0507-1
1. verzichten
- 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
- 支配:auf + Akkusativ
- 意義:放棄、捨棄
- 使用場景:飲食、個人選擇、宗教習俗等
- 固定搭配:
- auf das Frühstück verzichten(放棄早餐)
- aus Gesundheitsgründen auf Süßigkeiten verzichten(因健康原因放棄甜食)
- 例句:
- 德:Ich verzichte morgens auf das Frühstück.
- 中:我早上不吃早餐。
- 德:Viele Menschen verzichten im Ramadan auf Essen und Trinken.
- 中:許多人在齋戒月期間放棄飲食。
2. Wert legen
- 詞性:固定搭配
- 結構:etwas (Akk.) + auf + Akkusativ + legen
- 意義:重視、重點放在……
- 使用場景:飲食習慣、價值觀、個人選擇等
- 同義詞:etwas wichtig finden
- 例句:
- 德:Ich lege großen Wert auf eine gesunde Ernährung.
- 中:我很重視健康飲食。
- 德:Er legt viel Wert auf Pünktlichkeit.
- 中:他非常重視準時。
3. aus gesundheitlichen Gründen
- 詞性:固定短語(Präpositionalphrase)
- 意義:基於健康理由
- 使用場景:飲食習慣、運動選擇、醫療處置等
- 近義詞:wegen der Gesundheit
- 反義詞:aus persönlichen Gründen(出於個人原因)
- 例句:
- 德:Sie verzichtet aus gesundheitlichen Gründen auf Zucker.
- 中:她因健康原因不吃糖。
- 德:Ich mache Sport aus gesundheitlichen Gründen.
- 中:我運動是為了健康。
4. sich gewöhnen
- 詞性:Verb (不可分 / reflexiv / intransitiv)
- 支配:an + Akkusativ
- 意義:習慣於、適應
- 使用場景:生活環境、行為改變、飲食習慣等
- 例句:
- 德:Ich habe mich daran gewöhnt, früh aufzustehen.
- 中:我已經習慣早起。
- 德:Man muss sich an neue Essgewohnheiten gewöhnen.
- 中:人必須習慣新的飲食習慣。
5. unterstützen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:支持、幫助
- 使用場景:情感支持、學業協助、身體健康
- 例句:
- 德:Meine Freundin hat mich bei meiner Diät unterstützt.
- 中:我女朋友支持我節食。
- 德:Die Eltern unterstützen ihre Kinder beim Lernen.
- 中:父母支持孩子學習。
6. wissenschaftlich erwiesen
- 詞性:固定搭配(Passiv-Perfekt)
- 意義:科學證實
- 使用場景:論文報導、飲食建議、健康資訊等
- 結構說明:Partizip II „erwiesen“ + Hilfsverb „sein“ 或以形容詞使用
- 例句:
- 德:Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass Frühstück wichtig ist.
- 中:吃早餐很重要,這是科學證實的。
- 德:Diese Methode ist wissenschaftlich nicht erwiesen.
- 中:這種方法沒有科學證據。
7. Nahrungskarenz
- 詞性:Nomen (die Nahrungskarenz, -en)
- 意義:飲食中斷、禁食(醫療/健康用語)
- 使用場景:間歇性禁食、營養療法、體脂控制
- 相關詞彙:fasten(禁食)、Diät(飲食控制)
- 例句:
- 德:Durch Nahrungskarenz kann der Fettabbau gefördert werden.
- 中:透過禁食可以促進脂肪分解。
8. sättigend
- 詞性:Adjektiv
- 意義:有飽足感的、容易飽的
- 使用場景:食物描述、飲食搭配
- 例句:
- 德:Haferflocken sind sehr sättigend.
- 中:燕麥非常有飽足感。
- 德:Diese Mahlzeit ist nicht besonders sättigend.
- 中:這餐不是特別容易飽。
9. abwechslungsreich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:多樣化的、不單調的
- 使用場景:飲食內容、生活方式、活動
- 反義詞:eintönig(單調的)
- 例句:
- 德:Ein abwechslungsreiches Frühstück ist gesund.
- 中:多樣化的早餐有益健康。
- 德:Der Kurs war sehr abwechslungsreich gestaltet.
- 中:這門課設計得很有變化。
10. die Zusammensetzung
- 詞性:Nomen (die Zusammensetzung, -en)
- 意義:組成、成分結構
- 使用場景:營養學、成分表、團體構成
- 例句:
- 德:Die Zusammensetzung des Frühstücks ist entscheidend.
- 中:早餐的組成很關鍵。
- 德:Die chemische Zusammensetzung des Produkts ist unbekannt.
- 中:這產品的化學成分不明。
11. das Geschäftsmodell
- 詞性:Nomen (das Geschäftsmodell, -e)
- 意義:商業模式、營運模式
- 使用場景:企業經營、創業介紹
- 固定搭配:
- ein innovatives Geschäftsmodell entwickeln(開發一種創新商業模式)
- das Geschäftsmodell funktioniert gut(商業模式運作良好)
- 例句:
- 德:Ihr Geschäftsmodell basiert auf Second-Hand-Kleidung.
- 中:她的商業模式以二手服飾為基礎。
12. sich ergeben
- 詞性:Verb (不可分 / reflexiv / intransitiv)
- 意義:得出結論、結果顯示
- 支配:kein Objekt / 可加 aus + D.
- 使用場景:推論、發現過程、研究報告
- 例句:
- 德:Aus den Zahlen ergibt sich ein klares Bild.
- 中:從數字中可以看出一個清楚的輪廓。
- 德:Sie kam zu dem Ergebnis, dass viele Frauen ihre Kleider nie wieder tragen.
- 中:她得出結論,許多女性的禮服再也沒被穿過。
13. bewusst
- 詞性:Adjektiv
- 意義:有意識的、刻意的
- 使用場景:選擇、行動、心理狀態
- 反義詞:unbewusst(無意識地)
- 例句:
- 德:Sie entschied sich ganz bewusst für diesen Standort.
- 中:她是非常有意識地選擇這個地點。
- 德:Ich habe das ganz bewusst gemacht.
- 中:我這是刻意做的。
14. eröffnen
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:開設、開幕、開始(營業、會議等)
- 使用場景:創業、營業開始、展覽
- 例句:
- 德:Sie eröffnete im selben Jahr die Boutique „Abendrot“.
- 中:她在同一年開了「Abendrot」精品店。
- 德:Die Ausstellung wurde gestern eröffnet.
- 中:展覽昨天開幕了。
15. sich um etwas kümmern
- 詞性:固定搭配(reflexiv / intransitiv)
- 支配:um + Akkusativ
- 意義:關心、處理、照料
- 使用場景:生活瑣事、顧客服務、照顧親人
- 例句:
- 德:Sie kümmert sich um die Geschichten hinter den Kleidern.
- 中:她關心這些衣服背後的故事。
- 德:Ich kümmere mich um die Organisation.
- 中:我來負責組織安排。
16. vermitteln
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 意義:傳達、傳遞;居中協調;介紹
- 使用場景:教育、媒體、人力資源
- 例句:
- 德:Die Kleider vermitteln Emotionen und persönliche Geschichten.
- 中:這些禮服傳遞情感與個人故事。
- 德:Der Lehrer vermittelt den Schülern Wissen.
- 中:老師把知識傳授給學生。
17. stammen aus
- 詞性:固定搭配(Verb + Präposition)
- 結構:stammen + aus + D.
- 意義:來自於(時間、來源、背景)
- 使用場景:歷史、人物背景、產品來源
- 例句:
- 德:Die Kleider stammen aus verschiedenen Jahrzehnten.
- 中:這些衣服來自於不同的年代。
- 德:Der Begriff stammt aus dem Mittelalter.
