第 30 章 0507-1

30.1 1. verzichten

  • 詞性:Verb (不可分 / intransitiv)
  • 支配:auf + Akkusativ
  • 意義:放棄、捨棄
  • 使用場景:飲食、個人選擇、宗教習俗等
  • 固定搭配:
    • auf das Frühstück verzichten(放棄早餐)
    • aus Gesundheitsgründen auf Süßigkeiten verzichten(因健康原因放棄甜食)
  • 例句:
    • 德:Ich verzichte morgens auf das Frühstück.
    • 中:我早上不吃早餐。
    • 德:Viele Menschen verzichten im Ramadan auf Essen und Trinken.
    • 中:許多人在齋戒月期間放棄飲食。

30.2 2. Wert legen

  • 詞性:固定搭配
  • 結構:etwas (Akk.) + auf + Akkusativ + legen
  • 意義:重視、重點放在……
  • 使用場景:飲食習慣、價值觀、個人選擇等
  • 同義詞:etwas wichtig finden
  • 例句:
    • 德:Ich lege großen Wert auf eine gesunde Ernährung.
    • 中:我很重視健康飲食。
    • 德:Er legt viel Wert auf Pünktlichkeit.
    • 中:他非常重視準時。

30.3 3. aus gesundheitlichen Gründen

  • 詞性:固定短語(Präpositionalphrase)
  • 意義:基於健康理由
  • 使用場景:飲食習慣、運動選擇、醫療處置等
  • 近義詞:wegen der Gesundheit
  • 反義詞:aus persönlichen Gründen(出於個人原因)
  • 例句:
    • 德:Sie verzichtet aus gesundheitlichen Gründen auf Zucker.
    • 中:她因健康原因不吃糖。
    • 德:Ich mache Sport aus gesundheitlichen Gründen.
    • 中:我運動是為了健康。

30.4 4. sich gewöhnen

  • 詞性:Verb (不可分 / reflexiv / intransitiv)
  • 支配:an + Akkusativ
  • 意義:習慣於、適應
  • 使用場景:生活環境、行為改變、飲食習慣等
  • 例句:
    • 德:Ich habe mich daran gewöhnt, früh aufzustehen.
    • 中:我已經習慣早起。
    • 德:Man muss sich an neue Essgewohnheiten gewöhnen.
    • 中:人必須習慣新的飲食習慣。

30.5 5. unterstützen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:支持、幫助
  • 使用場景:情感支持、學業協助、身體健康
  • 例句:
    • 德:Meine Freundin hat mich bei meiner Diät unterstützt.
    • 中:我女朋友支持我節食。
    • 德:Die Eltern unterstützen ihre Kinder beim Lernen.
    • 中:父母支持孩子學習。

30.6 6. wissenschaftlich erwiesen

  • 詞性:固定搭配(Passiv-Perfekt)
  • 意義:科學證實
  • 使用場景:論文報導、飲食建議、健康資訊等
  • 結構說明:Partizip II „erwiesen“ + Hilfsverb „sein“ 或以形容詞使用
  • 例句:
    • 德:Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass Frühstück wichtig ist.
    • 中:吃早餐很重要,這是科學證實的。
    • 德:Diese Methode ist wissenschaftlich nicht erwiesen.
    • 中:這種方法沒有科學證據。

30.7 7. Nahrungskarenz

  • 詞性:Nomen (die Nahrungskarenz, -en)
  • 意義:飲食中斷、禁食(醫療/健康用語)
  • 使用場景:間歇性禁食、營養療法、體脂控制
  • 相關詞彙:fasten(禁食)、Diät(飲食控制)
  • 例句:
    • 德:Durch Nahrungskarenz kann der Fettabbau gefördert werden.
    • 中:透過禁食可以促進脂肪分解。

