / etwas fotografieren(拍攝某人/某物)
- 例句:
- 德:Ich habe den Marathon fotografiert.
- 中:我拍攝了馬拉松比賽。
- 德:Sie fotografiert gern Naturmotive.
- 中:她喜歡拍攝自然主題。
3. essen
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 支配:Akkusativ(吃某物)
- 意義:吃、用餐
- 使用場景:日常生活、餐廳點餐
- 固定搭配:
- etwas zu essen haben(有東西吃)
- etwas zum Frühstück / Mittagessen / Abendessen essen(吃⋯⋯當早餐/午餐/晚餐)
- 例句:
- 德:Ich habe heute gebratene Nudeln gegessen.
- 中:我今天吃了炒麵。
- 德:Was isst du gern zum Frühstück?
- 中:你早餐喜歡吃什麼?
4. gebraten
- 詞性:Partizip II 形式,來源於動詞 „braten“(煎、炒)
- 使用場景:形容詞用法,表示「煎的」、「炒的」
- 常見結構:
- gebratenes Fleisch(煎肉)
- gebratene Nudeln(炒麵)
- 例句:
- 德:Ich esse gern gebratene Nudeln mit Gemüse.
- 中:我喜歡吃炒麵配蔬菜。
5. die Nudeln
- 詞性:Nomen (Plural)
- 意義:麵條、義大利麵
- 使用場景:各式料理描述
- 常見搭配:
- gebratene Nudeln(炒麵)
- Nudeln mit Soße(帶醬汁的麵條)
- 例句:
- 德:Heute habe ich chinesische gebratene Nudeln gegessen.
- 中:我今天吃了廣式炒麵。
- 德:Magst du lieber Reis oder Nudeln?
- 中:你比較喜歡米飯還是麵條?
6. die Philosophie
- 詞性:Nomen (die Philosophie, -n)
- 意義:哲學、理念、思考方式
- 使用場景:學術領域、個人信念、生活態度
- 固定搭配:
- eine persönliche Philosophie vertreten(持有一種個人哲學)
- die Lebensphilosophie / Trainingsphilosophie(生活/訓練哲學)
- 例句:
- 德:Meine Sportphilosophie ist: Ich schaue anderen beim Sport zu – das zählt für mich auch!
- 中:我的運動哲學是,我看別人運動,就相當於自己運動了。
- 德:Seine Philosophie ist, das Leben in vollen Zügen zu genießen.
- 中:他的人生哲學是盡情享受生活。
7. zählen
- 詞性:Verb (不及物 / 不可分)
- 支配:als + N(視為⋯⋯)、für + A(對⋯⋯而言算是)
- 意義:算作、視為、被認為是
- 使用場景:計算、比賽積分、象徵價值
- 固定搭配:
- Das zählt nicht.(這不算。)
- Für mich zählt das auch als Bewegung.(對我來說這也算是運動。)
- 例句:
- 德:Ich zähle das als Sport, wenn ich Sport im Fernsehen anschaue.
- 中:如果我在電視上看運動,我就當自己也在運動。
8. beim Sport zuschauen
- 詞性:固定動詞片語
- 結構說明:
- 原型動詞:zuschauen(分離動詞,intransitiv)
- 支配:Dativ(schauen + bei + Dativ)
- 意義:觀看某人從事某活動(特別是運動)
- 使用場景:比賽、現場觀賽、電視轉播
- 同義詞:zusehen(含義相近,但更中性)
- 例句:
- 德:Ich schaue gerne beim Sport zu.
- 中:我喜歡看別人運動。
- 德:Beim Fußball zuzuschauen ist spannender als selbst zu spielen.
- 中:看足球比自己踢更刺激。
9. als ob / als wenn / wie wenn
- 詞性:Konjunktion(連詞,用來引導虛擬語氣句)
- 意義:好像、彷彿
- 語法說明:
- 引導虛擬語氣 II(Konjunktiv II)子句
- 可與動詞 „zählen“ 搭配表「好像⋯⋯」
- 使用場景:描述虛構或不真實的情況
- 例句:
- 德:Ich tue so, als ob ich selbst Sport machen würde.
- 中:我假裝自己也在運動。
- 德:Er benimmt sich, als wenn er der Chef wäre.
- 中:他的舉止好像他是老闆一樣。
10. das Bild
- 詞性:Nomen (das Bild, -er)
- 意義:畫作、圖像、照片
- 使用場景:藝術展覽、日常對話、媒體
- 固定搭配:
- sich ein Bild anschauen(觀看一幅畫)
- ein Bild betrachten(仔細觀察一幅畫)
- ein berühmtes Bild von Picasso(畢卡索的一幅名畫)
- 例句:
- 德:Welches Bild hast du dir angesehen?
- 中:你看了哪一幅畫?
- 德:Im Museum habe ich viele interessante Bilder gesehen.
- 中:我在博物館裡看了很多有趣的畫。
11. anschauen
- 詞性:Verb (及物 / 可分動詞)
- 原型:anschauen
- 支配:Akkusativ(觀看某物)
- 意義:注視、觀看、仔細看
- 使用場景:看展覽、看電影、觀察物件
- 同義詞:
- sich ansehen(稍正式)
- betrachten(更強調細看、觀察)
- 例句:
- 德:Ich habe mir das neue Bild in der Galerie angeschaut.
- 中:我在畫廊看了那幅新畫。
- 德:Sie schaut sich gern alte Fotos an.
- 中:她喜歡看舊照片。
12. sehen
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 原型:sehen
- 支配:Akkusativ(看見某物)
- 時態變化:
- Präsens:ich sehe, du siehst, er/sie/es sieht
- Präteritum:ich sah
- Perfekt:ich habe gesehen
- 意義:看見、看到、觀察
- 使用場景:感官動作、日常觀察、視覺經驗
- 固定搭配:
- etwas im Museum sehen(在博物館看某物)
- einen Film sehen(看電影)
- 例句:
- 德:Was hast du im Museum gesehen?
- 中:你在博物館看了什麼?
- 德:Ich habe dort ein berühmtes Gemälde gesehen.
- 中:我那裡看了一幅名畫。
13. das Gemälde
- 詞性:Nomen (das Gemälde, -)
- 意義:油畫、畫作(多指藝術性較高的繪畫作品)
- 使用場景:博物館、藝術評論、展覽導覽
- 同義詞:das Bild(圖像、畫,口語用法更廣)、die Malerei(繪畫藝術)
- 固定搭配:
- ein berühmtes Gemälde besichtigen(參觀名畫)
- ein Gemälde von Rembrandt(林布蘭的畫作)
- 例句:
- 德:Das Gemälde hängt in der Nationalgalerie.
- 中:這幅畫掛在國家畫廊裡。
- 德:Ich habe ein Gemälde aus dem 18. Jahrhundert gesehen.
- 中:我看到了一幅18世紀的畫作。
14. die Ausstellung
- 詞性:Nomen (die Ausstellung, -en)
- 意義:展覽、展出(不限於藝術)
- 使用場景:藝術、攝影、博覽會等
- 固定搭配:
- eine Ausstellung besuchen(參觀展覽)
- eine Ausstellung eröffnen(開展)
- in der Ausstellung sein(正在展出中)
- 例句:
- 德:Die Ausstellung moderner Kunst war sehr beeindruckend.
- 中:現代藝術展非常令人印象深刻。
- 德:Wir haben gestern eine tolle Ausstellung besucht.
- 中:我們昨天參觀了一個很棒的展覽。
15. die Galerie
- 詞性:Nomen (die Galerie, -n)
- 意義:畫廊、美術館;長廊
- 使用場景:私人或公立展覽空間
- 固定搭配:
- eine Galerie betreiben(經營畫廊)
- Werke in einer Galerie ausstellen(在畫廊展出作品)
- 例句:
- 德:Die neue Galerie im Stadtzentrum zeigt Werke junger Künstler.
- 中:市中心的新畫廊展出了年輕藝術家的作品。
- 德:Ich gehe oft in Galerien, um neue Kunst zu entdecken.
- 中:我常去畫廊發掘新藝術。
16. besichtigen
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 支配:Akkusativ
- 意義:(有計劃地)參觀、觀賞(建築、展覽、古蹟等)
- 使用場景:文化行程、藝術欣賞、旅遊
- 同義詞:besuchen(更一般)、anschauen(較口語)
- 固定搭配:
- ein Museum / eine Ausstellung / ein Schloss besichtigen
- 例句:
- 德:Wir haben das Kunstmuseum in Dresden besichtigt.
- 中:我們參觀了德勒斯登的美術館。
- 德:Hast du schon die neue Ausstellung besichtigt?
- 中:你已經參觀過那個新展覽了嗎?
17. malen
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 支配:Akkusativ(畫某物)
- 意義:繪畫(使用顏料、顏色)
- 使用場景:繪畫藝術、兒童畫、油畫、水彩等
- 與 zeichnen 區別:
- malen 通常用顏料(油畫、水彩)
- zeichnen 通常用鉛筆、墨水(線條為主)
- 固定搭配:
- ein Bild malen(畫一幅畫)
- mit Öl / Aquarell malen(用油彩/水彩畫)
- 例句:
- 德:Was hast du gemalt? Ölbild oder Aquarell?
- 中:你畫了什麼?是油畫還是水彩畫?
- 德:Sie malt gern Landschaften mit Wasserfarben.
- 中:她喜歡用水彩畫風景。
18. das Ölgemälde
- 詞性:Nomen (das Ölgemälde, -)
- 意義:油畫(使用油性顏料繪製的畫)
- 使用場景:傳統繪畫藝術、畫展
- 同義詞:das Ölbild(口語化表達)
- 固定搭配:
- ein klassisches Ölgemälde
- ein Porträt als Ölgemälde
- 例句:
- 德:Das Ölgemälde zeigt eine Szene aus dem 19. Jahrhundert.
- 中:這幅油畫描繪的是19世紀的一個場景。
- 德:Er malt bevorzugt Ölgemälde.
- 中:他偏好畫油畫。
19. das Aquarell
- 詞性:Nomen (das Aquarell, -e)
- 意義:水彩畫
- 使用場景:透明色層、多用於風景、花卉
- 衍生詞:die Aquarelltechnik(水彩技法)
- 固定搭配:
- ein Aquarell malen
- ein zartes Aquarell
- 例句:
- 德:Dieses Aquarell hat sanfte Farben.
- 中:這幅水彩畫色彩柔和。
- 德:Ich habe ein Aquarell von einer Blume gemalt.
- 中:我畫了一幅花的水彩畫。
20. die Tusche / die Tuschezeichnung
- 詞性:Nomen (die Tusche, -n / die Tuschezeichnung, -en)
- 意義:墨水、墨繪(水墨畫用墨)
- 使用場景:東方繪畫、書法、現代藝術
- 固定搭配:
- mit Tusche zeichnen / malen(用墨水畫)
- eine Tuschezeichnung anfertigen(創作水墨畫)
- 例句:
- 德:Ich habe heute eine Tuschezeichnung gemacht.
- 中:我今天畫了一幅水墨畫。
- 德:Die Tusche gibt dem Bild eine besondere Tiefe.
- 中:墨色讓畫面更有深度。
21. der Farbstift / der Buntstift
- 詞性:Nomen (der Farbstift, -e / der Buntstift, -e)
- 意義:彩色鉛筆
- 使用場景:素描上色、兒童繪畫、精細手繪
- 固定搭配:
- mit Farbstiften malen / zeichnen(用彩鉛畫)
- bunte Farbstifte benutzen(使用彩色鉛筆)
- 例句:
- 德:Die Kinder malen mit Farbstiften.
- 中:孩子們用彩鉛畫畫。
- 德:Ich habe das Bild mit Buntstiften koloriert.
- 中:我用彩色鉛筆給這幅畫上色了。
22. ablehnen
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 支配:Akkusativ(拒絕某事 / 某人)
- 意義:拒絕、否決、不接受
- 使用場景:感情、工作提案、邀約、請求
- 同義詞:
- zurückweisen(較強烈,含拒絕接納之意)
- verweigern(拒絕給予或執行某事)
- 固定搭配:
- einen Antrag ablehnen(拒絕申請)
- eine Einladung ablehnen(婉拒邀請)
- jemanden ablehnen(拒絕某人)
- 例句:
- 德:Mathias hat mich abgelehnt.
- 中:Mathias 拒絕了我。
- 德:Sie hat das Jobangebot abgelehnt.
- 中:她拒絕了那份工作提議。
23. jemanden zurückweisen
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 支配:Akkusativ
- 意義:(較直接、嚴厲地)拒絕某人(常帶有情感色彩)
- 使用場景:求愛、請求、合作提議等情境
- 同義詞:ablehnen(較中性),abweisen(帶有隔離感)
- 語氣較強,多用於書面語或正式表達
- 例句:
- 德:Sie hat seine Gefühle zurückgewiesen.
- 中:她拒絕了他的感情。
- 德:Der Vorschlag wurde vom Vorstand zurückgewiesen.