- 中:這個詞源自中世紀。
18. das Stichwort
- 詞性:Nomen (das Stichwort, -e)
- 意義:關鍵詞、提詞
- 使用場景:筆記、簡報、演講提示
- 固定搭配:
- etwas stichwortartig notieren(用關鍵詞記錄)
- Stichworte aufschreiben(寫下重點詞)
- 例句:
- 德:Sie notiert die Geschichten stichwortartig auf Zetteln.
- 中:她用關鍵詞把故事寫在紙條上。
- 德:Schreiben Sie bitte nur Stichworte, keine ganzen Sätze.
- 中:請只寫關鍵詞,不要整句話。
19. der Erlös
- 詞性:Nomen (der Erlös, -e)
- 意義:收入、收益(尤其指銷售所得)
- 使用場景:商業、義賣、募款活動
- 固定搭配:
- Ein Teil des Erlöses geht an …(部分收益用於……)
- 例句:
- 德:Ein Teil des Erlöses geht an die ursprüngliche Besitzerin.
- 中:一部分收入給了原來的擁有者。
- 德:Der gesamte Erlös wird gespendet.
- 中:所有收益都將捐出。
20. im Mittelpunkt stehen
- 詞性:固定搭配(動詞短語)
- 意義:成為焦點、核心、關注重點
- 使用場景:討論、策展、敘事
- 例句:
- 德:Die persönliche Geschichte steht im Mittelpunkt.
- 中:個人的故事是焦點。
- 德:Bei dieser Ausstellung stehen die Künstler im Mittelpunkt.
- 中:這場展覽以藝術家為主角。
21. sich näher mit etwas beschäftigen
- 詞性:固定搭配(reflexiv / intransitiv)
- 支配:mit + Dativ
- 意義:更深入地處理某事;認真研究、探討
- 使用場景:學習、研究、個人經歷
- 例句:
- 德:Sie kam zu dem Ergebnis, also beschäftigte sie sich näher mit dem Thema.
- 中:她得出這個結論後,就更深入地探討這個主題。
- 德:Er beschäftigt sich seit Jahren intensiv mit Klimapolitik.
- 中:他多年來深入研究氣候政策。
22. jemandem geht es darum, … zu …
- 詞性:固定句型
- 結構:Es geht jemandem darum, … zu + Infinitiv
- 意義:某人重視的是…… / 某人的目的是……
- 使用場景:目標說明、強調重點
- 例句:
- 德:Daniela geht es darum, die Geschichten hinter den Kleidern sichtbar zu machen.
- 中:丹妮拉在意的是讓衣服背後的故事能被看見。
- 德:Mir geht es darum, dass du verstehst, warum ich das mache.
- 中:我在意的是你能理解我為什麼這麼做。
23. sich handeln um
- 詞性:固定搭配(reflexiv / intransitiv)
- 支配:um + Akkusativ
- 意義:涉及到……;重點是……
- 使用場景:說明主題、新聞報導
- 例句:
- 德:Es handelt sich um Frauen, die sich kein neues Kleid leisten können.
- 中:這是關於一些買不起新衣服的女性。
- 德:Bei dem Projekt handelt es sich um soziale Integration.
- 中:這個項目是關於社會融合。
24. eröffnen mit (zeitlichem Bezug)
- 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
- 支配:Akkusativ
- 特殊用法:與「noch im selben Jahr」搭配 → 表達「在同一年就……」
- 誤解陷阱:「im selben Jahr」不一定對應「dort」
- 例句:
- 德:Sie eröffnete noch im selben Jahr ihre Boutique.
- 中:她在同一年就開了她的店。
- 德:Das Museum wurde im selben Jahr eröffnet.
- 中:這家博物館也是那年開的。
25. die Schlussfolgerung einleiten mit „so“
- 詞性:語篇結構標誌(Konnektor)
- 意義:「因此……」、「所以……」→ 用來引出結果或總結
- 使用場景:論述文、因果句
- 考試陷阱:若沒有「如何導致這個結果」的語境基礎,則不能用「so」引導
- 例句:
- 德:So erhält das Kleid einen ganz anderen Wert.
- 中:因此,這件禮服獲得了完全不同的價值。
- 德:Er war sehr engagiert, so wurde er schnell befördert.
- 中:他非常投入,因此很快就升職了。
26. stichwortartig
- 詞性:Adjektiv / Adverb
- 意義:以關鍵詞形式、條列式地
- 使用場景:做筆記、展示資訊、簡化內容
- 考試陷阱:stichwortartig ≠ vollständig / detailliert
- 例句:
- 德:Die Geschichten sind stichwortartig auf Zetteln notiert.
- 中:這些故事被用關鍵詞記錄在紙條上。
- 德:Bitte antworten Sie stichwortartig, nicht in ganzen Sätzen.
- 中:請以關鍵詞回答,不要用完整句子。
27. eine Geschichte erzählen
- 詞性:固定搭配(Verb + Nomen)
- 意義:訴說一段故事(可具象或抽象)
- 使用場景:文學、訪談、生活經驗
- 考試陷阱:在這篇文章中「eine Geschichte erzählen」= 「這件衣服所代表的個人經歷」
- 例句:
- 德:Jedes Kleid erzählt eine Geschichte.
- 中:每件禮服都講述一段故事。
- 德:Der Roman erzählt die Geschichte eines jungen Flüchtlings.
- 中:這部小說講述一位年輕難民的故事。
28. das geht unter die Haut
- 詞性:慣用語(Redewendung)
- 意義:打動人心、令人感動
- 使用場景:情感表達、描述某事具有深刻印象
- 例句:
- 德:Das Strahlen in ihren Augen – das geht wirklich unter die Haut.
- 中:她眼中的光芒,真的讓人動容。
- 德:Diese Geschichte geht unter die Haut.
- 中:這個故事令人非常感動。
29. ein Kleidungsstück erzählen eine Geschichte
- 結構:固定表達(具象名詞 + 動作隱喻)
- 意義:某件衣服蘊含故事、承載回憶
- 類型:象徵性描述(常用於廣告、新聞、口語訪談)
- 例句:
- 德:Jedes Kleidungsstück hat eine Geschichte zu erzählen.
- 中:每件衣服都有一段故事要講。
- 德:Diese Bilder erzählen eine Geschichte.
- 中:這些圖片講述了一段故事。
30. jemandem wird klar, dass …
- 結構:Dativ + „wird klar“ + Nebensatz
- 意義:某人意識到 / 明白某事
- 屬於:感知/思考類被動結構,B2高頻邏輯表達
- 例句:
- 德:Ihr wurde klar, wie teuer die Kleider sind.
- 中:她才明白這些衣服多貴。
- 德:Mir wurde plötzlich klar, dass ich einen Fehler gemacht habe.
- 中:我突然意識到我犯了錯。
31. es stellt sich die Frage, ob / wie / warum …
- 結構:es + „stellt sich“ + Frage
- 意義:提出問題、引出疑問
- 使用場景:書面語、報導、學術寫作
- 例句:
- 德:Es stellt sich die Frage, ob das wirklich notwendig ist.
- 中:問題是,這真的有必要嗎?
- 德:Es stellte sich die Frage nach einer Alternative.
- 中:當時便出現了一個問題:是否有替代方案?
32. sich einen Wunsch erfüllen
- 詞性:固定搭配(reflexiv + Akkusativ)
- 意義:實現願望 / 滿足某個心願
- 使用場景:消費行為、人生目標、物質獎勵
- 例句:
- 德:Sie kann sich mit dem Erlös einen neuen Wunsch erfüllen.
- 中:她可以用這筆收益實現一個新的願望。
- 德:Ich habe mir endlich den Wunsch erfüllt, nach Japan zu reisen.