30.8 8. sättigend

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:有飽足感的、容易飽的
  • 使用場景:食物描述、飲食搭配
  • 例句:
    • 德:Haferflocken sind sehr sättigend.
    • 中:燕麥非常有飽足感。
    • 德:Diese Mahlzeit ist nicht besonders sättigend.
    • 中:這餐不是特別容易飽。

30.9 9. abwechslungsreich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:多樣化的、不單調的
  • 使用場景:飲食內容、生活方式、活動
  • 反義詞:eintönig(單調的)
  • 例句:
    • 德:Ein abwechslungsreiches Frühstück ist gesund.
    • 中:多樣化的早餐有益健康。
    • 德:Der Kurs war sehr abwechslungsreich gestaltet.
    • 中:這門課設計得很有變化。

30.10 10. die Zusammensetzung

  • 詞性:Nomen (die Zusammensetzung, -en)
  • 意義:組成、成分結構
  • 使用場景:營養學、成分表、團體構成
  • 例句:
    • 德:Die Zusammensetzung des Frühstücks ist entscheidend.
    • 中:早餐的組成很關鍵。
    • 德:Die chemische Zusammensetzung des Produkts ist unbekannt.
    • 中:這產品的化學成分不明。

30.11 11. das Geschäftsmodell

  • 詞性:Nomen (das Geschäftsmodell, -e)
  • 意義:商業模式、營運模式
  • 使用場景:企業經營、創業介紹
  • 固定搭配:
    • ein innovatives Geschäftsmodell entwickeln(開發一種創新商業模式)
    • das Geschäftsmodell funktioniert gut(商業模式運作良好)
  • 例句:
    • 德:Ihr Geschäftsmodell basiert auf Second-Hand-Kleidung.
    • 中:她的商業模式以二手服飾為基礎。

30.12 12. sich ergeben

  • 詞性:Verb (不可分 / reflexiv / intransitiv)
  • 意義:得出結論、結果顯示
  • 支配:kein Objekt / 可加 aus + D.
  • 使用場景:推論、發現過程、研究報告
  • 例句:
    • 德:Aus den Zahlen ergibt sich ein klares Bild.
    • 中:從數字中可以看出一個清楚的輪廓。
    • 德:Sie kam zu dem Ergebnis, dass viele Frauen ihre Kleider nie wieder tragen.
    • 中:她得出結論,許多女性的禮服再也沒被穿過。

30.13 13. bewusst

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:有意識的、刻意的
  • 使用場景:選擇、行動、心理狀態
  • 反義詞:unbewusst(無意識地)
  • 例句:
    • 德:Sie entschied sich ganz bewusst für diesen Standort.
    • 中:她是非常有意識地選擇這個地點。
    • 德:Ich habe das ganz bewusst gemacht.
    • 中:我這是刻意做的。

30.14 14. eröffnen

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:開設、開幕、開始(營業、會議等)
  • 使用場景:創業、營業開始、展覽
  • 例句:
    • 德:Sie eröffnete im selben Jahr die Boutique „Abendrot“.
    • 中:她在同一年開了「Abendrot」精品店。
    • 德:Die Ausstellung wurde gestern eröffnet.
    • 中:展覽昨天開幕了。

30.15 15. sich um etwas kümmern

  • 詞性:固定搭配(reflexiv / intransitiv)
  • 支配:um + Akkusativ
  • 意義:關心、處理、照料
  • 使用場景:生活瑣事、顧客服務、照顧親人
  • 例句:
    • 德:Sie kümmert sich um die Geschichten hinter den Kleidern.
    • 中:她關心這些衣服背後的故事。
    • 德:Ich kümmere mich um die Organisation.
    • 中:我來負責組織安排。

30.16 16. vermitteln

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:傳達、傳遞;居中協調;介紹
  • 使用場景:教育、媒體、人力資源
  • 例句:
    • 德:Die Kleider vermitteln Emotionen und persönliche Geschichten.
    • 中:這些禮服傳遞情感與個人故事。
    • 德:Der Lehrer vermittelt den Schülern Wissen.
    • 中:老師把知識傳授給學生。