- 中:那個提案被董事會駁回了。
24. der Korb (jemandem einen Korb geben)
- 詞性:Redewendung / 固定表達
- 意義:給某人一個「籃子」= 拒絕某人(常指情感上的婉拒)
- 使用場景:感情對話、戲劇性語境、朋友間玩笑話
- 結構:jemandem einen Korb geben(給某人一個軟釘子)
- 例句:
- 德:Ich habe ihm meine Liebe gestanden, aber er hat mir einen Korb gegeben.
- 中:我向他表白了,但他拒絕了我。
- 德:Wenn du das nicht willst, gib ihm einfach einen Korb.
- 中:如果你不想接受,就直接拒絕他吧。
25. weitersprechen
- 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
- 意義:繼續說、接著講
- 使用場景:對話中打斷後請對方繼續、表達傾聽態度
- 固定搭配:
- Sprich ruhig weiter.(你請繼續說。)
- Bitte sprechen Sie weiter.(請繼續,常用於正式場合)
- 例句:
- 德:Du kannst ruhig weitersprechen.
- 中:你可以繼續說。
- 德:Er wollte gerade weitersprechen, da klingelte das Handy.
- 中:他正要繼續說,手機就響了。
26. auf die Bühne gehen
- 詞性:固定搭配
- 結構說明:
- auf + Akkusativ(表示動作方向)
- die Bühne(舞台)
- 意義:走上舞台、登台(引申為公開發言、參與表演)
- 使用場景:戲劇表演、發言、主持、B2 口說情境模擬
- 例句:
- 德:Du kannst jetzt auf die Bühne gehen.
- 中:你現在可以上台了。
- 德:Viele haben Lampenfieber, bevor sie auf die Bühne gehen.
- 中:很多人在上台前會緊張。
27. das Mikrofon einschalten / ans Mikro gehen
- 詞性:固定片語 / 動詞結構
- 意義:打開麥克風、對著麥克風發言
- 使用場景:線上會議、公開發言、討論會、B2 口說模擬情境
- 固定搭配:
- ans Mikro gehen(上麥、開始說話)
- das Mikro einschalten(開麥)
- das Mikro ausmachen / stummschalten(關麥、靜音)
- 例句:
- 德:Du kannst jetzt ans Mikro gehen.
- 中:你現在可以發言了。
- 德:Mach bitte dein Mikro an
28. weitersprechen
- 詞性:Verb (可分 / intransitiv)
- 意義:繼續說話
- 使用場景:對話中請對方接著說、表示專注聆聽
- 固定搭配:
- Bitte sprich weiter.(請繼續說。)
- Du darfst ruhig weitersprechen.(你可以放心繼續講。)
- 例句:
- 德:Du kannst ruhig weitersprechen.
- 中:你可以繼續說。
- 德:Bitte sprich weiter, ich höre zu.
- 中:請繼續說,我在聽。
29. ans Mikrofon gehen
- 詞性:固定動詞結構(可分動詞)
- 意義:上麥、開始發言(尤其指使用麥克風說話)
- 使用場景:會議、演講、辯論、B2口語考試模擬
- 固定搭配:
- ans Mikro gehen(開麥、上麥)
- das Mikrofon einschalten / ausmachen(開麥 / 關麥)
- 例句:
- 德:Du kannst jetzt ans Mikro gehen und deine Meinung sagen.
- 中:你可以上麥,說出你的想法了。
- 德:Bitte gehen Sie ans Mikro, bevor Sie sprechen.
- 中:請在發言前開麥。
30. auf die Bühne
- 詞性:Präpositionalphrase(介詞詞組)
- 結構:auf + Akkusativ(表示方向,朝向舞台)
- 意義:上台;引申為發表、展示、站到眾人面前
- 使用場景:舞台表演、演講、報告
- 固定搭配:
- auf die Bühne gehen / treten(登台)
- jemanden auf die Bühne bitten(邀請某人上台)
- 例句:
- 德:Jetzt kannst du auf die Bühne gehen.
- 中:你現在可以上台了。
- 德:Er trat auf die Bühne und begann zu sprechen.
- 中:他走上舞台,開始說話。
31. kennen (lernen)
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 支配:Akkusativ
- 意義:認識某人、熟識某人
- 使用場景:交朋友、初次見面、建立關係
- 補充說明:
- kennenlernen(第一次認識、結識)
- kennen(已經熟識)
- 例句:
- 德:Wir kennen uns seit zwei Tagen.
- 中:我們認識兩天了。
- 德:Wann habt ihr euch kennengelernt?
- 中:你們是什麼時候認識的?
32. seit + Dativ
- 詞性:Präposition(介詞)
- 意義:自從…以來(引導一段持續到現在的時間)
- 使用場景:與現在完成時搭配,表達「至今已經⋯⋯」
- 固定結構:
- seit zwei Tagen / seit einem Jahr / seit Montag
- 常與 Perfekt 時態連用
- 例句:
- 德:Ich kenne ihn seit zwei Tagen.
- 中:我認識他已經兩天了。
- 德:Wir wohnen seit einem Jahr in Berlin.
- 中:我們已經在柏林住了一年了。
33. hoffen
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 支配:Akkusativ oder Nebensatz mit „dass“
- 意義:希望、期望
- 使用場景:表達願望、期待他人行動
- 常見結構:
- Ich hoffe, dass …
- Ich hoffe auf deine Hilfe.(較正式書面)
- 例句:
- 德:Ich hoffe, du kannst mir später helfen.
- 中:我希望你等等可以幫我。
- 德:Ich hoffe, es regnet morgen nicht.
- 中:我希望明天不要下雨。
34. beibringen
- 詞性:Verb (可分 / 及物 / Dativ + Akkusativ)
- 結構:jemandem etwas beibringen(教某人某事)
- 意義:教導、傳授(技能、知識)
- 使用場景:教語言、技能、行為習慣等
- 常見結構:
- Kannst du mir die Aussprache beibringen?
- Ich bringe meinem Bruder das Schwimmen bei.
- 例句:
- 德:Kannst du mir später beibringen, wie man „Quadratmeter“ ausspricht?
- 中:你等等可以教我怎麼發音「quadratmeter」嗎?
- 德:Sie hat mir das Kochen beigebracht.
- 中:她教會了我做飯。
35. Quadratmeter
- 詞性:Nomen (der Quadratmeter, -)
- 結構說明:複合詞(Quadrat + Meter)
- 意義:平方米
- 發音技巧:
- Betonung(重音):Qua-drat-me-ter(重音在第一音節)
- 分解練習:/ˈkvaː.dʁaːtˌmeː.tɐ/
- 使用場景:面積計算、房地產、租屋說明
- 例句:
- 德:Wie viele Quadratmeter hat die Wohnung?
- 中:這間公寓有幾平方米?
- 德:Ein Quadratmeter kostet hier 20 Euro.
- 中:這裡一平方米要20歐元。
36. der Marathon
- 詞性:Nomen (der Marathon, -s)
- 意義:馬拉松(42,195 公里)
- 使用場景:運動比賽、挑戰極限、健身話題
- 常見搭配:
- einen Marathon laufen / absolvieren(參加馬拉松)
- am Marathon teilnehmen(參加馬拉松賽)
- 例句:
- 德:Bist du schon mal einen Marathon gelaufen?
- 中:你跑過馬拉松嗎?
- 德:Der Berliner Marathon ist sehr bekannt.
- 中:柏林馬拉松非常有名。
37. der Halbmarathon
- 詞性:Nomen (der Halbmarathon, -s)
- 意義:半程馬拉松(21,0975 公里)
- 使用場景:中等距離長跑、業餘比賽、健身訓練
- 固定搭配:
- einen Halbmarathon laufen
- sich für einen Halbmarathon vorbereiten
- 例句:
- 德:Ich habe letztes Jahr meinen ersten Halbmarathon geschafft.
- 中:我去年完成了我的第一個半馬。
- 德:Läufst du lieber Halbmarathon oder Marathon?
- 中:你比較喜歡跑半馬還是全馬?
38. schon mal … (Perfekt)
- 詞性:語氣片語 + 時態(Perfekt)
- 意義:「曾經⋯⋯過嗎?」(構成過去經驗的問句)
- 使用場景:詢問人生經驗(做過某事與否)
- 結構說明:
- Bist du schon mal … + Partizip II + ?
- Hast du schon mal … gesehen / gemacht / erlebt?
- 例句:
- 德:Bist du schon mal Marathon gelaufen?
- 中:你跑過馬拉松嗎?
- 德:Hast du schon mal Sushi gegessen?
- 中:你吃過壽司嗎?
39. oder …?
- 詞性:Konjunktion(連詞)
- 意義:用於反詰或補充另一選項(含或然性)
- 使用場景:詢問偏好、列舉選項、比較
- 語用說明:
- 可出現在句尾作反問句
- 或作選擇列舉(Marathon oder Halbmarathon?)
- 例句:
- 德:Bist du Marathon gelaufen – oder Halbmarathon?
- 中:你跑的是馬拉松,還是半馬?
- 德:Willst du Kaffee oder Tee?
- 中:你想喝咖啡還是茶?
44. sich beschweren (über + A. / bei + D.)
- 詞性:Verb (反身 / 不可分)
- 支配:über + Akkusativ(抱怨某事)、bei + Dativ(向某人抱怨)
- 意義:抱怨、投訴、表示不滿
- 使用場景:客服投訴、人際交流、討論問題
- 同義詞:
- klagen über(較書面、正式)
- jammern über(較情緒化、口語)
- 固定搭配:
- sich über das Wetter beschweren(抱怨天氣)
- sich beim Kellner beschweren(向服務生抱怨)
- 例句:
- 德:Habt ihr etwas, worüber ihr euch beschweren möchtet?
- 中:你們有什麼想要抱怨的嗎?
- 德:Er beschwert sich ständig über die Lautstärke.
- 中:他總是在抱怨噪音太大。
45. jammern (über + A.)
- 詞性:Verb (不及物 / 不可分)
- 支配:über + Akkusativ(對某事發牢騷)
- 意義:(口語)不停地抱怨、發牢騷
- 使用場景:情緒化表達不滿、朋友間對話、日常生活
- 語氣:比 „sich beschweren“ 更感性、更口語
- 例句:
- 德:Jetzt fang nicht wieder an zu jammern!
- 中:別又開始抱怨了!
- 德:Er jammert immer über seine Arbeit.
- 中:他總是在抱怨工作。
46. loslegen (mit + D.)
- 詞性:Verb (不及物 / 可分)
- 支配:mit + Dativ(開始某事)
- 意義:開始進行、馬上開始做某事(通常帶點活力、興奮)
- 使用場景:討論開場、活動開始、討論主導
- 同義詞:
- anfangen mit(開始某事)
- starten mit(開始,偏技術用語)
- 例句:
- 德:Na los, legen wir mit dem Beschweren los!
- 中:好啦,我們開始抱怨吧!
- 德:Lasst uns mit dem Thema loslegen.
- 中:我們開始這個話題吧。
47. über alles Mögliche
- 詞性:固定搭配 / Redewendung
- 意義:關於任何事、各種各樣的事情
- 使用場景:口語對話中表達「不限定主題」,常與抱怨、討論連用
- 同義詞:
- über dies und das(關於這個那個)
- über verschiedene Dinge
- 例句:
- 德:Ihr dürft euch über alles Mögliche beschweren – Wetter, Preise, Nachbarn …
- 中:你們可以抱怨任何事——天氣、物價、鄰居……
- 德:Wir haben über alles Mögliche gesprochen.
- 中:我們聊了各種各樣的事。
48. die Programmiersprache
- 詞性:Nomen (die Programmiersprache, -n)
- 意義:程式語言(如 Python、Java、C++)
- 使用場景:資訊科技、軟體開發、學習背景介紹
- 固定搭配:
- eine Programmiersprache lernen / beherrschen
- in einer Programmiersprache schreiben
- 例句:
- 德:Was ist deine Programmiersprache?
- 中:你的程式語言是什麼?
- 德:Ich programmiere meistens in JavaScript.
- 中:我主要用 JavaScript 編程。
49. arbeiten bei (als)
- 詞性:Verb (不及物 / 不可分)
- 支配:bei + Dativ(工作地點)、als + Nomen(職位)
- 意義:在某公司或領域工作;擔任⋯⋯
- 使用場景:職涯對話、自我介紹、面試等
- 固定搭配:
- arbeitest du bei …?(你在⋯⋯工作嗎?)
- arbeitest du als Frontend-Entwickler?
- 例句:
- 德:Arbeitest du bei der Frontend-Entwicklung oder Backend?
- 中:你是做前端還是後端的?
- 德:Ich arbeite bei einem IT-Unternehmen als Backend-Entwickler.
- 中:我在一家 IT 公司做後端開發。
50. zeitaufwendig
- 詞性:Adjektiv
- 意義:耗時的、費時的
- 使用場景:描述學習過程、工作任務、準備考試等
- 同義詞:
- zeitraubend(更負面)
- langwierig(冗長的)
- 反義詞:zeitsparend(省時的)
- 例句:
- 德:Alles zu lernen ist sehr zeitaufwendig.
- 中:要學會所有東西很耗時間。
- 德:Die Vorbereitung für die Prüfung war wirklich zeitaufwendig.