- 中:我終於實現了去日本旅行的願望。
33. demonstrativpronomen „diese“(單數陰性)
- 類型:指示代詞(指前文提到的名詞,陰性單數)
- 易錯點:學生常誤認為指代人、或與性別不符
- 本文例句:
- 德:Diese hat sie stichwortartig auf Zetteln notiert.
- 中:她把這些(故事)用關鍵詞寫在紙條上。
- 🔍 「diese」= Geschichte,不是 Boutique、Besitzerin 等!
34. Relativsatz mit „die … gebracht werden“
- 結構:關係子句 + 被動式
- 組合結構:Relativpronomen „die“ + 動詞被動形式 „gebracht werden“
- 本文例句:
- 德:…wenn ihr Kleider gebracht werden, die an den Abend erinnern.
- 中:當她收到那些讓人回憶起那晚的衣服時…
- 重點語法:
- 關係代詞 die 指 Kleider(複數)
- 被動式:werden + Partizip II(gebracht)
35. jemand weicht nicht von jemandes Seite
- 結構:固定語句(情感/小說型用語)
- 意義:一直陪伴某人、不離不棄
- 本文例句:
- Der Mann wich den ganzen Abend nicht von ihrer Seite.
- 他整晚都陪在她身邊。
- 替換說法:
- jemand bleibt immer bei jemandem
- jemand begleitet jemanden den ganzen Abend
36. es handelt sich um
- 結構:固定句型(+ Akkusativ)
- 意義:涉及到 / 是關於……
- 使用場景:報導、正式說明、產品介紹
- 例句:
- 德:Es handelt sich um Frauen, die sich kein neues Kleid leisten können.
- 中:這是關於那些買不起新衣服的女性。
- 德:Bei dem Projekt handelt es sich um Umweltschutz.
- 中:這個項目是關於環保的。
37. vielmehr(副詞 / 對比連詞)
- 詞性:副詞 / 語篇標誌(B2 高頻)
- 意義:相反地 / 更確切地說 / 實際上是……
- 使用場景:對比、修正前句、加強語意
- 例句:
- 德:Vielmehr gefällt ihnen die Idee, dass damit eine Geschichte verbunden ist.
- 中:她們更喜歡的是,衣服背後有一段故事。
- 德:Ich bin nicht müde. Vielmehr bin ich hochkonzentriert.
- 中:我不是累,而是非常專注。
38. damit eine Geschichte verbunden ist
- 結構:Konjunktion „dass“ 引導主語從句 + Passiv
- 意義:與某事有關聯(此處為象徵性表達)
- 結構分析:
- „damit“ = 指代 das Kleid
- „verbunden ist“ = 被動語態(sein + Partizip II)
- 例句:
- Deutsch: Die Idee, dass damit eine Geschichte verbunden ist.
- 中文:這個概念是,這件事背後有一段故事。
- 類似句型:
- …dass damit Verantwortung verbunden ist.(其中包含責任)
39. sich nicht hetzen lassen
- 詞性:reflexives Verb (不可分 / intransitiv)
- 意義:不催促自己、不被催促;不急
- 使用場景:步調放慢、強調節奏自然
- 常見主語:Menschen, Tiere
- 本文例句:
- „Sie marschieren gemächlich und lassen sich nicht hetzen.“
- 中文翻譯:牠們緩慢地前進,不讓自己被催趕。
- 例句:
- Ich lasse mich bei der Arbeit nicht hetzen.
- 工作上我不會讓自己被趕著走。
40. das Tempo vorgeben
- 詞性:固定搭配(Nomen + Verb)
- 意義:主導步調、決定節奏
- 支配主語:主動者(如動物、引領者)
- 本文例句:
- „Die Tiere geben das Tempo vor.“
- 中文翻譯:這些動物主導步調。
- 例句:
- Beim Gruppensport gibt der Trainer das Tempo vor.
- 在團體運動中教練掌握節奏。
41. gemächlich
- 詞性:Adjektiv / Adverb
- 意義:悠閒的、緩慢的、不急的
- 反義詞:hektisch(匆忙的)、schnell(快速的)
- 本文例句:
- „Sie marschieren gemächlich …“
- 中文翻譯:牠們緩慢地行進。
- 例句:
- Wir machten einen gemächlichen Spaziergang.
- 我們悠閒地散了個步。
42. die Wirbelsäule
- 詞性:Nomen (die Wirbelsäule, -n)
- 意義:脊椎、脊柱
- 使用場景:醫學、身體構造、動物生理
- 本文例句:
- „…Mehr wäre schädlich für ihre Wirbelsäule.“
- 中文翻譯:更重的話會對牠們的脊椎有害。
- 相關動詞搭配:
- etwas belastet die Wirbelsäule(造成脊椎負擔)
- Probleme mit der Wirbelsäule haben(脊椎出問題)
43. scheu
- 詞性:Adjektiv
- 意義:害羞的、膽小的、怕生的
- 使用場景:動物性格、人際描述
- 同義詞:schüchtern(偏人)、zurückhaltend
- 本文例句:
- „…diesen scheuen Wesen zu nähern.“
- 中文翻譯:接近這些害羞的生物。
- 例句:
- Das Reh ist ein scheues Tier.
- 鹿是一種怕人的動物。
44. sich jemandem nähern
- 詞性:reflexives Verb + Dativ
- 意義:靠近某人 / 某物(情感或空間)
- 本文例句:
- „Man braucht Geduld, um sich diesen scheuen Wesen zu nähern.“
- 中文翻譯:要靠近這些怕生的動物需要耐心。
- 例句:
- Ich nähere mich langsam dem Thema.
- 我慢慢地接近這個主題。
46. sich auf etwas einlassen
- 詞性:reflexives Verb + Akkusativ
- 意義:願意投入、接納、參與某事(通常需改變內在態度)
- 本文例句:
- „…wenn man sich innerlich auf den Kontakt mit den Tieren einlässt.“
- 中文翻譯:前提是你內心願意與這些動物建立聯繫。
- 近義詞:sich öffnen für(打開自己接受某事)
- 例句:
- Man muss sich auf neue Erfahrungen einlassen.
- 一個人必須願意接納新的體驗。
47. der Blick schweift
- 詞性:固定句型(主語 + schweifen)
- 意義:目光掃視、望向遠方(詩意描述)
- 本文例句:
- „Der Blick der Wanderer schweift.“
- 中文翻譯:遠足者的目光遠眺。
- 例句:
- Mein Blick schweift über das weite Tal.
- 我的視線越過遼闊的山谷。
48. sich ausgeb(r)annt fühlen
- 詞性:reflexives Verb + Adjektiv(形容心理狀態)
- 意義:感到筋疲力盡 / 被掏空 / 精神耗盡(burn-out 狀態)
- 本文例句:
- „…nicht ausgebrannt zu fühlen.“
- 中文翻譯:不再感到被掏空。
- 例句:
- Ich fühle mich total ausgebrannt nach der Projektphase.
- 專案結束後我感覺完全被榨乾了。
49. zottelig
- 詞性:Adjektiv
- 意義:毛髮蓬亂的、亂糟糟的(常用於動物毛、頭髮)
- 使用場景:形容動物外觀、人物外貌、幽默語境
- 本文例句:
- „Ali mit dem zotteligen Fell …“
- 中文翻譯:有著蓬鬆毛髮的阿里……
- 例句:
- Das Schaf war ganz zottelig.
- 那隻羊毛亂糟糟的。
- Er hat einen zotteligen Bart.
- 他留著一撮亂蓬蓬的鬍子。
50. mit einem Lauf nach hinten ausschlagen
- 詞性:固定動物動作結構(Verb + nach hinten)
- 意義:(動物)用後腿踢
- 使用場景:騎馬、動物行為描寫、警告性敘述
- 本文例句:
- „… schlägt mit einem Lauf nach hinten aus.“
- 中文翻譯:(牠)會用一條腿向後踢。
- 拆解語法:
- „ausschlagen“ = 踢擊(可分動詞)
- „mit einem Lauf“ = 用一條腿(Lauf = 四肢中的腿)
- 例句:
- Das Pferd schlug plötzlich nach hinten aus.