30.17 17. stammen aus

  • 詞性:固定搭配(Verb + Präposition)
  • 結構:stammen + aus + D.
  • 意義:來自於(時間、來源、背景)
  • 使用場景:歷史、人物背景、產品來源
  • 例句:
    • 德:Die Kleider stammen aus verschiedenen Jahrzehnten.
    • 中:這些衣服來自於不同的年代。
    • 德:Der Begriff stammt aus dem Mittelalter.
    • 中:這個詞源自中世紀。

30.18 18. das Stichwort

  • 詞性:Nomen (das Stichwort, -e)
  • 意義:關鍵詞、提詞
  • 使用場景:筆記、簡報、演講提示
  • 固定搭配:
    • etwas stichwortartig notieren(用關鍵詞記錄)
    • Stichworte aufschreiben(寫下重點詞)
  • 例句:
    • 德:Sie notiert die Geschichten stichwortartig auf Zetteln.
    • 中:她用關鍵詞把故事寫在紙條上。
    • 德:Schreiben Sie bitte nur Stichworte, keine ganzen Sätze.
    • 中:請只寫關鍵詞,不要整句話。

30.19 19. der Erlös

  • 詞性:Nomen (der Erlös, -e)
  • 意義:收入、收益(尤其指銷售所得)
  • 使用場景:商業、義賣、募款活動
  • 固定搭配:
    • Ein Teil des Erlöses geht an …(部分收益用於……)
  • 例句:
    • 德:Ein Teil des Erlöses geht an die ursprüngliche Besitzerin.
    • 中:一部分收入給了原來的擁有者。
    • 德:Der gesamte Erlös wird gespendet.
    • 中:所有收益都將捐出。

30.20 20. im Mittelpunkt stehen

  • 詞性:固定搭配(動詞短語)
  • 意義:成為焦點、核心、關注重點
  • 使用場景:討論、策展、敘事
  • 例句:
    • 德:Die persönliche Geschichte steht im Mittelpunkt.
    • 中:個人的故事是焦點。
    • 德:Bei dieser Ausstellung stehen die Künstler im Mittelpunkt.
    • 中:這場展覽以藝術家為主角。

30.21 21. sich näher mit etwas beschäftigen

  • 詞性:固定搭配(reflexiv / intransitiv)
  • 支配:mit + Dativ
  • 意義:更深入地處理某事;認真研究、探討
  • 使用場景:學習、研究、個人經歷
  • 例句:
    • 德:Sie kam zu dem Ergebnis, also beschäftigte sie sich näher mit dem Thema.
    • 中:她得出這個結論後,就更深入地探討這個主題。
    • 德:Er beschäftigt sich seit Jahren intensiv mit Klimapolitik.
    • 中:他多年來深入研究氣候政策。

30.22 22. jemandem geht es darum, … zu …

  • 詞性:固定句型
  • 結構:Es geht jemandem darum, … zu + Infinitiv
  • 意義:某人重視的是…… / 某人的目的是……
  • 使用場景:目標說明、強調重點
  • 例句:
    • 德:Daniela geht es darum, die Geschichten hinter den Kleidern sichtbar zu machen.
    • 中:丹妮拉在意的是讓衣服背後的故事能被看見。
    • 德:Mir geht es darum, dass du verstehst, warum ich das mache.
    • 中:我在意的是你能理解我為什麼這麼做。

30.23 23. sich handeln um

  • 詞性:固定搭配(reflexiv / intransitiv)
  • 支配:um + Akkusativ
  • 意義:涉及到……;重點是……
  • 使用場景:說明主題、新聞報導
  • 例句:
    • 德:Es handelt sich um Frauen, die sich kein neues Kleid leisten können.
    • 中:這是關於一些買不起新衣服的女性。
    • 德:Bei dem Projekt handelt es sich um soziale Integration.
    • 中:這個項目是關於社會融合。