- 中:準備考試真的很花時間。
51. der Aufwand
- 詞性:Nomen (der Aufwand, Aufwände)
- 意義:付出、耗費(時間、金錢、精力)
- 使用場景:學習過程、計畫實施、資源管理
- 常見搭配:
- großer / geringer Aufwand(大量/較少的耗費)
- sich lohnen trotz des Aufwands(儘管費力仍值得)
- mit viel Aufwand verbunden sein(伴隨大量付出)
- 例句:
- 德:Der Aufwand für das Projekt war enorm.
- 中:這個專案的投入非常大。
- 德:Für die Prüfung musste ich viel Aufwand betreiben.
- 中:為了準備考試我花了很多精力。
52. leicht
- 詞性:Adjektiv
- 意義:簡單的、輕鬆的、輕的
- 使用場景:學習難度、工作負擔、物理重量
- 反義詞:
- 常見搭配:
- leicht zu verstehen / leicht zu lernen(容易理解/學習)
- eine leichte Aufgabe(簡單的任務)
- 例句:
- 德:Diese Sprache ist nicht leicht zu lernen.
- 中:這個語言不太容易學。
- 德:Die Aufgabe war leichter als erwartet.
- 中:這項任務比預期簡單。
53. umständlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:繁瑣的、麻煩的、冗長的
- 使用場景:流程說明、日常表達、批評效率低落的情況
- 同義詞:
- kompliziert(複雜的)
- langwierig(冗長的)
- 反義詞:
- einfach(簡單的)
- unkompliziert(不複雜的)
- 常見搭配:
- ein umständlicher Prozess(繁瑣的流程)
- umständlich formuliert(表達得很拗口)
- umständlich erklären(說得很繞)
- 例句:
- 德:Die Anmeldung war ziemlich umständlich.
- 中:註冊過程非常麻煩。
- 德:Er erklärt alles immer so umständlich.
- 中:他總是把事情講得很複雜。
54. das Schlechteste, was ich gegessen habe
- 結構類型:Superlativ mit Relativsatz(最高級 + 關係子句)
- 意義:我吃過最難吃的⋯⋯(或其他最高程度經驗)
- 使用場景:表達個人經驗、評價食物、B2 口語與寫作情境常見
- 句型結構:
- Das + Superlativ + , was …(⋯⋯中最⋯⋯的)
- Das Schlechteste, was ich je gegessen habe, war …
- 例句:
- 德:Was war das Schlechteste, was du diese Woche gegessen hast?
- 中:你這禮拜吃到的最難吃的是什麼?
- 德:Das Schlechteste, was ich gegessen habe, war eine völlig verkochte Pasta.
- 中:我吃過最難吃的是一份完全煮爛的義大利麵。
55. schlecht schmecken
- 詞性:固定表達(動詞片語)
- 意義:難吃、不好吃
- 使用場景:餐廳評論、日常對話、主觀感受描述
- 常見變體:
- etwas schmeckt nicht gut / gar nicht(完全不好吃)
- scheußlich schmecken(糟透了)
- 例句:
- 德:Das hat richtig schlecht geschmeckt.
- 中:那個真的超難吃。
- 德:Der Kaffee schmeckt heute ziemlich schlecht.
- 中:今天的咖啡味道很差。
56. die frittierte Ente
- 詞性:Nomen + Partizip II 結構
- die Ente (鴨子)
- frittieren → Partizip II: frittiert(油炸的)
- 意義:炸鴨
- 使用場景:亞洲料理(如中式餐廳)、節慶餐點
- 同義詞(近義詞):
- gebackene Ente(可視為類似表達,但通常指「裹粉後油炸」)
- 常見搭配:
- knusprige frittierte Ente(酥脆的炸鴨)
- frittierte Ente mit Süß-Sauer-Soße(糖醋炸鴨)
- 例句:
- 德:Ich habe gestern frittierte Ente gegessen, aber sie war leider zu fettig.
- 中:我昨天吃了炸鴨,但它太油膩了。
- 德:Frittierte Ente gehört zu meinen Lieblingsgerichten beim Chinesen.
- 中:炸鴨是我在中餐廳最喜歡的菜之一。
57. gut sein in + Dativ
- 詞性:固定表達
- 意義:擅長⋯⋯,在某方面表現好
- 使用場景:描述能力、技能、專長(B2 常考評價語句)
- 同義詞:
- etwas gut können(能做得好)
- talentiert sein in(在⋯⋯方面有天分)
- 反義詞:
- schlecht sein in …(不擅長⋯⋯)
- 結構:
- gut sein in etwas(+ Dativ)
- auch möglich:gut im Kochen / gut im Schreiben
- 例句:
- 德:Du bist wirklich gut im Hamburger-Machen!
- 中:你真的很擅長做漢堡!
- 德:Sie ist sehr gut in Mathe.
- 中:她很擅長數學。
58. der Hamburger
- 詞性:Nomen (der Hamburger, -)
- 意義:漢堡(食物)
- 使用場景:餐廳點餐、料理描述、食物製作
- 常見搭配:
- einen Hamburger machen / essen / zubereiten
- selbstgemachter Hamburger(自製漢堡)
- 例句:
- 德:Er macht die besten Hamburger, die ich je gegessen habe.
- 中:他做的漢堡是我吃過最好吃的。
- 德:Magst du lieber Cheeseburger oder Hamburger?
- 中:你喜歡起司堡還是普通漢堡?
61. sonst noch
- 詞性:副詞短語
- 意義:除此之外還⋯⋯,另外還⋯⋯
- 使用場景:詢問額外能力、經驗、物品(常見於 B2 口說互動)
- 結構示例:
- Was kannst du sonst noch machen?(你還會做什麼?)
- Was hast du sonst noch gekauft?
- 例句:
- 德:Was kannst du sonst noch zu essen machen?
- 中:你還會做什麼吃的?
62. fertige Gerichte
- 詞性:Nomenphrase(複數,das Gericht → die Gerichte)
- 意義:即食食品、現成料理、包裝餐
- 使用場景:超市購物、快餐生活、學生餐
- 同義詞:
- Fertigessen(口語、偏負面)
- Convenience Food(外來語)
- 例句:
- 德:Ich koche oft nur fertige Gerichte.
- 中:我常常只煮現成料理。
- 德:Fertige Gerichte sind praktisch, aber oft ungesund.
- 中:即食料理很方便,但通常不健康。
63. Knorr
- 詞性:Eigenname / Markenname
- 類別:德國知名食品品牌(隸屬 Unilever),以即食湯、醬料、調味粉、速食料理包聞名
- 使用場景:超市購物、快速料理、半自製餐點
- 常見搭配:
- Knorr-Fix (料理佐料包)
- Knorr-Suppe / Knorr-Nudelpfanne
- 例句:
- 德:Ich mache manchmal einfach ein Knorr-Fix-Gericht.
- 中:我有時候就簡單煮一包 Knorr 即食料理。
- 德:Knorr-Produkte helfen mir, schnell etwas Leckeres zu kochen.
- 中:Knorr 產品幫我快速煮出好吃的東西。
64. verfeinern
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 支配:Akkusativ(改善、提味某物)
- 意義:精煉、改良、使更精緻(尤指食物、配方、語言、藝術作品等)
- 使用場景:烹飪(加入香料或改進口感)、語言表達(使更優美)、作品潤飾
- 同義詞:
- verbessern(改善,較泛用)
- veredeln(升級、提純,偏正式)
- 常見搭配:
- ein Gericht verfeinern(讓一道菜更講究)
- die Soße mit Kräutern verfeinern(用香草提味醬汁)
- den Text sprachlich verfeinern(語言上潤飾文章)
- 例句:
- 德:Ich habe das fertige Gericht mit frischen Kräutern verfeinert.
- 中:我用新鮮香草讓這道即食料理更精緻。
- 德:Kannst du den Text noch etwas verfeinern?
- 中:你能不能再稍微潤飾一下這段文字?
65. der Salat
- 詞性:Nomen (der Salat, -e)
- 意義:沙拉;也可指生菜(視上下文而定)
- 使用場景:健康飲食、料理搭配、冷盤製作
- 常見搭配:
- einen Salat machen / zubereiten(做沙拉)
- frischer / gemischter / grüner Salat(新鮮/混合/綠色沙拉)
- 例句:
- 德:Einen guten Salat zu machen, ist gar nicht so einfach.
- 中:要做一份好吃的沙拉可沒那麼簡單。
- 德:Ich esse fast jeden Tag einen gemischten Salat.
- 中:我幾乎每天都吃混合沙拉。
66. kochen
- 詞性:Verb (及物 / 不可分)
- 意義:煮、料理(在口語中也可指做飯的一切過程,包括不加熱的)
- 使用場景:日常飲食、廚藝對話
- 注意:即使 Salat 不需加熱,口語中仍可說 „Salat kochen“ 表示準備沙拉
- 同義詞(視語境):
- zubereiten(偏正式)
- machen(口語)
- 例句:
- 德:Kannst du gut Salat kochen?
- 中:你會做沙拉嗎?
- 德:Ich habe gestern einen feinen Salat gekocht – mit Nüssen und Apfel.
- 中:我昨天做了一道很棒的沙拉,有加堅果和蘋果。
67. die Kenntnisse (Plural)
- 詞性:Nomen (nur Plural)
- 意義:(實用)知識、學識、技能
- 使用場景:求職、學習、能力描述
- 常見搭配:
- gute Kenntnisse haben in …(在⋯⋯方面有良好知識)
- über Kenntnisse verfügen(具備⋯⋯知識)
- 例句:
- 德:Salat kochen erfordert mehr Kenntnisse, als viele denken.
- 中:做沙拉比很多人想的還需要更多知識。
- 德:Sie hat gute Kenntnisse in Ernährung und Lebensmittelkunde.
- 中:她在營養與食品學方面有良好的知識。
72. gebratene Nudeln (kantonesisch)
- 詞性:Nomenphrase(複合詞,Plural)
- 結構說明:
- gebraten(Partizip II von „braten“,表示「煎/炒」的狀態)
- Nudeln(複數,麵條)
- 意義:炒麵;此處為「廣式炒麵」——帶有粵菜風格的炒麵
- 使用場景:亞洲料理、餐廳點餐、日常飲食
- 常見搭配:
- gebratene Nudeln mit Gemüse / Huhn(蔬菜/雞肉炒麵)
- kantonesische gebratene Nudeln(廣東風味炒麵)
- 例句:
- 德:Ich habe zum Abendessen kantonesische gebratene Nudeln gegessen.
- 中:我晚餐吃了廣式炒麵。
- 德:Gebratene Nudeln gehören zu meinen Lieblingsgerichten.
- 中:炒麵是我最喜歡的料理之一。
73. zum Abendessen essen
- 詞性:固定結構
- 意義:當晚餐吃⋯⋯
- 使用場景:描述一日三餐所吃的內容
- 變體:
- zum Frühstück / Mittagessen / Abendessen essen
- 例句:
- 德:Was hast du zum Abendessen gegessen?
- 中:你晚餐吃了什麼?
- 德:Ich habe gestern zum Abendessen nur eine Suppe gegessen.
- 中:我昨天晚餐只喝了湯。
74. Ist die Soße scharf?
- 結構:Ja-/Nein-Frage(是非問句)
- 詞彙重點:
- die Soße(醬汁)
- scharf(辣的;也可指味道重、尖銳)
- 意義:這個醬是辣的嗎?
- 使用場景:點餐時詢問、食物過敏或口味偏好時使用
- 同義詞 / 常見變體:
- Ist die Soße pikant?(「辛辣」但語氣較溫和)
- Ist das scharf gewürzt?(這有辣味嗎?)
- 例句:
- 德:Ist diese Soße scharf?
- 中:這個醬是辣的嗎?
- 德:Vorsicht, die Soße ist ziemlich scharf!
- 中:小心,這醬蠻辣的!
76. das Beste, was ich getrunken habe
- 結構類型:Superlativ + Relativsatz(最高級 + 關係子句)
- 意義:我喝過最⋯⋯的⋯⋯
- 使用場景:經驗分享、口說考試中描述個人偏好
- 常見結構:
- das Beste / Schlechteste, was ich je getrunken habe
- der leckerste Kaffee, den ich je hatte
- 例句:
- 德:Was war das Beste, was du diese Woche getrunken hast?
- 中:你這禮拜喝過最好喝的是什麼?
- 德:Das Beste war ein selbstgemachter Eiskaffee mit Vanille.
- 中:最好喝的是一杯自製的香草冰咖啡。
77. das Getränk
- 詞性:Nomen (das Getränk, -e)
- 意義:飲料(泛指所有可飲用液體)
- 使用場景:日常用語、菜單、超市分類
- 分類:
- alkoholische Getränke(含酒精飲料)
- alkoholfreie Getränke(非酒精飲料)
- heiße Getränke(熱飲)
- kalte Getränke(冷飲)
- 例句:
- 德:Getränke stehen im Kühlschrank.
- 中:飲料在冰箱裡。
- 德:Was ist dein Lieblingsgetränk?