- 馬突然向後踢了一腳。
51. am Hintern berühren
- 詞性:固定搭配(an/auf + Körperteil + berühren)
- 意義:碰到某人的屁股(口語)
- 本文例句:
- „… wenn man ihn versehentlich am Hintern berührt.“
- 中文翻譯:如果你不小心碰到牠的屁股。
- 結構補充:
- „versehentlich“ = 不小心地、無意地
- 例句:
- Er hat mich am Arm berührt.
- 他碰了我的手臂。
- Bitte berühren Sie das Bild nicht!
- 請不要碰這幅畫!
52. sich merken
- 詞性:reflexives Verb (及物 / + Akkusativ)
- 意義:記住某事
- 本文例句:
- „… die sich die Gäste merken.“
- 中文翻譯:這是遊客會記住的事。
- 常見搭配:
- sich etwas merken(牢記某事)
- Ich merke mir die Telefonnummer.
- 我會記住這個電話號碼。
53. die obligatorische Frage
- 詞性:固定名詞短語
- 意義:必問的問題 / 標準問題
- 本文例句:
- „… die obligatorische Frage gleich am Anfang zu klären.“
- 中文翻譯:一開始就把大家必問的問題解釋清楚。
- 常見搭配:
- obligatorisch(必定的,強制的)
- Frage klären(解答問題)
- 例句:
- Das ist eine obligatorische Frage im Vorstellungsgespräch.
- 這是面試中一定會被問的問題。
54. Disteln am Wegrand
- 詞性:Nomen短語
- 結構:Disteln(複數,薊)+ am Wegrand(在路邊)
- 意義:路邊的野生薊花(常見動物食物)
- 本文例句:
- „… Blätter oder Disteln am Wegrand.“
- 中文翻譯:葉子或路邊的薊。
- 延伸語彙:
- „der Wegrand“ = 小路邊、林道邊
- „fressen“(動物吃)
- 例句:
- Am Wegrand wachsen viele Disteln.
- 路邊長了很多薊。
55. sich an etwas kuscheln
- 詞性:reflexives Verb + an + Akkusativ
- 意義:依偎、貼著某人某物撒嬌(常用於親密/可愛語境)
- 本文例句:
- „… wenn man sich mit dem Gesicht an seinen Hals kuschelt.“
- 中文翻譯:當你把臉靠在牠的脖子上時。
- 常見使用主語:Kinder, Haustiere, Partner
- 例句:
- Das Kind kuschelt sich an die Mutter.
- 小孩依偎在媽媽懷裡。
- Die Katze kuschelte sich an meinen Bauch.
- 貓依偎在我肚子上。
56. das Fell (weicher als …)
- 詞性:Nomen (das Fell, -e)
- 意義:動物的毛
- 使用場景:描述動物外貌、觸感比較
- 本文例句:
- „… ist zarter als das eines Schafes.“
- 中文翻譯:(毛)比綿羊的更柔軟。
- 結構補充:
- „zart“ = 柔嫩、柔軟
- „als das eines Schafes“ = 比綿羊的毛
- 例句:
- Sein Fell ist weich wie Watte.
- 牠的毛像棉花一樣柔軟。
57. sich auseinanderleben
- 詞性:reflexives Verb(不可分 / intransitiv)
- 意義:逐漸疏遠(因生活變化)
- 本文例句(c):
- „…entwickelt man sich automatisch auseinander.“
- 同義表達:
- sich entfremden(變得疏遠)
- den Kontakt verlieren(失去聯繫)
- 中文翻譯:感情因生活不同而自然分離。
- 例句:
- Wir haben uns in den letzten Jahren auseinandergelebt.
- 這幾年我們逐漸疏遠了。
58. thematisieren
- 詞性:Verb(及物)
- 意義:把某事作為話題來談、提出討論
- 本文例句(g):
- „Es ist … wichtig, das Problem anzusprechen und … zu thematisieren.“
- 替代表達:
- ansprechen(主動提出)
- zur Sprache bringen(引進話題)
- 例句:
- Wir sollten das Thema endlich thematisieren.
- 我們應該終於把這個問題拿出來談談了。
59. sich rausschleichen aus + Dativ
- 詞性:reflexives Verb + Präp.
- 意義:(偷偷地)溜出某事;悄無聲息地退出
- 本文例句(g):
- „Sich einfach aus einer Freundschaft rausschleichen … ist nicht in Ordnung.“
- 中文翻譯:偷偷退出友情是不對的。
- 替代表達:
- sich klammheimlich entfernen
- sich zurückziehen
- 例句:
- Er hat sich aus der Gruppe rausgeschlichen, ohne Tschüss zu sagen.
- 他沒打招呼就悄悄退出了群組。
60. verbunden sein mit + Dativ
- 詞性:Verb + Präp.
- 意義:與…有關;與…相連;牽涉到…
- 本文例句(f):
- „… mit so vielen Missverständnissen, Erwartungen und Enttäuschungen verbunden …“
- 常見搭配:
- Risiko / Verantwortung / Arbeit ist mit etwas verbunden.
- 例句:
- Ein Umzug ist oft mit Stress verbunden.
- 搬家通常伴隨著壓力。
61. einen Schlussstrich ziehen
- 詞性:固定表達(ziehen + Nomen)
- 意義:劃下句點、徹底結束(常用於關係/一段經歷)
- 本文例句(h):
- „… einen Schlussstrich ziehen können, um neue Freundschaften aufzubauen …“
- 中文翻譯:劃下句點,好重新建立友情。
- 例句:
- Irgendwann muss man einen Schlussstrich ziehen.
- 總有一天你得劃下句點。
62. nicht vom Fleck kommen
- 詞性:固定口語句型
- 意義:原地踏步,沒有進展(具象也可抽象)
- 本文例句(h):
- „… und nicht am Fleck zu treten.“
- 同義詞:auf der Stelle treten
- 中文翻譯:原地打轉、沒進展
- 例句:
- In dieser Diskussion kommen wir einfach nicht vom Fleck!
- 這場討論完全沒有進展!
63. thematisch übergreifende Satzstruktur:„Nur wenn …, ist …“
- 類型:條件句 + 倒裝句
- 本文例句(g):
- „Nur wenn man sich gar nicht einigen kann, ist es eben aus.“
- 中文翻譯:只有當真的完全無法達成共識時,關係才結束。
- 結構說明:
- 「Nur wenn …」句首,引導條件
- 主句倒裝(動詞提前)
- 考試應用:
- 寫作中可用於邏輯推進:
- Nur wenn wir klare Regeln haben, funktioniert das Zusammenleben.
64. vorausprogrammiert sein
- 詞性:Partizip II 作形容詞(常作被動結果描述)
- 意義:註定會發生的(貶義),難以避免的
- 本文例句(d):
- „Bei hohen Erwartungen ist der Stress letztlich vorprogrammiert.“
- 中文翻譯:若期望太高,壓力幾乎無法避免。
- 例句:
- Ohne klare Kommunikation ist der Streit vorprogrammiert.
- 沒有清楚溝通的話,爭吵幾乎是註定的。
65. Missverständnisse, Erwartungen und Enttäuschungen
- 詞性:三個典型情感詞組並列
- 特點:高度考試常見情感名詞,常搭配 „entstehen“, „erleben“, „verarbeiten“
- 本文例句(f):
- „… mit so vielen Missverständnissen, Erwartungen und Enttäuschungen …“
- 中文翻譯:與那麼多誤解、期望與失望有關
- 例句:
- In Freundschaften entstehen oft Missverständnisse und Enttäuschungen.