30.24 24. eröffnen mit (zeitlichem Bezug)

  • 詞性:Verb (不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 特殊用法:與「noch im selben Jahr」搭配 → 表達「在同一年就……」
  • 誤解陷阱:「im selben Jahr」不一定對應「dort」
  • 例句:
    • 德:Sie eröffnete noch im selben Jahr ihre Boutique.
    • 中:她在同一年就開了她的店。
    • 德:Das Museum wurde im selben Jahr eröffnet.
    • 中:這家博物館也是那年開的。

30.25 25. die Schlussfolgerung einleiten mit „so“

  • 詞性:語篇結構標誌(Konnektor)
  • 意義:「因此……」、「所以……」→ 用來引出結果或總結
  • 使用場景:論述文、因果句
  • 考試陷阱:若沒有「如何導致這個結果」的語境基礎,則不能用「so」引導
  • 例句:
    • 德:So erhält das Kleid einen ganz anderen Wert.
    • 中:因此,這件禮服獲得了完全不同的價值。
    • 德:Er war sehr engagiert, so wurde er schnell befördert.
    • 中:他非常投入,因此很快就升職了。

30.26 26. stichwortartig

  • 詞性:Adjektiv / Adverb
  • 意義:以關鍵詞形式、條列式地
  • 使用場景:做筆記、展示資訊、簡化內容
  • 考試陷阱:stichwortartig ≠ vollständig / detailliert
  • 例句:
    • 德:Die Geschichten sind stichwortartig auf Zetteln notiert.
    • 中:這些故事被用關鍵詞記錄在紙條上。
    • 德:Bitte antworten Sie stichwortartig, nicht in ganzen Sätzen.
    • 中:請以關鍵詞回答,不要用完整句子。

30.27 27. eine Geschichte erzählen

  • 詞性:固定搭配(Verb + Nomen)
  • 意義:訴說一段故事(可具象或抽象)
  • 使用場景:文學、訪談、生活經驗
  • 考試陷阱:在這篇文章中「eine Geschichte erzählen」= 「這件衣服所代表的個人經歷」
  • 例句:
    • 德:Jedes Kleid erzählt eine Geschichte.
    • 中:每件禮服都講述一段故事。
    • 德:Der Roman erzählt die Geschichte eines jungen Flüchtlings.
    • 中:這部小說講述一位年輕難民的故事。

30.28 28. das geht unter die Haut

  • 詞性:慣用語(Redewendung)
  • 意義:打動人心、令人感動
  • 使用場景:情感表達、描述某事具有深刻印象
  • 例句:
    • 德:Das Strahlen in ihren Augen – das geht wirklich unter die Haut.
    • 中:她眼中的光芒,真的讓人動容。
    • 德:Diese Geschichte geht unter die Haut.
    • 中:這個故事令人非常感動。

30.29 29. ein Kleidungsstück erzählen eine Geschichte

  • 結構:固定表達(具象名詞 + 動作隱喻)
  • 意義:某件衣服蘊含故事、承載回憶
  • 類型:象徵性描述(常用於廣告、新聞、口語訪談)
  • 例句:
    • 德:Jedes Kleidungsstück hat eine Geschichte zu erzählen.
    • 中:每件衣服都有一段故事要講。
    • 德:Diese Bilder erzählen eine Geschichte.
    • 中:這些圖片講述了一段故事。

30.30 30. jemandem wird klar, dass …

  • 結構:Dativ + „wird klar“ + Nebensatz
  • 意義:某人意識到 / 明白某事
  • 屬於:感知/思考類被動結構,B2高頻邏輯表達
  • 例句:
    • 德:Ihr wurde klar, wie teuer die Kleider sind.
    • 中:她才明白這些衣服多貴。
    • 德:Mir wurde plötzlich klar, dass ich einen Fehler gemacht habe.
    • 中:我突然意識到我犯了錯。

30.31 31. es stellt sich die Frage, ob / wie / warum …

  • 結構:es + „stellt sich“ + Frage
  • 意義:提出問題、引出疑問
  • 使用場景:書面語、報導、學術寫作
  • 例句:
    • 德:Es stellt sich die Frage, ob das wirklich notwendig ist.
    • 中:問題是,這真的有必要嗎?
    • 德:Es stellte sich die Frage nach einer Alternative.
    • 中:當時便出現了一個問題:是否有替代方案?