- 中:你最喜歡的飲料是什麼?
78. alkoholfrei / alkoholisch
- 詞性:Adjektive
- 意義:
- alkoholfrei:不含酒精的(如果汁、無酒精啤酒)
- alkoholisch:含酒精的(如啤酒、葡萄酒、雞尾酒)
- 使用場景:聚會點飲料、超市購物、健康考量
- 例句:
- 德:Ich trinke lieber alkoholfreie Getränke.
- 中:我比較喜歡喝不含酒精的飲料。
- 德:Das ist ein alkoholisches Getränk – nichts für Kinder!
- 中:這是含酒精的飲料——不適合小孩!
79. Durst haben / löschen
- 詞性:固定搭配
- 意義:
- Durst haben:口渴
- Durst löschen:解渴(直譯:滅渴)
- 使用場景:討論飲料是否「爽口」或「適合消暑」
- 例句:
- 德:Ich habe Durst – hast du was Kaltes?
- 中:我口渴了——你有什麼冰的嗎?
- 德:Dieses Getränk löscht den Durst perfekt.
- 中:這飲料超解渴!
80. erfrischend
- 詞性:Adjektiv
- 意義:清爽的、提神的
- 使用場景:形容冷飲、果汁、氣泡水等口感
- 同義詞:belebend(令人有精神的)
- 例句:
- 德:Eine kalte Limo ist bei diesem Wetter echt erfrischend.
- 中:這種天氣來杯冰汽水真的很爽。
- 德:Der Zitronentee war angenehm erfrischend.
- 中:那杯檸檬茶清新宜人。
81. verschiedene Getränkesorten
- 詞性:Nomenphrase(複數)
- 類型概覽:
- Wasser:still / mit Kohlensäure(無氣 / 有氣)
- Tee:Schwarztee, Grüntee, Kräutertee
- Kaffee:Espresso, Cappuccino, Latte Macchiato
- Säfte:Orangensaft, Apfelsaft, Multivitaminsaft
- Softdrinks:Cola, Fanta, Sprite
- Milchgetränke:Kakaomilch, Milchshake
- Alkoholisches:Bier, Wein, Sekt, Cocktails
- 例句:
- 德:Ich probiere gern verschiedene Getränkesorten.
- 中:我喜歡嘗試不同種類的飲料。
- 德:Was trinkst du lieber – Tee oder Saft?
- 中:你比較喜歡喝茶還是果汁?
86. die Meinung / den Wunsch akzeptieren und respektieren
- 詞性:動詞片語(Verb + Akkusativ)
- 動詞:
- akzeptieren(接受、承認)
- respektieren(尊重)
- 意義:接受與尊重某人的意見或願望
- 使用場景:討論對話、正式請願、學生日常訴求(如食堂價格、校園政策)
- 支配格:Akkusativ(接受/尊重「某意見/願望」)
- 例句:
- 德:Die Kantine muss die Meinung und den Wunsch der Studenten nach niedrigeren Preisen akzeptieren und respektieren.
- 中:食堂必須接受並尊重學生希望降價的意見與願望。
- 德:Wir fordern, dass unsere Wünsche ernst genommen und respektiert werden.
- 中:我們要求我們的願望被嚴肅對待與尊重。
87. sinkende Preise
- 詞性:Nomenphrase(複數)
- 結構說明:
- sinken(動詞,價格下降)
- → Partizip I:sinkende Preise(正在下降的價格)
- 意義:降低的價格
- 使用場景:經濟討論、請願表達、物價抱怨
- 例句:
- 德:Die Studenten wünschen sich sinkende Preise in der Mensa.
- 中:學生希望食堂價格下調。
- 德:Sinkende Preise würden allen Studierenden helfen.
- 中:價格降低將對所有學生都有幫助。
88. fordern / verlangen / wünschen
- 詞性:Verben (及物 / 不可分)
- 意義:
- fordern:要求(強調權利與正當性)
- verlangen:要求(語氣強硬)
- wünschen:希望、期望(語氣較柔和)
- 使用場景:表達訴求、請願、公眾參與
- 例句:
- 德:Die Studierenden fordern faire Preise in der Kantine.
- 中:學生要求食堂價格合理。
- 德:Wir wünschen uns mehr Verständnis für unsere finanzielle Lage.
- 中:我們希望能有更多人理解我們的經濟處境。
89. die Preispolitik überdenken
- 詞性:動詞片語(Verb + Akkusativ)
- 動詞:überdenken(重新思考、審慎反省,不可分動詞)
- 意義:重新審視價格政策;反思定價策略
- 使用場景:正式討論、學生請願、公司經營檢討
- 固定搭配:
- die Preispolitik der Kantine überdenken
- die Strategie / das Konzept überdenken
- 例句:
- 德:Die Kantine sollte ihre Preispolitik dringend überdenken.
- 中:食堂應該認真重新審視它的價格政策。
- 德:Wir fordern, dass die Preispolitik sozial gerechter überdacht wird.
- 中:我們要求價格政策要更具社會公平性地被重新思考。
90. Preise verlangen
- 詞性:動詞片語(Verb + Akkusativ)
- 動詞:verlangen(要求、收取)
- 支配:Akkusativ(收取「某價格」)
- 意義:收費、索價(中性語氣)
- 使用場景:商業行為、餐廳價格評論、討論公平性
- 常見搭配:
- hohe / überhöhte / faire Preise verlangen(收高價/收公平價格)
- 例句:
- 德:Die Kantine verlangt mittlerweile zu hohe Preise für einfache Gerichte.
- 中:食堂現在對普通餐點收費太貴了。
- 德:Was für Preise verlangen sie denn für eine Suppe?
- 中:他們一碗湯收多少錢啊?
91. schlechtes Essen in der Kantine
- 詞性:Nomenphrase + Adjektiv
- 意義:食堂的食物不好吃/品質差
- 使用場景:學生抱怨、意見回饋、請願信寫作
- 常見搭配:
- schlechtes Kantinenessen(難吃的食堂餐)
- das Essen schmeckt fade / ungewürzt / künstlich
- 例句:
- 德:Das Essen in der Kantine schmeckt oft nicht gut.
- 中:食堂的飯常常不好吃。
- 德:Viele Studierende beschweren sich über das schlechte Essen.
- 中:很多學生抱怨食物很難吃。
92. mangelnde Hygiene
- 詞性:Nomenphrase(die Hygiene, -n)
- 意義:衛生不佳、衛生條件不足
- 使用場景:公共設施批評、健康擔憂、正式請願或投訴
- 常見搭配:
- mangelnde Hygiene in der Küche / Kantine
- unhygienische Zustände
- 例句:
- 德:In der Kantine herrscht teilweise mangelnde Hygiene.
- 中:食堂的衛生條件有時真的不太好。
- 德:Die mangelnde Hygiene sorgt für Unzufriedenheit unter den Studierenden.
- 中:衛生不好讓學生很不滿。
93. Verbesserung fordern / wünschen
- 詞性:動詞片語(Verb + Akkusativ)
- 意義:要求/希望改善
- 使用場景:投訴、請願、討論公共服務品質
- 常見搭配:
- eine Verbesserung der Qualität fordern(要求改善品質)
- sich eine Verbesserung wünschen(希望有所改善)
- 例句:
- 德:Die Studierenden fordern eine Verbesserung der Essensqualität und Hygiene.
- 中:學生要求改善食物品質與衛生狀況。
- 德:Wir wünschen uns bessere hygienische Bedingungen in der Mensa.
- 中:我們希望食堂有更好的衛生環境。
94. die Qualität hat nachgelassen
- 詞性:固定表達(動詞 nachlassen 不及物 / 不可分)
- 意義:品質下降、變差、不如以往
- 使用場景:餐飲、服務、產品等品質評價
- 同義表達:
- die Qualität ist schlechter geworden
- die Standards sind gesunken
- 常見搭配:
- Die Qualität des Essens hat nachgelassen.
- Seit der Preissteigerung hat das Essen stark nachgelassen.
- 例句:
- 德:Die Qualität des Essens in der Kantine hat deutlich nachgelassen.
- 中:食堂飯菜的品質明顯下降了。
- 德:Früher war das Essen viel besser – jetzt hat es stark nachgelassen.
- 中:以前的飯菜好多了,現在真的退步不少。
95. nicht mehr so gut wie früher
- 詞性:比較結構 + Zeitadverb
- 意義:不如從前、不再那麼好
- 使用場景:懷舊、批評改變後的狀況、與過去做對比
- 結構說明:
- nicht mehr so + Adjektiv + wie + früher / vorher
- 例句:
- 德:Das Essen ist nicht mehr so gut wie früher.
- 中:食物沒有以前那麼好吃了。
- 德:Die Qualität ist nicht mehr so wie vorher.
- 中:品質已經跟以前不一樣了。
96. äußerst unzufrieden sein über + A.
- 詞性:Adjektiv + Präpositionalergänzung
- 結構:äußerst(非常、極度)+ unzufrieden(不滿)+ über + Akkusativ(對⋯⋯感到不滿)
- 意義:對某事極度不滿、非常不高興
- 使用場景:正式抗議、請願、批評文章
- 常見搭配:
- äußerst unzufrieden über das Essen / die Preise / die Hygiene
- unzufrieden mit der Situation
- 例句:
- 德:Die Studierenden sind äußerst unzufrieden über die Situation in der Kantine.
- 中:學生們對食堂的情況非常不滿。
- 德:Viele zeigen sich äußerst unzufrieden über die stark gestiegenen Preise.
- 中:許多人對大幅上漲的價格表示極度不滿。
97. ein ernstes / gravierendes Problem
- 詞性:Nomenphrase
- 意義:嚴重的問題、重大問題
- 使用場景:描述需要處理的社會、制度、公共服務問題
- 同義詞:
- ein schwerwiegendes Problem(嚴重的問題)
- ein akutes Problem(緊急問題)
- 常見搭配:
- ein gravierendes hygienisches Problem
- ein ernstes Qualitätsproblem
- 例句:
- 德:Die mangelnde Qualität stellt ein ernstes Problem dar.
- 中:品質下降是一個嚴重的問題。
- 德:Für viele Studierende ist das Preisniveau ein gravierendes Problem.
- 中:對許多學生來說,這個物價水平是一個嚴重的問題。
98. wegen der Situation
- 詞性:Präposition + Nomenphrase(支配:Genitiv)
- 意義:由於這種情況、因為目前的狀況
- 使用場景:表達原因或背景,常用於投訴、建議、正式討論等 B2 語境
- 同義結構:
- aufgrund der Situation(較正式)
- wegen des Problems / der Lage
- 例句:
- 德:Viele Studierende beschweren sich wegen der aktuellen Situation in der Kantine.
- 中:很多學生抱怨食堂目前的情況。
- 德:Wegen der Situation ist das Vertrauen stark gesunken.
- 中:由於這種情況,信任大幅下降。
99. entgegenwirken + Dativ
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 支配:Dativ(針對某問題採取對策)
- 意義:對抗、抵制、採取行動以抑制某事的惡化
- 使用場景:政策回應、問題處理、建議措施
- 常見搭配:
- einem Problem entgegenwirken(對某問題採取對策)
- der Unzufriedenheit entgegenwirken(針對不滿情緒採取行動)
- 例句:
- 德:Die Kantine muss der Unzufriedenheit der Studierenden aktiv entgegenwirken.
- 中:食堂必須積極回應學生的不滿。
- 德:Durch bessere Qualität kann man dem Problem entgegenwirken.
- 中:透過提升品質可以對此問題加以應對。
100. Mach keinen Spaß!
- 詞性:固定表達(Imperativ 命令句)
- 意義:你別開玩笑了;別鬧了(表示不相信、驚訝或要求對方認真)
- 使用場景:日常對話中表達「你不是認真的吧?」「別逗了」等語氣
- 同義表達:
- Mach keine Witze!(別開玩笑!)
- Jetzt im Ernst?(你是認真的嗎?)
- Das meinst du doch nicht ernst!(你該不是說真的吧!)
- 例句:
- 德:Du meinst das ernst? – Mach keinen Spaß!
- 中:你是認真的嗎?別鬧了!
- 德:Er hat 10 Euro für einen Kaffee bezahlt? – Mach keinen Spaß!
- 中:他花了 10 歐元買咖啡?你開玩笑吧!
101. sich beschweren – 客戶抱怨什麼?
- 詞性:反身動詞(不可分)
- 結構:sich beschweren über + Akkusativ(抱怨某事)
- 使用場景:客戶服務、商業信件、口語考試中的投訴角色扮演(B2 Sprechen Teil 2)
- 問句結構:
- Worüber hat sich der Kunde beschwert?(客戶抱怨什麼了?)
- Was genau war das Problem?
- 常見搭配:
- sich über den Service / die Qualität / die Lieferzeit beschweren
- 例句:
- 德:Der Kunde hat sich über die lange Wartezeit beschwert.
- 中:客戶抱怨等待時間太久。
- 德:Worüber hat sich der Kunde heute beschwert?
- 中:今天客戶抱怨了什麼?