- 友情中常常產生誤解和失望。
66. sich verpflichten, … zu + Infinitiv
- 詞性:反身動詞 + zu-Infinitiv 結構
- 意義:承諾、義務性地去做某事
- 本文例句(§29):
- „Die Mieter verpflichten sich ausdrücklich …“
- 中文翻譯:住戶明確承諾……
- 例句:
- Ich verpflichte mich, den Müll regelmäßig zu trennen.
- 我承諾定期分類垃圾。
- Die Firma verpflichtet sich, die Datenschutzregeln einzuhalten.
- 公司承諾遵守資料保護規定。
67. unzöglich
- 詞性:Adverb
- 意義:立刻、毫不遲延
- 替代表達:sofort, ohne Verzögerung
- 本文例句(§0):
- „… unverzüglich vom verantwortlichen Hausbewohner zu beseitigen.“
- 中文翻譯:應立即由負責的住戶清理。
- 例句:
- Der Schaden muss unverzüglich gemeldet werden.
- 損壞必須立刻通報。
68. für Sauberkeit sorgen
- 詞性:固定搭配
- 意義:維持清潔、負責清潔
- 本文例句(§0):
- „… für Sauberkeit sorgen.“
- 中文翻譯:負責保持整潔。
- 常見主語:alle Bewohner / Personal / jeder
- 例句:
- Jeder soll im Bad für Sauberkeit sorgen.
- 每個人都應該保持浴室清潔。
69. Ruhezeiten einhalten
- 詞性:固定語塊(Nomen + Verb)
- 意義:遵守安靜時間
- 本文例句(§28):
- „… die eingehalten werden müssen.“
- 中文翻譯:必須遵守的休息時間
- 延伸語彙:
- „Ruhezeit“ = 午/晚間不干擾時間(常見於公寓規定)
- „einhalten“ = 遵守
- 例句:
- Bitte halten Sie die Ruhezeiten zwischen 22 und 7 Uhr ein.
- 請遵守晚上10點到早上7點的安靜時間。
70. bei … ist … untersagt
- 結構:Präpositional + 被動式句型
- 意義:在某個情況下某行為被禁止
- 本文例句(§30):
- „Das Lagern … ist untersagt.“
- 中文翻譯:禁止儲放……
- 替代表達:nicht erlaubt, verboten
- 例句:
- Bei Gefahr ist Rauchen strengstens untersagt.
- 有危險時嚴禁吸菸。
72. ausdrücklich
- 詞性:Adverb
- 意義:明確地、鄭重地、強調地
- 本文例句(§29):
- „… verpflichten sich ausdrücklich …“
- 中文翻譯:明確承諾……
- 替代表達:nachdrücklich, unmissverständlich
- 例句:
- Ich habe ausdrücklich gesagt, dass ich nicht komme.
- 我已經明確表示我不會來了。
73. Geräusche entstehen
- 詞性:動詞短語(intransitiv)
- 意義:產生噪音、出現聲響(主語為聲音)
- 本文例句(§28):
- „… bei denen belästigende Geräusche entstehen.“
- 中文翻譯:會產生干擾性聲響的手工活動
- 常見搭配主語:Lärm, Geräusch, Konflikte
- 例句:
- Beim Bohren entstehen oft laute Geräusche.
- 鑽孔時常會產生很大的聲音。
74. Müll trennen
- 詞性:動詞短語
- 意義:垃圾分類
- 替代表達:Abfall sortieren
- 本文例句(§29):
- „… eine Mülltrennung durchzuführen.“
- 中文翻譯:進行垃圾分類。
- 例句:
- In Deutschland muss man den Müll sorgfältig trennen.
- 在德國,垃圾必須細緻分類。
- Wir trennen Glas, Papier und Restmüll.
75. die Entsorgungsbehälter
- 詞性:Nomen (der Behälter, -)
- 意義:回收容器、垃圾桶
- 本文例句(§29):
- „… städtischen Entsorgungsbehältnisse für Glas, Papier und Pappe …“
- 中文翻譯:城市設置的玻璃、紙張和紙板回收桶
- 延伸詞彙:
- der Altglascontainer(玻璃回收桶)
- der Papiermüllbehälter(紙類回收桶)
76. Müllkosten reduzieren
- 詞性:動詞短語(及物)
- 意義:減少垃圾處理費用
- 本文例句(§29):
- „… um eine Reduzierung der Müllkosten bemüht.“
- 中文翻譯:努力減少垃圾費用。
- 結構解析:
- sich bemühen um = 努力追求
- Reduzierung von + Dativ = …的減少
- 例句:
- Durch bessere Mülltrennung können wir die Müllkosten reduzieren.
- 更好的垃圾分類有助於減少垃圾費。
77. die Mülltrennung durchführen
- 詞性:固定動詞短語
- 意義:實施垃圾分類
- 結構說明:
- durchführen = 執行、進行(正式語體)
- 例句:
- Die Stadt führt eine neue Regelung zur Mülltrennung durch.
- 城市正在執行一項新的垃圾分類規定。
78. sich an die Müllordnung halten
- 詞性:反身動詞短語 + Präp.
- 意義:遵守垃圾分類規則
- 結構補充:
- sich halten an + Akk. = 遵守…
- 例句:
- Bitte halten Sie sich an die Müllordnung im Haus.
- 請遵守本棟大樓的垃圾規定。
- Wer sich nicht daran hält, muss mit einer Geldstrafe rechnen.
79. Restmüll / Biomüll / Wertstoff
- 詞性:Nomen(各種垃圾類別)
- 意義:
- Restmüll:不可回收的垃圾
- Biomüll:生物垃圾(食物殘渣、果皮)
- Wertstoff:可再利用資源(玻璃、金屬、塑膠)
- 實用搭配:
- den Müll nach Kategorien sortieren(依類別分類垃圾)
- 例句:
- Bioabfälle gehören in die braune Tonne.
- 廚餘請丟進棕色桶。
- Plastik ist ein Wertstoff und gehört nicht in den Restmüll.
80. die Gelbe Tonne / der Gelbe Sack
- 詞性:Nomen(德國實際分類制度用語)
- 意義:
- Gelbe Tonne/Sack:回收塑膠、鋁箔、包裝類容器
- 使用場景:日常生活指引、回收場說明
- 例句:
- In die Gelbe Tonne kommen Joghurtbecher, Dosen, Verpackungen.
- 黃桶裡放酸奶杯、鐵罐、包裝盒。
- Glas gehört nicht in die Gelbe Tonne!
81. Müll illegal entsorgen
- 詞性:Verb + Adverb(違法地處理垃圾)
- 意義:非法亂丟垃圾
- 延伸結構:
- „illegal entsorgen“ = 不符規定地處理
- „wild abladen“ = 隨地丟棄
- 例句:
- Wer Müll illegal entsorgt, muss mit einer Strafe rechnen.
- 非法丟棄垃圾會被罰款。
- Illegale Müllentsorgung ist ein wachsendes Problem in Großstädten.
82. die Umweltbelastung durch Müll
- 詞性:Nomen組合短語
- 意義:垃圾對環境的負擔
- 使用場景:寫作主題句、社會議題引言
- 例句:
- Die Umweltbelastung durch Müll wächst jährlich.
- 垃圾對環境的負擔每年都在增加。
- Müllvermeidung ist der beste Umweltschutz.
- 減少垃圾是最好的環保。
83. die Haut
- 詞性:Nomen (die Haut, Häute)
- 意義:皮膚
- 使用場景:健康、護膚、美容、醫療
- 常見搭配:
- empfindliche Haut(敏感性皮膚)
- trockene Haut(乾燥皮膚)
- die Haut pflegen(護理皮膚)
- 例句:
- Ich habe im Winter oft sehr trockene Haut.
- 冬天我的皮膚常常很乾。
- Diese Creme ist gut für empfindliche Haut.