102. Kundenbeschwerde
- 詞性:Nomen (die Beschwerde, -n)
- 結構:Kunde + Beschwerde = 客戶投訴
- 意義:客訴;顧客對產品或服務的不滿
- 使用場景:客服部門、商業書信、模擬對話
- 常見搭配:
- eine Beschwerde einreichen(提出投訴)
- auf eine Beschwerde reagieren(對投訴作出反應)
- 例句:
- 德:Wir haben gestern drei Kundenbeschwerden erhalten.
- 中:我們昨天收到了三起客戶投訴。
- 德:Die Kundenbeschwerde betraf ein beschädigtes Produkt.
- 中:這起投訴是關於一個損壞的產品。
103. schlechte Produktqualität
- 詞性:Nomenphrase(die Qualität + Adjektiv)
- 意義:產品品質差、東西不好用
- 使用場景:客戶投訴、產品評價、B2 模擬客服對話
- 同義表達:
- mangelnde Qualität(品質不足)
- fehlerhaftes Produkt(有瑕疵的產品)
- 例句:
- 德:Der Kunde hat sich über die schlechte Qualität des Produkts beschwert.
- 中:客戶抱怨產品品質不好。
- 德:Das Produkt war beschädigt und unbrauchbar.
- 中:這產品壞掉了,根本不能用。
104. schlechter Kundenservice
- 詞性:Nomenphrase
- 意義:服務態度差、客服效率低
- 使用場景:商業回饋、B2 客訴模擬、正式溝通
- 同義詞:
- unfreundlicher Service(不友善的服務)
- langsame Bearbeitung(處理太慢)
- 例句:
- 德:Der Kunde war mit dem Service sehr unzufrieden.
- 中:客戶對服務非常不滿。
- 德:Schlechter Kundenservice führt oft zu negativen Bewertungen.
- 中:差勁的客服常常會導致負評。
105. keine zeitnahe Lösung
- 詞性:Nomenphrase
- 結構說明:
- zeitnah(及時的,迅速的)
- Lösung(解決方案)
- 意義:沒有及時處理問題,未提供快速解決
- 使用場景:問題處理效率、回應速度
- 同義表達:
- verspätete Rückmeldung(回覆延誤)
- lange Bearbeitungszeit(處理時間太長)
- 例句:
- 德:Der Kunde beklagt sich, dass er keine zeitnahe Lösung erhalten hat.
- 中:客戶抱怨他沒能及時得到解決。
- 德:Wir müssen dafür sorgen, dass wir Probleme schneller lösen.
- 中:我們得確保問題能更快解決。
106. die Spontanlösung
- 詞性:Nomen (die Lösung, -en) + Präfix spontan-
- 意義:臨時解決方案、權宜之計、即興處理方式
- 使用場景:當下應急、缺乏規劃的快速反應(可能不夠完善)
- 同義詞:
- Notlösung(應急方案)
- Übergangslösung(過渡方案)
- 例句:
- 德:Das war nur eine Spontanlösung – keine dauerhafte Lösung.
- 中:這只是個臨時解法,並不是長久之計。
- 德:Wir brauchen mehr Planung, statt immer nur Spontanlösungen.
- 中:我們需要更多規劃,而不是總用臨時解決方式。
107. das Geschäft
- 詞性:Nomen (das Geschäft, -e)
- 意義一:商店、店面(實體空間)
- 意義二:生意、交易、商業運作
- 使用場景:購物、創業、顧客服務、商務對話
- 常見搭配:
- ein Geschäft eröffnen / betreiben(開店/經營)
- ein gutes / schlechtes Geschäft machen(做成/做壞一筆生意)
- ins Geschäft gehen mit …(與⋯⋯合作)
- 例句:
- 德:Ich habe das Produkt direkt im Geschäft gekauft.
- 中:我直接在店裡買的這產品。
- 德:Dieses Geschäft läuft nicht gut – wir verlieren Kunden.
- 中:這家生意不好,我們在流失顧客。
108. der Wechselrichter
- 詞性:Nomen (der Wechselrichter, -)
- 意義:逆變器、變流器(將直流電 DC 轉為交流電 AC 的裝置)
- 使用場景:太陽能發電(Photovoltaik)、電力技術、工程安裝
- 功能說明:
- wandelt Gleichstrom (DC) aus der PV-Anlage in Wechselstrom (AC) um
- 例句:
- 德:Der Wechselrichter ist das Herzstück einer PV-Anlage.
- 中:逆變器是太陽能系統的核心。
- 德:Ohne Wechselrichter kann man den Strom aus der PV-Anlage nicht im Haushalt nutzen.
- 中:沒有逆變器就無法把太陽能轉成家庭可用電力。
109. die PV-Anlage (Photovoltaikanlage)
- 詞性:Nomen (die Anlage, -n;kurz: PV-Anlage)
- 意義:光伏系統/太陽能發電系統(將陽光轉化為電能)
- 使用場景:綠能發展、住宅安裝、能源轉型
- 結構組成:
- Solarmodule + Wechselrichter + Einspeisezähler
- 例句:
- 德:Wir haben eine neue PV-Anlage auf dem Dach installiert.
- 中:我們在屋頂裝了一套太陽能發電系統。
- 德:Eine PV-Anlage spart Stromkosten und ist umweltfreundlich.
- 中:光伏系統能節省電費,且對環境友善。
110. der Umrichter
- 詞性:Nomen (der Umrichter, -)
- 意義:變頻器、轉換器(廣義的電能轉換設備)
- 區別說明:
- „Wechselrichter“ 是 „Umrichter“ 的一種
- „Umrichter“ 可泛指電壓/電流/頻率的轉換器(如直流變頻器)
- 使用場景:電動機、工業自動化、太陽能、電動車領域
- 例句:
- 德:Der Umrichter regelt die Frequenz und Spannung für den Motorbetrieb.
- 中:變頻器用來調節馬達的頻率與電壓。
- 德:In PV-Anlagen wird meist ein Wechselrichter als Umrichter eingesetzt.
- 中:在太陽能系統中通常使用逆變器作為轉換裝置。
111. „Wie soll ich das wissen?“
- 詞性:固定表達(Frage / rhetorische Wendung)
- 意義:我怎麼可能會知道這是什麼?(表示驚訝或無奈)
- 使用場景:對陌生知識感到困惑、表達合理無知
- 同義說法:
- Woher soll ich das wissen?
- Keine Ahnung, was das ist.
- 例句:
- 德:Wechselrichter? PV-Anlage? Wie soll ich das wissen?!
- 中:逆變器?太陽能系統?我怎麼可能會知道這些!
- 德:Ich bin kein Techniker – woher soll ich das wissen?
- 中:我又不是技術人員——我怎麼會知道!
112. residential staff
- 詞性:Nomenphrase(來自英語)
- 意義:宿舍/住宅管理人員(常指校園宿舍、社區住宅、療養機構等駐點工作人員)
- 對應德語表達:
- das Wohnheimpersonal(宿舍工作人員)
- die Hausverwaltung(住宅管理,偏行政與房務)
- das Betreuungspersonal im Wohnbereich(住宅照護人員,偏社會福利語境)
- 使用場景:
- 學生宿舍管理、住戶支援、物業管理、照護機構常住工作人員
- 例句:
- 德:Das Residential Staff hilft neuen Studierenden beim Einzug ins Wohnheim.
- 中:宿舍人員會協助新生入住宿舍。
- 德:Bei Problemen mit dem Zimmer wenden Sie sich bitte an das Wohnheimpersonal.
- 中:如果房間有問題,請聯繫宿舍工作人員。
113. B2B vs. B2C – Geschäftsmodellvergleich
- 詞性:Abkürzungen / Fachsprache im Wirtschaftsdeutsch
- B2B = Business-to-Business(企業對企業)
- B2C = Business-to-Consumer(企業對消費者)
a) B2B – Business-to-Business
- 意義:公司間交易,如供應商、批發商、製造商之間的業務往來
- 特點:
- kleinere Zielgruppe, aber größere Einzelaufträge
- langfristige Geschäftsbeziehungen
- stabilere Umsätze, weniger Streuverlust
- 優勢:
- höhere Gewinnmargen pro Kunde
- effizientere Kommunikation
- 例句:
- 德:Im B2B-Bereich sind die Verkaufsprozesse länger, aber oft profitabler.
- 中:B2B 銷售流程較長,但通常更有利可圖。
b) B2C – Business-to-Consumer
- 意義:企業直接面向最終消費者
- 特點:
- große Zielgruppe, viele kleine Transaktionen
- starke Abhängigkeit vom Marketing
- hoher Wettbewerbsdruck
- 缺點(根據素材):
- sehr energieaufwendig(耗費精力)
- geringe Gewinnspanne(利潤低)
- niedrige Effizienz bei der Kundenbindung
- 例句:
- 德:B2C verbraucht oft zu viel Energie für zu wenig Gewinn.
- 中:B2C 常常花太多精力,卻賺得太少。
- 德:Im B2C braucht man viel Marketing, um Kunden zu gewinnen – das ist nicht effizient.
- 中:在 B2C 業務中,光是獲客就需要大量行銷,效率太低。
114. VDL / LKW / Bus / Coach – Fachbegriffe im Verkehrsbereich
a) VDL
- 詞性:Eigenname / Hersteller
- 全名:VDL Groep(荷蘭公司)
- 意義:歐洲知名的商用車與巴士製造商
- 使用場景:公共交通、巴士公司、車隊採購
- 產品範圍:
- Stadtbusse(城市公車)
- Reisebusse (Coaches)(長途巴士)
- Elektrobusse(電動巴士)
- 例句:
- 德:VDL liefert moderne Elektrobusse für den städtischen Verkehr.
- 中:VDL 為城市交通提供現代化電動巴士。
b) LKW – Lastkraftwagen
- 詞性:Abkürzung / Nomen (der LKW, -s)
- 意義:貨車、卡車(用於運輸貨物)
- 使用場景:物流、商業運輸、公路貨運
- 同義詞:der Lastwagen(正式) / der Truck(口語)
- 例句:
- 德:Dieser LKW hat eine maximale Nutzlast von 12 Tonnen.
- 中:這輛卡車的最大載重是12噸。
c) Bus
- 詞性:Nomen (der Bus, -se)
- 意義:公車、巴士
- 使用場景:城市交通、短中程運輸
- 分類:
- Linienbus(路線公車)
- Schulbus(校車)
- Kleinbus(小型巴士)
d) Coach – Reisebus
- 詞性:Nomen (der Reisebus, -se);「Coach」為英語用法
- 意義:長途客運巴士(配備較好,適合遠距離旅行)
- 使用場景:團體旅遊、長途接駁、跨城市交通
- 特點:
- komfortabel, mit WC, Bordküche, Liegesitzen
- 例句:
- 德:Der Coach bringt die Gruppe nach Berlin.
- 中:這台長途巴士會載團體前往柏林。
- 德:Wir sind mit dem Reisebus durch ganz Europa gefahren.
- 中:我們搭乘長途巴士遊遍整個歐洲。
115. die Überraschungstüte
- 詞性:Nomen (die Tüte, -n)
- 意義:驚喜袋、隨機福袋(內容物未知,具有驚喜感)
- 使用場景:超市特賣、文具店、環保平台(如 Too Good To Go)
- 組合結構:Überraschung(驚喜)+ Tüte(袋子)
- 同義詞(依情境):Wundertüte(童年小玩具袋)、Restetüte(剩食包)
- 例句:
- 德:Du hast schon wieder eine Überraschungstüte gekauft?
- 中:你又買驚喜袋了喔?
- 德:Was war diesmal drin?
- 中:這次裡面有什麼?
116. Was war drin?
- 詞性:口語問句(Präteritum von „sein“ + 地點副詞 „drin“ = darin)
- 意義:裡面有什麼?(詢問包裝、驚喜袋、禮物的內容物)
- 使用場景:日常對話、收到禮物或開箱時的問句
- 變體:
- Was ist da drin?(現在式,還沒打開)
- Was war alles drin?(強調「有哪些東西」)
- 例句:
- 德:Was war in deiner Überraschungstüte drin?
- 中:你的驚喜袋裡有什麼?
- 德:Es war Brot, ein Saft und ein veganer Joghurt drin.
- 中:裡面有麵包、一瓶果汁和一杯純素優格。
117. Ich bin gespannt – mal sehen!
- 詞性:Redewendung(固定表達)
- 意義:我很期待,我想看看會怎樣;我很好奇
- 使用場景:即將揭曉結果時、拆禮物、打開驚喜袋、等待某事發生
- 同義說法:
- Ich freue mich drauf, es zu sehen.(我期待看到它。)
- Ich bin neugierig.(我很好奇。)
- 結構說明:
- „gespannt sein auf + Akkusativ“ → 對⋯感到期待、緊張
- „mal sehen“ → 讓我們看看(= let’s see)
- 例句:
- 德:Ich bin gespannt – mal sehen, was in der Tüte ist!
- 中:我好期待——來看看袋子裡有什麼!
- 德:Ich bin wirklich gespannt auf die Überraschung.
- 中:我真的很期待這個驚喜。
118. Hähnchenfleisch zum Braten
- 詞性:Nomenphrase
- das Hähnchenfleisch(雞肉)
- zum Braten(用來煎/炒/烤)
- 意義:適合煎或烤的雞肉(如雞胸肉、去骨雞腿等)
- 使用場景:食材購物、菜譜說明、食堂供應
- 常見搭配:
- mariniertes Hähnchenfleisch zum Braten(已醃製的雞肉)
- zartes Hähnchenfleisch in Streifen geschnitten(切成條的嫩雞肉)
- 例句:
- 德:Ich habe Hähnchenfleisch zum Braten gekauft.
- 中:我買了可以拿來煎的雞肉。
- 德:Hähnchenfleisch zum Braten eignet sich gut für Pfannengerichte.
- 中:適合煎炒的雞肉很適合做平底鍋料理。
119. die Pfanne
- 詞性:Nomen (die Pfanne, -n)
- 意義:平底鍋、煎鍋(用於煎、炒食物)
- 使用場景:廚房烹飪、食譜說明、購物描述
- 分類常見:
- Bratpfanne(煎鍋)
- Grillpfanne(烤盤鍋)
- beschichtete Pfanne(不沾鍋)
- 常見搭配:
- etwas in der Pfanne braten(在平底鍋裡煎⋯⋯)
- die heiße Pfanne vom Herd nehmen(把熱鍋從爐子上移開)
- 例句:
- 德:Gib das Hähnchenfleisch in die Pfanne und brate es scharf an.
- 中:把雞肉放進平底鍋中,用大火煎一下。
- 德:Ich brauche eine neue Pfanne – meine ist total zerkratzt.
- 中:我需要一個新的平底鍋,我的那個已經刮花了。
121. der Spargel / Mini-Spargel
- 詞性:Nomen (der Spargel, -)
- 小蘆筍可稱作 Mini-Spargel 或 grüner Baby-Spargel(綠色小蘆筍)
- 意義:蘆筍,一種春季蔬菜;「小蘆筍」常指更細嫩、較短的品種
- 分類:
- grüner Spargel(綠蘆筍)
- weißer Spargel(白蘆筍)
- wilder Spargel / Mini-Spargel(小蘆筍、野生蘆筍)
- 使用場景:沙拉、義大利麵、清炒、配肉料理
- 例句:
- 德:Mini-Spargel eignet sich gut zum Braten in der Pfanne.
- 中:小蘆筍很適合用平底鍋快炒。
- 德:Ich habe Pasta mit grünem Spargel gemacht.
- 中:我做了蘆筍義大利麵。
122. der Pasta Snack Pot
- 詞性:Nomen (der Pot = der Becher / Bechergericht)
- 意義:即食杯裝義大利麵(熱水泡製)
- 使用場景:辦公室、學生快速餐、微波加熱或加水沖泡
- 常見口味:
- Pasta Bolognese / Carbonara / mit Käse
- „5-Minuten Pasta“ von Marken wie Knorr / Maggi
- 例句:
- 德:Ich hatte keine Zeit, also habe ich einen Pasta Snack Pot gegessen.
- 中:我沒時間,所以吃了一杯即食義大利麵。
- 德:Der Snack Pot ist praktisch, aber nicht besonders gesund.
- 中:這種即食杯很方便,但不太健康。
123. Mac and Cheese
- 詞性:Produktname(英語);德語中亦直接使用
- 意義:起司通心粉,美式經典速食
- 組成:Makkaroni (短管麵) + geschmolzener Käse(融化起司)
- 使用場景:即食杯、冷凍餐、自製烤盤餐
- 德語通用對譯:
- Makkaroni mit Käse
- Käsige Pasta / Käse-Nudel-Auflauf
- 例句:
- 德:Mac and Cheese ist ein typisch amerikanisches Gericht.
- 中:Mac and Cheese 是道典型的美國料理。
- 德:Ich liebe Mac and Cheese aus dem Ofen mit extra Cheddar.
- 中:我喜歡烤箱版的起司通心粉,還要加倍起司。
124. Jalapeño
- 詞性:Nomen (die Jalapeño, -s)
- 意義:墨西哥辣椒,一種中辣、厚實、短小的辣椒
- 使用場景:墨西哥料理、起司配料、漢堡、Nachos、醃漬食品
- 食用形式:
- frisch(新鮮)
- eingelegt(醃製)
- geschnitten auf Pizza / Burger
- 例句:
- 德:Ich mag Jalapeños auf meinem Burger – scharf, aber lecker.
- 中:我喜歡漢堡裡放 Jalapeño —— 辣辣的很好吃。
- 德:Die Jalapeños in diesem Gericht sind ziemlich intensiv.
- 中:這道菜裡的墨西哥辣椒味道相當強烈。
125. verschiedene Essen in der Überraschungstüte
- 詞性:Nomenphrase + Adjektiv
- 意義:驚喜袋/驚喜包裡面有各種食物
- 使用場景:描述 Too Good To Go 類型的食物包、超市隨機組合、驚喜餐
- 常見搭配:
- verschiedene Essen / Gerichte enthalten(包含多種食物/餐點)
- gemischte Überraschungstüte mit Brot, Salat, Reis etc.
- 例句:
- 德:Es gibt verschiedene Essen in deiner Überraschungstüte.
- 中:你的驚喜袋裡有各種不同的食物。
- 德:Was war diesmal drin? – Ganz unterschiedlich: Pasta, Salat, ein Getränk.
- 中:這次裡面有什麼?——很混合:有義大利麵、沙拉和一瓶飲料。
126. Die Tüte kostet 7 Euro
- 詞性:Aussagesatz(陳述句)
- 結構:Subjekt + Verb + Preisangabe
- 意義:這個袋子要價 7 歐元
- 使用場景:購物說明、價格詢問、B2 日常生活語境
- 例句:
- 德:Die Überraschungstüte kostet nur 7 Euro.
- 中:這個驚喜袋只要 7 歐元。
- 德:Für 7 Euro ist das echt ein guter Deal.
- 中:7 歐元真的很划算。
127. der Retter / die Rettertüte
a) der Retter
- 詞性:Nomen (der Retter, -)
- 意義:拯救者、救援者;在食物語境中指「食物救援者」(避免浪費的人)
- 使用場景:永續生活、剩食行動、環保行動
- 延伸用法:
- Lebensmittelretter(食物拯救者)
- Umweltretter(環保拯救者)
- 例句:
- 德:Du hast die Reste gerettet – ein echter Retter!
- 中:你把那些剩菜救回來了——真是個好幫手!
- 德:Immer mehr Menschen werden zu Lebensmittelrettern.
- 中:越來越多人成為食物救援者。
b) die Rettertüte
- 詞性:Nomen (die Tüte, -n)
- 意義:「拯救袋」或「惜食袋」——常指由超市、麵包店、平台提供的即期食品組合
- 使用場景:Too Good To Go、Bäckerei-Retterbox、食品惜售平台
- 特點:
- enthält Lebensmittel, die sonst weggeschmissen würden
- stark reduziert (z. B. für 3–7 €)
- inhaltlich eine Überraschung
- 同義詞:
- Überraschungstüte mit geretteten Lebensmitteln
- Lebensmittelrettungstüte
- 例句:
- 德:Ich habe eine Rettertüte bei Edeka geholt – viel Brot und Gemüse!
- 中:我在 Edeka 拿了一包惜食袋——有很多麵包和蔬菜!
- 德:Rettertüten helfen, Lebensmittelverschwendung zu vermeiden.
- 中:惜食袋有助於減少食物浪費。
128. indem du günstiger kaufst
- 詞性:Konjunktionaler Nebensatz(方式副詞從句)
- 結構說明:
- indem + Nebensatz(表示透過某種方式做某事)
- 動詞用法:kaufs → kaufen(第二人稱)
- 意義:透過你用較便宜的價格購買⋯⋯
- 使用場景:說明「達到某效果的方法」、生活小技巧、節省建議等(常見於B2 Schreiben與Sprechen)
- 功能:說明「怎麼做」才能達成某個結果(如省錢、幫助環境)
- 同義說法:
- dadurch, dass du günstiger einkaufst
- wenn du billiger einkaufst(語氣較弱)
- 例句:
- 德:Du rettest Lebensmittel, indem du günstiger kaufst.
- 中:你透過便宜購買的方式來拯救食物。
- 德:Du sparst Geld, indem du Rettertüten nimmst.
- 中:你透過拿惜食袋來省錢。
129. MHD – Mindesthaltbarkeitsdatum
- 詞性:Abkürzung / Nomen (das Datum, -en)
- 全名:Mindesthaltbarkeitsdatum
- 意義:保存期限(最佳賞味期限,非「絕對不能吃」)
- 使用場景:食品標示、超市購物、食物救援行動
- 說明:
- Gibt an, bis wann ein Produkt mindestens haltbar ist, bei richtiger Lagerung.
- Nach Ablauf des MHD ist ein Produkt nicht automatisch schlecht, sondern sollte geprüft werden (Geruch, Geschmack, Aussehen).
- 常見誤解:
- ≠ Verbrauchsdatum(消費截止日期,用於易腐產品,如生鮮肉品)
- 例句:
- 德:Das MHD ist gestern abgelaufen, aber der Joghurt riecht noch gut.
- 中:保存期限昨天過了,但這杯優格聞起來還不錯。
- 德:Viele Lebensmittel mit abgelaufenem MHD sind noch genießbar.
- 中:很多超過保存期限的食品還是可以吃的。
130. Spezi
- 詞性:Nomen (die Spezi, -s) – 源自品牌名稱,實際上常視為陰性名詞使用
- 意義:可樂混橙汽水(Cola + Orangenlimonade),德語地區常見飲料
- 使用場景:餐廳點餐、超市購物、非酒精飲料選項
- 品牌說明:
- „Spezi“ 是最早的註冊品牌,但現今其他品牌(如 Paulaner Spezi、Mezzo Mix)亦使用類似產品名
- 例句:
- 德:Ich nehme eine Spezi, bitte!
- 中:我來一杯可樂橙汽水,謝謝!
- 德:Spezi ist mein Lieblingsgetränk im Sommer.
- 中:Spezi 是我夏天最喜歡的飲料。
131. Du bist schon lange hier
- 詞性:Aussagesatz / Feststellung
- 意義:你已經在這裡很久了(表示熟悉、長期在場、在場經驗)
- 使用場景:聊天開場、建立關係、表達熟悉感
- 變體與語氣:
- Du bist wohl schon lange hier, oder?(你應該在這待很久了吧?)
- Seit wann bist du schon hier?(你從什麼時候就在這裡了?)
- 例句:
- 德:Du bist schon lange hier – kennst du dich gut aus?
- 中:你在這很久了——你應該很熟悉吧?
- 德:Ich habe das Gefühl, du bist hier schon ewig!
- 中:我感覺你好像在這裡很久了!
132. Ich verstehe dich nicht gut
- 詞性:Aussagesatz(陳述句)
- 意義:我聽不清楚你說的話;我沒聽懂你
- 使用場景:電話中、視訊會議、吵雜環境下的口說互動
- 同義說法:
- Ich höre dich schlecht.(我聽得很小聲/不清楚)
- Kannst du das bitte wiederholen?(你可以再說一次嗎?)
- Es ist etwas undeutlich.(有點模糊/不清楚)
- 例句:
- 德:Ich verstehe dich nicht gut – kannst du bitte lauter sprechen?
- 中:我聽不太清楚——你可以大聲一點說嗎?
- 德:Sorry, dein Mikro ist leise. Ich verstehe dich kaum.
- 中:抱歉,你的麥克風太小聲了,我幾乎聽不到。
133. Ich habe mich, glaube ich, noch nie direkt mit Spezi unterhalten
- 詞性:reflexiver Satz im Perfekt + Modalpartikel
- 結構說明:
- sich unterhalten mit + Dativ(與某人聊天、談話)
- „glaube ich“:語氣緩和,表不確定語氣
- „noch nie“:表示從未發生
- 意義:我好像從來沒有直接跟 Spezi 聊過天
- 使用場景:建立對話關係、表達初次交流、社交場合寒暄
- 同義說法:
- Ich glaube, ich habe mit Spezi noch nie richtig gesprochen.
- Ich bin mir nicht sicher, ob wir schon mal gesprochen haben.
- 例句:
- 德:Ich habe mich, glaube ich, noch nie direkt mit Spezi unterhalten.
- 中:我好像從來沒有直接跟 Spezi 聊過天。
- 德:Stimmt! Wir haben uns bisher nur gesehen, aber noch nie gesprochen.
- 中:對耶!我們以前只碰過面,但從沒聊過。
134. Ich hoffe es
- 詞性:Aussagesatz(完整句)
- 意義:我希望如此;我希望是這樣
- 使用場景:回應對方的推測、願望、安慰或對未來的期待
- 同義說法:
- Hoffentlich.(但願如此。)
- Das hoffe ich auch.(我也希望如此。)
- Ich hoffe, dass es so ist.(我希望事情是這樣的。)
- 例句:
- 德:Ich hoffe es – wir werden sehen.