- 這個乳霜適合敏感性皮膚。
84. reinigen
- 詞性:Verb (reinigen, reinigte, hat gereinigt)
- 意義:清潔、清洗(偏正式)
- 支配格:Akkusativ(及物)
- 同義詞:putzen(較口語)
- 例句:
- Man sollte das Gesicht nicht zu oft reinigen.
- 臉不要洗得太頻繁。
- Diese Lotion reinigt die Haut besonders sanft.
- 這款化妝水清潔皮膚特別溫和。
85. schädlich
- 詞性:Adjektiv
- 意義:有害的
- 搭配介詞:für + Akkusativ
- 常見搭配:
- schädlich für die Haut / Gesundheit / Umwelt
- 例句:
- Zu viel Sonne ist schädlich für die Haut.
- 太多陽光對皮膚有害。
- Rauchen ist schädlich für die Lunge.
- 吸菸對肺有害。
86. das Vorstellungsgespräch
- 詞性:Nomen (das Vorstellungsgespräch, -e)
- 意義:面試
- 使用場景:求職、實習、申請
- 常見搭配:
- ein Vorstellungsgespräch führen / haben
- sich auf ein Vorstellungsgespräch vorbereiten
- 例句:
- Ich hatte gestern ein Vorstellungsgespräch bei einer Bank.
- 我昨天去銀行面試。
- Das Vorstellungsgespräch hat fast 30 Minuten gedauert.
- 面試差不多持續了 30 分鐘。
87. der Zuständige
- 詞性:Nomen (der Zuständige, -n) – 詞尾隨格變化
- 意義:負責人、相關人員
- 使用場景:行政、單位、接待
- 搭配:
- mit dem Zuständigen sprechen
- den Zuständigen fragen
- 例句:
- Ich habe mit dem Zuständigen für Praktika gesprochen.
- 我跟實習的負責人談過。
- Bitte wenden Sie sich an den Zuständigen.
- 請聯繫相關負責人。
88. über eine halbe Stunde
- 詞性:Zeitangabe(時間表達)
- 意義:超過半小時(即 >30分鐘)
- 同義表達:
- mehr als 30 Minuten
- länger als eine halbe Stunde
- 聽力陷阱提醒:
- 不等於 fast 30 Minuten(= 約將近 30 分)
- 例句:
- Das Gespräch dauerte über eine halbe Stunde.
- 那場談話超過半小時。
89. das Zimmer zur Untermiete
- 詞性:固定名詞短語
- 意義:分租房間(在別人家租一間房)
- 結構說明:
- „Untermiete“ = 次租(名詞)
- „zur Untermiete wohnen“ = 以次租方式居住
- 例句:
- Ich wohne zur Untermiete bei einer Familie.
- 我住在一戶人家裡,租一個房間。
- Für Studenten ist ein Zimmer zur Untermiete oft günstiger.
- 對學生來說,分租房間通常更便宜。
90. günstig / kostengünstig
- 詞性:Adjektiv
- 意義:划算的、便宜的
- 「kostengünstig」= 成本低的(書面)
- 常見搭配:
- eine günstige Wohnung
- etwas günstig mieten
- 例句:
- Ich suche ein günstiges Zimmer in Uni-Nähe.
- 我想找一個靠近大學的便宜房間。
- Vielleicht finde ich etwas kostengünstig zur Untermiete.
- 也許我能找到一個便宜的次租房。
91. etwas versuchen
- 詞性:Verb (versuchen, versuchte, hat versucht)
- 意義:嘗試
- 支配:Akkusativ(及物)
- 搭配結構:
- etwas versuchen / zu + Infinitiv
- 例句:
- Ich versuche es mal.(我來試試看。)
- Ich möchte versuchen, ein Zimmer zu finden.
- 我想試著找個房間。
92. etwas als Gegenleistung anbieten
- 詞性:固定短語
- 意義:作為回報提供某物 / 用服務換住宿
- 結構說明:
- 本文場景:學生提供德語課換住宿
- 例句:
- Vielleicht kann ich als Gegenleistung Nachhilfe geben.
- 或許我可以用家教當回報。
- Er wohnt kostenlos und hilft im Haushalt als Gegenleistung.
- 他免費住,並以做家事作為交換條件。
93. einseitig
- 詞性:Adjektiv
- 意義:單一、偏頗、不全面
- 搭配:
- eine einseitige Ausbildung(單一的教育)
- eine einseitige Ernährung(飲食不均衡)
- 原文例句:
- „… was mir zu einseitig wäre.“
- 中文翻譯:這樣對我來說太單一了。
- 例句:
- Diese Perspektive ist zu einseitig.
- 這個觀點太片面。
94. das zweite Standbein
- 詞性:Nomenphrase(固定用語)
- 意義:第二條腿,比喻第二種職業 / 額外的職涯支撐
- 原文例句:
- „… keine Möglichkeit für ein zweites Standbein.“
- 中文翻譯:沒有第二條職業路線。
- 延伸:
- sich ein zweites Standbein aufbauen(建立第二職涯)
- 例句:
- Viele Künstler brauchen ein zweites Standbein.
- 很多藝術家需要第二職涯支持。
95. umfassend
- 詞性:Adjektiv
- 意義:全面的、廣泛的
- 原文例句:
- „eine solche, umfassendere Ausbildung“
- 例句:
- Diese Schulung war sehr umfassend.
- 這個培訓非常全面。
96. eingeschränkt sein
- 詞性:形容詞 / Partizip II 作形容詞
- 意義:受限的、被限制的
- 原文例句:
- „… ist man hinterher doch sehr eingeschränkt.“
- 常見搭配:
- in der Bewegungsfreiheit eingeschränkt
- in den Möglichkeiten eingeschränkt
- 例句:
- Ohne Ausbildung ist man beruflich stark eingeschränkt.
- 沒受教育職涯會非常受限。
97. der Beruf / beruflich
- 詞性:
- der Beruf, -e(職業)
- beruflich(職業上的)
- 原文例句:
- „für die heutigen Anforderungen des Berufs“
- 延伸搭配:
- berufliche Orientierung(職涯規劃)
- beruflich tätig sein als …(以…為職業)
- 例句:
- Ich bin beruflich Musikerin.
- 我職業是音樂人。
98. sich auf etwas konzentrieren
- 詞性:reflexives Verb + Präposition
- 意義:專注於…
- 原文例句:
- „Da konzentriert man sich ausschließlich auf den Gesang.“
- 支配格:Akkusativ
- 例句:
- Ich konzentriere mich auf das Wesentliche.
- 我專注於重點。
99. ausschließlich
- 詞性:Adverb
- 意義:僅僅、完全地、排他地
- 原文例句:
- „… konzentriert man sich ausschließlich auf den Gesang.“
- 例句:
- Dieses Angebot gilt ausschließlich für Studenten.
- 這個優惠只對學生有效。
100. der Weg über …
- 詞性:固定結構
- 意義:通過…的途徑
- 原文例句:
- „Es gibt noch den Weg über den Privatlehrer.“
- 例句:
- Der Weg über ein Praktikum kann sehr hilfreich sein.
- 經由實習也是一條好路。
101. der Privatlehrer / der Gesangsunterricht
- 詞性:Nomen
- 意義:
- Privatlehrer:私人家教
- Gesangsunterricht:聲樂課
- 原文例句:
- „Es gibt noch den Weg über den Privatlehrer.“
- 例句:
- Ich nehme Privatunterricht in Gesang.
- 我正在上私人聲樂課。
102. der Wettbewerb
- 詞性:Nomen (der Wettbewerb, -e)
- 意義:競爭、比賽
- 原文例句:„Meine Frau und ich haben beschlossen, uns aus diesem Wettbewerb auszuklinken.“
- 常見搭配:
- an einem Wettbewerb teilnehmen(參加比賽)
- aus einem Wettbewerb aussteigen / sich ausklinken(退出競爭)
- 例句:
- Der Konkurrenzkampf um die besten Kindergeburtstage ist wie ein Wettbewerb.
- 為了孩子辦生日派對好像變成一場競賽。
103. sich ausklinken (aus + Dativ)
- 詞性:可分反身動詞(intransitiv)
- 意義:退出、脫離某個活動
- 搭配支配:aus + Dativ
- 原文例句:„…uns aus diesem Wettbewerb auszuklinken.“
- 中文翻譯:我們決定退出這種攀比風潮。
- 例句:
- Ich klinke mich aus dem Projekt aus.
- 我退出這個專案。
104. nimmt kein Ende
- 詞性:固定語塊(動詞片語)
- 意義:沒完沒了,無止盡
- 原文例句:„Das nimmt ja kein Ende.“
- 中文翻譯:這真是沒完沒了。
- 替代表達:
- hört nie auf
- geht ewig weiter
- 例句:
- Die Diskussion nimmt kein Ende.
- 討論沒完沒了。
105. aufwendig / aufwändiger
- 詞性:Adjektiv(aufwändig → 更高級 aufwändiger)
- 意義:費時費力的、耗資的
- 原文例句:„Es muss immer noch größer, noch aufwendiger sein.“
- 中文翻譯:一定要更盛大、更花錢。
- 例句:
- Die Hochzeit war sehr aufwendig geplant.
- 這場婚禮準備得非常精緻又耗費心力。
106. der Konsument / konsumorientiert
- 詞性:Nomen / Adjektiv
- 意義:
- Konsument: 消費者
- konsumorientiert: 以消費為導向的
- 原文例句:„Sie werden zu perfekten Konsumenten herangezogen.“
- 中文翻譯:他們被養成完美的消費者。
- 延伸詞:
- konsumieren(消費)
- der Konsum(消費行為)
- 例句:
- Kinder sind heute sehr konsumorientiert.
- 現代小孩從小就很重視消費。
107. der Zeitmangel
- 詞性:Nomen (der Zeitmangel, kein Pl.)
- 意義:缺乏時間
- 原文例句:„Es war der Zeitmangel oder… die Prioritäten.“
- 中文翻譯:是因為沒時間或是優先順序的問題。
- 例句:
- Wegen Zeitmangels konnte ich nicht teilnehmen.
- 因為時間不夠我沒能參加。
108. die beengten Wohnverhältnisse
- 詞性:固定搭配(形容詞 + 複數 Nomen)
- 意義:擁擠的居住環境
- 原文例句:„Gründe für diese Mode? Außer beengten Wohnverhältnissen?“
- 中文翻譯:造成這種風潮的原因?除了居住空間擁擠?
- 同義詞:
- kleine Wohnungen
- wenig Platz zum Feiern
- 例句:
- In Großstädten herrschen oft beengte Wohnverhältnisse.
- 大城市裡常常居住空間擁擠。
109. etwas geht an den Bedürfnissen vorbei
- 詞性:固定句型
- 意義:忽略需求、與實際需要不符
- 原文例句:„… oft an den Bedürfnissen der Kinder vorbei.“
- 中文翻譯:常常忽略孩子真正的需要。
- 例句:
- Diese Reform geht an den Bedürfnissen der Bürger vorbei.
- 這項改革忽略了人民的真正需求。
110. das Ratgeberbuch / der Ratgeber
- 詞性:Nomen
- 意義:建議書、諮詢指南
- 原文例句:„Aber die Idee dazu hatten Sie sicher nicht aus einem dieser Ratgeber, oder?“
- 中文翻譯:你應該不是從那本建議書上看到這主意的吧?
- 例句:
- Ich habe das in einem Ratgeberbuch für Eltern gelesen.
- 我在一本育兒建議書裡讀到的。
111. das Event / die Events
- 詞性:Nomen (das Event, -s) – 外來詞
- 意義:活動、盛會(商業、娛樂用途)
- 原文例句:„…diese Events völlig aus dem Ruder laufen.“
- 中文翻譯:這些活動已經完全失控。
- 替代表達:
- die Feier, die Veranstaltung
- 例句:
- Das Event war sehr teuer und unpersönlich.
- 這場活動很昂貴也很沒有人情味。
112. aus dem Ruder laufen
- 詞性:固定片語(俗語)
- 意義:失控、越界、無法控制
- 原文例句:„…diese Events völlig aus dem Ruder laufen.“
- 中文翻譯:這些活動已經完全失控。
- 替代表達:
- außer Kontrolle geraten
- sich verselbständigen
- 例句:
- Die Situation ist völlig aus dem Ruder gelaufen.
- 情況完全失控了。
113. mit großem Aufwand
- 詞性:固定搭配(Präposition + Nomen)
- 意義:耗費大量心力/金錢/精力地(去做某事)
- 出現位置:第0題句子
- „Mit großem Aufwand betriebene Kindergeburtstage …“
- 中文翻譯:大費周章舉辦的兒童生日派對
- 例句:
- Die Hochzeit wurde mit großem Aufwand organisiert.
- 婚禮是費盡心力籌備的。
114. betreiben
- 詞性:動詞 (betreiben – betrieb – hat betrieben)
- 意義:經營、推動、舉辦(正式語體)
- 出現位置:第0題句子
- „betrieben“(作為 Partizip II,修飾 Geburtstage)
- 支配:Akkusativ
- 例句:
- Sie betreibt ein Café im Stadtzentrum.
- 她在市中心經營一家咖啡館。
- Der Aufwand, mit dem diese Geburtstage betrieben werden, ist enorm.
- 這些生日派對的操作方式很誇張。
115. stressen
- 詞性:動詞 (stressen – stresste – hat gestresst)
- 意義:造成壓力、讓人感到有壓力(口語常用)
- 出現位置:第0題句子
- „stressen Eltern wie Kinder“ → 對父母和孩子都造成壓力
- 例句:
- Der Lärm stresst mich total.
- 噪音讓我壓力超大。
- Der ganze Aufwand stresst die Familie.
- 所有這些準備讓全家人都很焦慮。
116. ins Uferlose wachsen
- 詞性:慣用語(比喻)
- 意義:愈演愈烈、發展得沒完沒了
- 出現位置:第17題
- 中文翻譯:像洪水一樣泛濫 → 沒有界線地發展、無止境
- 類似說法:
- außer Kontrolle geraten(失控)
- sich ins Maßlose steigern(不斷升級)
- 例句:
- Der Streit wuchs ins Uferlose.
- 爭吵變得沒完沒了。
117. der finanzielle Aspekt
- 詞性:Nomenphrase
- 意義:「財務面」「金錢方面」
- 出現位置:第18題
- 中文翻譯:財務面不是主要問題
- 結構說明:
- finanziell = 金錢的
- Aspekt = 面向、角度
- 例句:
- Der finanzielle Aspekt ist für viele Familien entscheidend.
- 金錢因素對許多家庭來說很重要。
118. in eine passive Rolle gedrängt werden
- 詞性:被動語態 + 固定搭配
- 意義:被推到被動地位
- 出現位置:第19題
- 中文翻譯:孩子在活動中被動地參與
- 結構說明:
- drängen = 推、擠、迫使
- in eine Rolle drängen = 被迫扮演某種角色
- 例句:
- Die Schüler wurden in eine passive Rolle gedrängt.
- 學生變成了被動接受的一方。
119. der Kunde / die Kunden
- 詞性:Nomen
- 意義:顧客(這裡是指請人幫孩子辦派對的家長)
- 出現位置:第20題
- 延伸搭配:
- Kunden gewinnen / beraten / bedienen
- 例句:
- Die Kunden der Geburtstagsplaner sind oft gestresste Eltern.