- 中:我希望如此——我們等等看。
- 德:Ich hoffe es für dich!
- 中:我替你希望如此!
135. Ich gähne gerade ununterbrochen
- 詞性:Aussagesatz(陳述句)
- 意義:我現在不停地打哈欠
- 使用場景:表達疲勞、無聊、提到身體狀態的自然反應
- 同義表達:
- Ich kann mit dem Gähnen gar nicht aufhören.(我停不下來打哈欠。)
- Ich bin total müde – ich gähne die ganze Zeit.(我超累,一直在打哈欠。)
- 重點詞彙:
- gähnen(打哈欠)
- ununterbrochen / die ganze Zeit / andauernd(不間斷地)
- 例句:
- 德:Ich gähne gerade ununterbrochen – mein Körper will ins Bett.
- 中:我現在狂打哈欠——身體在叫我去睡覺。
- 德:Sorry, dass ich gähne – ich bin einfach müde, nicht gelangweilt!
- 中:抱歉我一直打哈欠——我只是累,不是無聊!
136. Ich habe einen kleinen Test
- 詞性:Aussagesatz + Nomenphrase
- 意義:我要小考/我有一次小型測驗
- 使用場景:學校考試、課程安排、私教課設定
- 同義說法:
- Ich schreibe einen kurzen Test.
- Ich habe eine kleine Prüfung.
137. Ich kann wählen – diesen Donnerstag oder nächsten Montag
- 詞性:Konjunktionale Struktur + Zeitangaben
- 結構說明:
- „Ich kann wählen“ = 我可以選擇
- „diesen Donnerstag / nächsten Montag“ = 時間副詞片語
- 意義:我可以在這禮拜四或下禮拜一之間選一個考試
- 常見句型:
- Ich darf selbst entscheiden, ob ich …
- Ich kann zwischen zwei Terminen wählen.
- 例句:
- 德:Ich darf wählen – entweder diesen Donnerstag oder nächsten Montag.
- 中:我可以選擇——這禮拜四或是下禮拜一。
- 德:Beide Tage sind möglich, ich kann mir einen aussuchen.
- 中:兩天都可以,我可以挑一天。
138. Irgendeinen Tag – das ist egal
- 詞性:Redewendung / Umgangssprache
- 意義:哪天都可以,隨便挑一天
- 同義說法:
- Beide Termine passen mir.
- Mir ist es egal, welcher Tag.
- Nimm einfach irgendeinen Tag.
- 例句:
- 德:Du kannst irgendeinen der beiden Tage nehmen – das ist egal.
- 中:你隨便選其中一天就可以了,沒差。
- 德:Donnerstag oder Montag – such dir was aus.
- 中:星期四或星期一——你挑就好。
139. Mathis ist ein bisschen streng
- 詞性:Aussagesatz + Adjektiv
- 結構說明:
- ein bisschen = 有一點(語氣緩和)
- streng = 嚴格的、要求高的(常用來形容老師、監督者)
- 意義:Mathis 有一點嚴格(表達尊重但指出風格)
- 使用場景:描述老師、主管、考官或團隊成員性格時
- 同義說法(語氣遞進):
- Er ist ziemlich streng.(他相當嚴格。)
- Er kann streng sein, aber er meint es gut.(他可能有點嚴格,但是為你好。)
- 例句:
- 德:Mathis ist ein bisschen streng, aber fair.
- 中:Mathis 有點嚴格,但很公平。
- 德:Ich finde, Mathis nimmt alles sehr genau – etwas streng halt.
- 中:我覺得 Mathis 對每件事都很講究——就是有點嚴。
140. Servus!
- 詞性:Grußformel(問候語,主要在奧地利和南德使用)
- 意義:嗨!你好!/再見!(依情境不同)
- 使用場景:巴伐利亞、奧地利、南蒂羅爾地區口語打招呼用語,可正式也可親切
- 例句:
- 德:Servus, wie geht’s dir?
- 中:嗨,你好嗎?
- 德:Servus und bis bald!
- 中:再見,回頭見!
141. Ich brauche jemanden, der hohe Standards an mich stellt
- 詞性:Relativsatz(關係子句)
- 意義:我需要一個對我高標準嚴要求的人
- 關鍵動詞:
- hohe Anforderungen / Maßstäbe stellen an + Akk.(對某人提出高標準)
- 同義說法:
- Ich brauche jemanden, der streng ist, damit ich besser werde.
- Ich möchte, dass man viel von mir verlangt.
- 例句:
- 德:Ich brauche jemanden, der hohe Erwartungen an mich hat.
- 中:我需要一個對我期望高的人。
- 德:Nur wenn man hohe Standards an mich stellt, wachse ich wirklich.
- 中:只有對我嚴格,我才能真正成長。
142. Ich glaube, ich sehe dich zum ersten Mal
- 詞性:Aussagesatz mit Modalpartikel(語氣緩和)
- 意義:我好像第一次見到你(表示不確定但禮貌的語氣)
- 結構說明:
- „glaube ich“:語氣緩和,表示「我不太確定但應該是」
- „zum ersten Mal“:第一次
- 同義說法:
- Ich glaube, wir haben uns noch nie gesehen.
- Bist du neu hier? Ich glaube, wir haben noch nicht miteinander gesprochen.
- 例句:
- 德:Ich glaube, ich sehe dich heute zum ersten Mal.
- 中:我好像是今天第一次見到你。
- 德:Wir kennen uns noch nicht, oder? Ich bin Alex.
- 中:我們好像還不認識吧?我是 Alex。
143. Ich möchte den Raum schließen
- 詞性:Aussagesatz mit Modalverb + Akkusativobjekt
- 原句修正:die Raum ❌ → den Raum ✅
- Raum 是陽性名詞:der Raum
- 因為是 Akkusativ(受詞),變為 den Raum
- 動詞:schließen(關閉、鎖上、結束)
- 意義:我想把房間關上/鎖起來(依情境可指實體空間或聊天室)
- 使用場景:
- 關門、鎖門(實體空間)
- 結束會議室、關閉視訊通話聊天室(線上平台)
- 同義說法:
- Ich will den Raum zumachen.(口語)
- Ich werde den Raum jetzt abschließen.(如果強調「鎖門」)
- 例句:
- 德:Ich möchte den Raum schließen – sind alle einverstanden?
- 中:我想把房間關起來——大家都同意嗎?
- 德:Ich schließe jetzt den Raum. Vielen Dank fürs Kommen!
- 中:我現在關房間囉,謝謝大家來!
144. Mein Deutsch ist auch nicht so gut
- 詞性:Aussagesatz
- 意義:我的德語也不太好(表達謙虛、降低對話壓力)
- 結構說明:
- „auch“:表示「也」——和對方處於相似狀態
- „nicht so gut“:語氣柔和,避免絕對否定
- 同義說法:
- Mein Deutsch ist noch nicht so gut.
- Ich lerne noch – mein Deutsch ist nicht perfekt.
- Ich habe noch Schwierigkeiten mit Deutsch.
- 例句:
- 德:Mein Deutsch ist auch nicht so gut, aber ich gebe mir Mühe.
- 中:我的德語也不太好,但我有在努力。
- 德:Kein Problem – mein Deutsch ist auch nicht perfekt!
- 中:沒關係,我的德語也不完美!
145. Ich bin gerade aufgewacht
- 詞性:Perfekt-Satz(現在完成時)
- 意義:我剛醒來
- 動詞說明:
- aufwachen(醒來)→ 不及物動詞,Perfekt 用「sein」作助動詞
- Partizip II:aufgewacht
- 常見搭配:
- gerade / eben(表示「剛剛」)
- Ich bin noch total verschlafen.(我還很迷糊。)
- 同義說法:
- Ich bin eben erst wach geworden.
- Ich hab gerade die Augen aufgemacht.(較口語)
- 例句:
- 德:Ich bin gerade aufgewacht – gib mir eine Minute!
- 中:我剛醒來——給我一分鐘!
- 德:Sorry, ich bin noch ein bisschen müde. Ich bin gerade erst aufgewacht.
- 中:抱歉,我還有點累。我才剛剛醒。
146. Du sagst oft erst „nein“, dann „ja“
- 詞性:Feststellung / umgangssprachlicher Kommentar
- 意義:你常常一開始說「不」,然後又說「是」;先否定再肯定(表達語氣上的矛盾或遲疑)
- 使用場景:口語觀察、聊天玩笑、語氣評論
- 結構說明:
- „erst … dann …“:先……然後……
- „nein, ja“:模仿對方說話節奏/語氣模式
- 同義說法:
- Du überlegst immer kurz: zuerst nein, dann doch ja.
- Du wirkst manchmal unsicher – zuerst verneinst du und dann stimmst du doch zu.
- 例句:
- 德:Ich habe gemerkt, du sagst oft erst „nein“, dann „ja“ – sehr diplomatisch!
- 中:我發現你常常先說「不」,然後再說「好」——很有技巧哦!
- 德:Das klingt immer wie „nein… ja“ – du brauchst manchmal einen Moment, oder?
- 中:你講話總是「不⋯⋯嗯,好」這樣——是不是需要一點時間反應?
147. Du bist ein Abenteurer!
- 詞性:Aussagesatz + Nomen
- 意義:你是一位探險家!(也可理解為:你很勇敢、愛冒險的人)
- 詞彙說明:
- der Abenteurer (die Abenteurerin):探險者、冒險家
- kann sowohl wörtlich (z. B. Weltreisender) als auch übertragen gemeint sein(可指真正旅行探險,也可比喻敢於挑戰的人)
- 同義表達:
- Du bist jemand, der gern neue Wege geht.
- Du liebst das Unbekannte, oder?
- Du bist mutig und neugierig – wie ein echter Abenteurer.
- 例句:
- 德:Du bist ein Abenteurer – immer unterwegs, immer auf der Suche nach dem Neuen!
- 中:你就是個探險家——總是在路上,總是在尋找新鮮事物!
- 德:Nur ein Abenteurer würde so spontan reagieren.
- 中:只有探險家才會這麼有行動力地反應!
148. So viele spannende Geschichten!
- 詞性:Ausruf / Nomenphrase mit Adjektiv
- 意義:這麼多精彩的故事!(表示興奮、驚喜)
- 關鍵詞彙:
- spannend = 精彩的、緊張刺激的、有趣的
- Geschichte = 故事(也可指歷史,視語境而定)
- 使用場景:聽故事、聊天、分享經歷時表達興趣
- 同義說法:
- So viele tolle Storys!
- Da sind richtig spannende Erlebnisse dabei!
- 例句:
- 德:So viele spannende Geschichten – ich höre dir total gern zu!
- 中:這麼多精彩故事——我超喜歡聽你說的!
- 德:Erzähl mehr! Ich liebe gute Geschichten.
- 中:多說點吧!我超愛聽好故事!
149. Ich liebe es, Geschichten zu hören
- 詞性:Aussagesatz + Infinitivkonstruktion
- 意義:我喜歡聽故事!
- 結構說明:
- Ich liebe es, + zu + 動詞不定式(我熱愛⋯⋯)
- 同義說法:
- Ich höre total gern zu.
- Geschichten faszinieren mich.
- 例句:
- 德:Ich liebe es, Geschichten zu hören – besonders echte Erlebnisse!
- 中:我超喜歡聽故事——尤其是真實經歷的那種!
- 德:Wenn du erzählst, hört man einfach gern zu.
- 中:你一講故事,大家都很愛聽。
150. Ich bin mitten in der Sahara – nichts als Steine, Sand … und Internet!
- 詞性:Erzählstil / Kontrasteffekt (誇張 + 幽默)
- 結構說明:
- „mitten in …“:在⋯⋯正中央
- „nichts als …“:除了⋯⋯什麼都沒有(= only …)
- „und Internet!“:語氣轉折,帶幽默效果
- 使用場景:描述極端場景、製造反差、展現科技的荒謬與便利
- 同義說法:
- Ich sitze im Nirgendwo – aber hab WLAN!
- Kein Wasser, kein Schatten – aber voller Empfang!
- 例句:
- 德:Ich bin mitten in der Sahara. Es gibt nichts – nur Steine, Sand und … Internet!
- 中:我在撒哈拉沙漠的正中央,什麼都沒有——只有石頭、沙子,還有⋯⋯網路!
- 德:Surreal – keine Menschen weit und breit, aber 4G voller Balken.
- 中:太超現實了——方圓無人,卻有滿格 4G。
151. Ich stimme zu!
- 詞性:Aussagesatz(陳述句)
- 意義:我同意!我附議!
- 使用場景:討論、投票、群組對話中表示認可與贊成
- 同義表達:
- Genau!(沒錯!)
- Bin ganz deiner Meinung.(我完全同意你的看法。)
- Absolut!(絕對同意!)
- Ich bin dabei!(我贊成/我也加入!)
- 書面或正式說法:
- Ich unterstütze diesen Vorschlag.(我支持這個提案。)
- Ich schließe mich der Meinung an.(我附議此觀點。)
- 例句:
- 德:Ich stimme dir völlig zu – das war echt eine spannende Geschichte!
- 中:我完全同意你——那真是一個超精彩的故事!