- 這些派對規劃者的客戶常常是壓力很大的家長。
120. die Wohnverhältnisse
- 詞性:Nomen (Plural)
- 意義:居住條件、住屋狀況
- 出現位置:第20題
- „beengte Wohnverhältnisse“(居住空間擁擠)
- 例句:
- Die Wohnverhältnisse in Großstädten sind oft beengt.
- 大城市的住屋狀況常常很擠。
121. sich keine Zeit nehmen für …
- 詞性:固定句型
- 意義:沒空/沒花時間去做…
- 出現位置:第21題
- 中文翻譯:很多父母沒有花時間來幫孩子慶祝
- 結構說明:
- sich (Dativ) Zeit nehmen für + Akk.
- 否定時常變為:nehmen sich keine Zeit
- 例句:
- Viele nehmen sich keine Zeit für Freunde.
- 很多人沒時間陪朋友。
122. der Ratgeber / das Ratgeberbuch
- 詞性:Nomen
- 意義:建議書、指南(如親子書、育兒書)
- 出現位置:第22題
- 常見搭配:
- ein Ratgeber für Eltern / für Gesundheit
- aus einem Ratgeber stammen
- 例句:
- Dieser Ratgeber enthält gute Tipps zur Kindererziehung.
- 這本育兒指南包含很多好建議。
123. enthalten
- 詞性:動詞 (enthalten – enthielt – hat enthalten)
- 意義:包含、含有(較正式)
- 出現位置:第22題
- 搭配語法:enthalten + Akkusativ(受詞為被包含物)
- 例句:
- Diese Bücher enthalten keine neuen Erkenntnisse.
- 這些書沒什麼新東西。
124. einem Erdbeben zum Opfer fallen
- 詞性:固定語塊
- 意義:在地震中罹難 / 遭災 / 被摧毀
- 出現位置:第23題選項 b
- 結構解釋:
- etwas fällt + Dativ + zum Opfer(字面:成為…的犧牲)
- 中文翻譯:城市的部分地區在地震中被摧毀
- 例句:
- Viele Gebäude fielen dem Erdbeben zum Opfer.
- 許多建築在地震中倒塌。
125. wieder aufbauen
- 詞性:可分動詞(wieder + aufbauen)
- 意義:重建
- 出現位置:原文與題目第23題 a
- 中文翻譯:城市被重建
- 例句:
- Nach dem Krieg wurde die Stadt wieder aufgebaut.
- 戰後城市被重新建造。
126. der Architekt / die Architektin
- 詞性:Nomen (der Architekt, -en / die Architektin, -nen)
- 意義:建築師
- 出現位置:整篇主角 Alejandro Aravena
- 例句:
- Der Architekt entwarf das neue Viertel.
- 這位建築師設計了新的社區。
127. das Wohngebiet
- 詞性:Nomen (das Wohngebiet, -e)
- 意義:住宅區
- 出現位置:原文第23題
- 中文翻譯:被地震摧毀的住宅區
- 延伸詞:
- das Gebiet(區域)
- wohnen(居住)
- 例句:
- Dieses Wohngebiet wurde durch das Erdbeben zerstört.
- 這個住宅區因地震被毀。
128. zerstört werden
- 詞性:被動語態結構
- 意義:被摧毀、毀壞
- 出現位置:第23題原文
- 例句:
- Das Haus wurde völlig zerstört.
- 房子完全被毀了。
129. der Hausbesitzer / die Hausbesitzerin
- 詞性:Nomen (der Besitzer = 擁有者)
- 意義:屋主
- 出現位置:第24題 a
- 原文關鍵句:
- „Die Betroffenen sollten nun Wohneigentümer werden.“
- 同義詞:der Eigentümer(擁有者)
- 例句:
- Viele Mieter träumen davon, Hausbesitzer zu werden.
- 很多租客夢想成為屋主。
130. ein Mitspracherecht haben / genießen
- 詞性:固定搭配
- 意義:有參與決策的權利 / 有發言權
- 出現位置:第24題 c
- 原文句子:„… und als solche auch ein Mitspracherecht genießen.“
- 例句:
- Als Eigentümer genießt man ein Mitspracherecht.
- 作為擁有者,有參與發言的權利。
131. das „gute halbe Haus“
- 詞性:特定概念(社會住宅計畫用語)
- 意義:半成品住宅,可由居民自行擴建
- 出現位置:第25題與原文
- 原文句子:
- „… guten halben Häusern …“
- 中文翻譯:「好的一半房子」,意指基本功能齊全,但空間未滿、可後續擴建。
132. ausbauen
- 詞性:動詞 (ausbauen – baute aus – hat ausgebaut)
- 意義:擴建、延伸(建築用語)
- 出現位置:第25題 b
- 中文翻譯:把房子擴建到完整
- 例句:
- Das Dachgeschoss wurde zu einer Wohnung ausgebaut.
- 閣樓被改建為公寓。
133. die Grundausstattung
- 詞性:Nomen (die Ausstattung = 設備;Grund = 基本)
- 意義:基本配備
- 出現位置:第26題原文
- 原文句子:
- „jedes Haus besitzt die Grundausstattung, nämlich neben dem Wohnraum auch Küche und Bad.“
- 例句:
- Die Wohnung hat eine einfache Grundausstattung.
- 公寓配有基本設備。
134. die Siedlung
- 詞性:Nomen (die Siedlung, -en)
- 意義:住宅區(= Wohnsiedlung)
- 出現位置:第27題
- 原文:「die Siedlung Villa Verde」
- 例句:
- In der Siedlung wohnen viele Familien mit Kindern.
- 那個社區住了很多有小孩的家庭。
135. schmale Reihenhäuser
- 詞性:複合名詞組
- 意義:
- schmal = 狹長的
- Reihenhaus = 連棟房、排屋
- 出現位置:第27題原文
- 原文句子:„schmale Reihenhäuser mit zwei Stockwerken“
- 例句:
- Die Reihenhäuser stehen eng nebeneinander.
- 這些排屋緊密地排在一起。
136. die Umweltverträglichkeit
- 詞性:Nomen (die Umwelt + verträglich)
- 意義:環保友善、對環境友好
- 出現位置:第30題
- 原文句子:
- „… wegen seiner Energieeffizienz und Umweltverträglichkeit …“
- 例句:
- Die Umweltverträglichkeit spielt beim Hausbau eine große Rolle.
- 在房屋建造時,環保性是一大重點。
137. der Pritzker-Preis
- 詞性:專有名詞
- 意義:普利茲克建築獎(世界最高榮譽建築獎之一)
- 出現位置:第30題
- 中文翻譯:他因為能源效率與環保性而獲此殊榮
- 延伸用語:
- Er wurde mit dem … Preis ausgezeichnet.
- 他獲得 … 獎項。
138. kostengünstig
- 詞性:形容詞(正式)
- 意義:成本低的、經濟實惠的(≠ billig)
- 出現位置:第28題 c
- 替代表達:
- preiswert, günstig, erschwinglich
- 例句:
- Das Haus ist kostengünstig gebaut.
- 這間房是低成本建成的。
139. revolutionieren
- 詞性:動詞 (revolutionieren – hat revolutioniert)
- 意義:徹底革新、改變
- 出現位置:第28題原文
- 原文句子:
- „hat Aravena den sozialen Wohnungsbau revolutioniert“
- 例句:
- Das Konzept hat den Markt revolutioniert.
- 這個概念徹底顛覆了市場。
140. die Plattenbausiedlung
- 詞性:Nomen
- 意義:板塊建築社區(東歐或德國大量複製住宅區)
- 出現位置:第29題原文
- 原文句子:„Plattenbausiedlungen oder andere charakterlose, hohe Häuser“
- 例句:
- Viele Ost-Berliner leben in Plattenbausiedlungen.
- 很多東柏林人住在板塊建築社區裡。