- 德:Guter Plan. Ich stimme zu!
- 中:好主意。我附議!
152. Mathias erzählt sehr schöne Gutenachtgeschichten
- 詞性:Aussagesatz(陳述句)
- 意義:Mathias 講的睡前故事很棒/很動聽
- 關鍵詞彙:
- erzählen:講述(故事、經歷等)
- die Gutenachtgeschichte, -n:睡前故事
- sehr schön = 很棒、很美好(可指內容或語氣)
- 使用場景:輕鬆聊天、誇讚敘事能力、感謝陪伴
- 同義表達:
- Mathias kann tolle Geschichten erzählen.
- Seine Gutenachtgeschichten sind richtig entspannend.
- 例句:
- 德:Mathias erzählt sehr schöne Gutenachtgeschichten – dabei schläft man richtig gut ein!
- 中:Mathias 講的睡前故事超棒——聽著就能睡得很香!
- 德:Ich liebe es, wie Mathias Geschichten erzählt – ruhig und warm.
- 中:我好喜歡 Mathias 講故事的方式——溫柔又平靜。
153. Mal sehen, wohin uns die Dinge führen
- 詞性:umgangssprachlicher Ausdruck + Nebensatz
- (可用語氣類似的片語如 „Mal gucken“、„Schauen wir mal“)
- 意義:讓我們看看事情會怎麼發展吧(隨遇而安,期待未知)
- 常見變體:
- Schauen wir mal, was passiert.
- Mal gucken, wohin das alles führt.
- Wir lassen uns überraschen!
- 例句:
- 德:Mal sehen, wohin uns die Dinge führen.
- 中:我們看看事情會怎麼發展吧。
- 德:Schauen wir mal – wer weiß, was kommt?
- 中:我們走著瞧吧——誰知道接下來會怎樣?
154. Ich liebe Tagträume!
- 詞性:Aussagesatz
- 意義:我喜歡白日夢!(表達對幻想、想像、內心世界的喜愛)
- 關鍵詞彙:
- der Tagtraum, ⸚e(白日夢)
- träumen / tagträumen(做夢/做白日夢)
- 使用場景:描述個人性格、談論創意靈感、內向傾向等
- 同義表達:
- Ich verliere mich gern in meinen Gedanken.(我喜歡沉浸在自己的想像裡。)
- Ich träume gern vor mich hin.(我喜歡靜靜地做夢。)
- 例句:
- 德:Ich liebe Tagträume – sie bringen mich an Orte, wo ich sonst nie wäre.
- 中:我喜歡白日夢——它們讓我到達現實中無法去的地方。
- 德:Beim Tagträumen entstehen oft die besten Ideen.
- 中:白日夢時常會蹦出最棒的點子。
155. Träum schön!
- 詞性:Redewendung / Imperativ(命令式 + 形容詞)
- 意義:祝你好夢!(字面:夢得美美的)
- 使用場景:道晚安、輕鬆親切地送別、口語交流
- 同義說法:
- Schlaf gut und träum was Schönes!
- Gute Nacht und schöne Träume!
- 例句:
- 德:Gute Nacht und träum schön!
- 中:晚安,祝你好夢!
- 德:Ich geh jetzt schlafen. – Alles klar, träum schön!
- 中:我要去睡了。——好啊,祝你好夢!
156. Mathias ist sehr diszipliniert
- 原句修正:
- ❌ „diszipline“(英語拼寫)
- ✅ „diszipliniert“(德語正確形容詞形式)
- 詞性:Adjektiv(形容詞)
- 意義:Mathias 非常有紀律、自律性很高
- 使用場景:描述個人特質、工作態度、學習風格等
- 同義說法:
- Er ist sehr konsequent.(他做事很有原則。)
- Er hält sich strikt an Regeln.(他嚴格遵守規則。)
- 例句:
- 德:Mathias ist sehr diszipliniert – er arbeitet jeden Tag zur gleichen Zeit.
- 中:Mathias 很有紀律——他每天都在固定時間工作。
- 德:Ich bewundere, wie diszipliniert Mathias ist.
- 中:我很佩服 Mathias 的自律。
157. Mathias verlangt von sich selbst viel Disziplin
- 詞性:Aussagesatz mit Reflexivstruktur
- 結構說明:
- „verlangen von sich selbst“:對自己有要求
- „Disziplin“:紀律、自律(陰性名詞,die Disziplin)
- 意義:Mathias 對自己很有紀律要求 / 對自己要求很高
- 同義說法:
- Mathias stellt hohe Ansprüche an sich selbst.
- Er hat einen sehr strengen inneren Maßstab.
- 例句:
- 德:Mathias verlangt von sich selbst sehr viel Disziplin – er ist richtig konsequent.
- 中:Mathias 對自己要求非常有紀律——他真的非常自律。
- 德:Er lebt nach klaren Regeln, weil er viel Disziplin von sich selbst verlangt.
- 中:他按照明確的規則生活,因為他對自己有很強的紀律要求。
158. Ich mag das Gefühl, trainiert zu werden
- 詞性:Aussagesatz mit Passiv + Infinitivkonstruktion
- 結構說明:
- „das Gefühl, … zu …“:⋯⋯的感覺
- „trainiert zu werden“:被訓練(被動不定式)
- 意義:我喜歡那種「被訓練」的感覺(表示對紀律、進步、成長的正面態度)
- 使用場景:談論自我發展、運動訓練、學習過程
- 同義說法:
- Ich genieße es, gefordert und gefördert zu werden.
- Es motiviert mich, wenn jemand mich gezielt trainiert.
- 例句:
- 德:Ich mag das Gefühl, trainiert zu werden – es gibt mir Struktur und Fokus.
- 中:我喜歡被訓練的感覺——那讓我有結構和重心。
- 德:Wenn ich spüre, dass ich gezielt trainiert werde, fühle ich mich lebendig.
- 中:當我感覺到自己正被系統地訓練時,我覺得自己很有生命力。
159. Mein Kurztest behandelt den Stoff aus Lektion 6
- 詞性:Aussagesatz mit Fachsprache (Prüfung + Lerninhalt)
- 結構說明:
- „Kurztest“ = 小考
- „der Stoff“ = 考試內容、教材內容
- „aus Lektion 6“ = 來自第六課
- 意義:我的小考範圍是第六課的內容
- 同義說法:
- Die Themen vom Test stammen aus Lektion 6.
- Im Kurztest wird Lektion 6 geprüft.
- 例句:
- 德:Mein Kurztest behandelt den Stoff aus Lektion 6.
- 中:我的小考考的是第六課的內容。
- 德:Nur Lektion 6 ist prüfungsrelevant – das reicht.
- 中:只有第六課列入考試範圍——那就夠了。
160. Meine persönliche Seite habe ich schon lange nicht mehr gepflegt
- 詞性:Aussagesatz mit Perfekt + Zeitangabe
- 結構說明:
- „persönliche Seite“:個人主頁、個人網頁、個人資料頁
- „pflegen“:維護、管理(網頁、資訊、形象等)
- „schon lange nicht mehr“:已經很久沒有⋯⋯了
- 意義:我的個人主頁很久沒有更新/維護了
- 使用場景:自我介紹、社群媒體、求職平台或學習平台的個人檔案
- 同義說法:
- Ich habe meine Seite schon ewig nicht mehr aktualisiert.
- Mein Profil ist total veraltet.
- 例句:
- 德:Meine persönliche Seite habe ich schon lange nicht mehr gepflegt – sie ist nicht mehr aktuell.
- 中:我的個人主頁很久沒維護了——內容早就過時了。
- 德:Ich sollte meine Seite mal wieder aktualisieren.
- 中:我應該重新更新一下我的主頁了。
161. Disziplin (Nomen) über sich selbst
- 詞性:Nomen (die Disziplin, -en)
- 意義:自我紀律、守規矩、自我管理能力
- 常見搭配:
- Disziplin über sich selbst haben(對自己有紀律)
- sich selbst mit Disziplin führen(用紀律約束自己)
- 使用場景:描述自律、工作態度、訓練過程
- 例句:
- 德:Er hat große Disziplin über sich selbst.
- 中:他對自己非常有紀律。
- 德:Disziplin über sich selbst zu üben, ist nicht einfach.
- 中:對自己實行紀律並不容易。
162. diszipliniert (Adjektiv) gegenüber / mit / in Bezug auf …
- 詞性:Adjektiv
- 意義:自律的、有紀律的、有規矩的
- 介詞搭配:
- diszipliniert gegenüber sich selbst(對自己有紀律)
- diszipliniert in der Arbeit / beim Lernen(在工作/學習方面有紀律)
- diszipliniert mit der Zeit umgehen(有紀律地管理時間)
- 例句:
- 德:Sie ist sehr diszipliniert gegenüber sich selbst.
- 中:她對自己很有紀律。
- 德:Er verhält sich sehr diszipliniert im Training.
- 中:他在訓練中表現得非常自律。
163. Ich würde nicht sagen, dass ich Klavier spiele – aber ein bisschen Keyboard vielleicht
- 詞性:Aussagesatz mit Einschränkung (限制語氣)
- 結構說明:
- „Ich würde nicht sagen, dass …“:我不會說我⋯⋯(語氣謙虛/保留)
- „Klavier spielen“:彈鋼琴
- „ein bisschen Keyboard“:會一點點電子琴(鍵盤樂器)
- 使用場景:描述技能程度、表達有限能力、B2 口說中非常常見
- 同義說法:
- Ganz ehrlich: Ich kann kein richtiges Klavier, nur ein bisschen Keyboard.
- Ich spiele nicht wirklich Klavier – nur ein paar Sachen auf dem Keyboard.
- 例句:
- 德:Ich würde nicht sagen, dass ich Klavier spiele, aber ein bisschen Keyboard geht schon.
- 中:我不會說自己會彈鋼琴啦,但會一點點電子琴。
- 德:Na ja, ich kann ein paar einfache Sachen auf dem Keyboard spielen – mehr nicht.
- 中:呃,我會彈一些簡單的電子琴曲子——就這樣而已。
164. die Strenge gegenüber + Dativ
- 詞性:Nomen (die Strenge, nur Singular)
- 意義:對某人或某事的嚴格態度
- 常見結構:
- Strenge gegenüber sich selbst(對自己嚴格)
- Strenge gegenüber anderen / Schülern / Regeln
- 使用場景:描述個性、教育風格、職場文化
- 同義詞:
- Striktheit(嚴格性)
- Härte(嚴厲)
- 例句:
- 德:Seine Strenge gegenüber sich selbst ist beeindruckend.
- 中:他對自己的嚴格讓人印象深刻。
- 德:Die Lehrerin ist bekannt für ihre Strenge gegenüber den Schülern.
- 中:這位老師以對學生要求嚴格著稱。
165. streng (Adjektiv) mit / zu / gegenüber + Dativ
- 詞性:Adjektiv
- 意義:嚴格的、嚴厲的
- 介詞搭配:
- streng mit sich selbst(對自己嚴格)
- streng zu Kindern / Schülern / Mitarbeitern(對⋯⋯人嚴格)
- streng gegenüber Regeln / Pflichten(對規則嚴格)
- 使用場景:描述紀律要求、管理風格、自我約束
- 例句:
- 德:Sie ist sehr streng mit sich selbst.
- 中:她對自己非常嚴格。
- 德:Der Trainer ist streng zu allen, aber gerecht.
- 中:教練對大家都很嚴格,但很公平。
- 德:Ich versuche, gegenüber meinen Gewohnheiten streng zu bleiben.
- 中:我試著對自己的習慣保持嚴格。
166. Nach dem Mittagessen habe ich Unterricht
- 詞性:Zeitangabe + Hauptsatz
- 結構說明:
- „nach dem Mittagessen“ = 時間副詞片語(名詞化用法,注意中性變格)
- „habe ich Unterricht“ = 我有課(常用於非自學/正式教學情境)
- 同義說法:
- Nach dem Mittagessen muss ich zum Unterricht.
- Ich habe nach dem Mittagessen eine Stunde.
- 例句:
- 德:Nach dem Mittagessen habe ich Unterricht – also keine lange Pause.
- 中:午餐後我有課——所以不能休息太久。
- 德:Ich esse schnell, denn danach beginnt der Unterricht.
- 中:我要快點吃,因為接下來就要上課了。
167. Wie läuft deine Prüfungsvorbereitung?
- 詞性:Fragesatz(口語常見問句)
- 意義:你的考試準備進行得如何?/考前複習還順利嗎?
- 關鍵詞彙:
- die Prüfungsvorbereitung:考試準備(名詞,die Vorbereitung auf die Prüfung)
- laufen:這裡作「進行、進展」解(Wie läuft …?)
- 同義說法:
- Bist du gut vorbereitet?
- Kommst du gut voran mit dem Lernen?
- Wie weit bist du mit der Vorbereitung?
- 例句:
- 德:Wie läuft deine Prüfungsvorbereitung? Noch im Zeitplan?
- 中:你的考試準備怎麼樣?還在進度內嗎?
- 德:Ich hoffe, du kommst gut voran!
- 中:希望你進度順利!