30.32 32. sich einen Wunsch erfüllen

  • 詞性:固定搭配(reflexiv + Akkusativ)
  • 意義:實現願望 / 滿足某個心願
  • 使用場景:消費行為、人生目標、物質獎勵
  • 例句:
    • 德:Sie kann sich mit dem Erlös einen neuen Wunsch erfüllen.
    • 中:她可以用這筆收益實現一個新的願望。
    • 德:Ich habe mir endlich den Wunsch erfüllt, nach Japan zu reisen.
    • 中:我終於實現了去日本旅行的願望。

30.33 33. demonstrativpronomen „diese“(單數陰性)

  • 類型:指示代詞(指前文提到的名詞,陰性單數)
  • 易錯點:學生常誤認為指代人、或與性別不符
  • 本文例句:
    • 德:Diese hat sie stichwortartig auf Zetteln notiert.
    • 中:她把這些(故事)用關鍵詞寫在紙條上。
  • 🔍 「diese」= Geschichte,不是 Boutique、Besitzerin 等!

30.34 34. Relativsatz mit „die … gebracht werden“

  • 結構:關係子句 + 被動式
  • 組合結構:Relativpronomen „die“ + 動詞被動形式 „gebracht werden“
  • 本文例句:
    • 德:…wenn ihr Kleider gebracht werden, die an den Abend erinnern.
    • 中:當她收到那些讓人回憶起那晚的衣服時…
  • 重點語法:
    • 關係代詞 die 指 Kleider(複數)
    • 被動式:werden + Partizip II(gebracht)

30.35 35. jemand weicht nicht von jemandes Seite

  • 結構:固定語句(情感/小說型用語)
  • 意義:一直陪伴某人、不離不棄
  • 本文例句:
    • Der Mann wich den ganzen Abend nicht von ihrer Seite.
    • 他整晚都陪在她身邊。
  • 替換說法:
    • jemand bleibt immer bei jemandem
    • jemand begleitet jemanden den ganzen Abend

30.36 36. es handelt sich um

  • 結構:固定句型(+ Akkusativ)
  • 意義:涉及到 / 是關於……
  • 使用場景:報導、正式說明、產品介紹
  • 例句:
    • 德:Es handelt sich um Frauen, die sich kein neues Kleid leisten können.
    • 中:這是關於那些買不起新衣服的女性。
    • 德:Bei dem Projekt handelt es sich um Umweltschutz.
    • 中:這個項目是關於環保的。

30.37 37. vielmehr(副詞 / 對比連詞)

  • 詞性:副詞 / 語篇標誌(B2 高頻)
  • 意義:相反地 / 更確切地說 / 實際上是……
  • 使用場景:對比、修正前句、加強語意
  • 例句:
    • 德:Vielmehr gefällt ihnen die Idee, dass damit eine Geschichte verbunden ist.
    • 中:她們更喜歡的是,衣服背後有一段故事。
    • 德:Ich bin nicht müde. Vielmehr bin ich hochkonzentriert.
    • 中:我不是累,而是非常專注。

30.38 38. damit eine Geschichte verbunden ist

  • 結構:Konjunktion „dass“ 引導主語從句 + Passiv
  • 意義:與某事有關聯(此處為象徵性表達)
  • 結構分析:
    • „damit“ = 指代 das Kleid
    • „verbunden ist“ = 被動語態(sein + Partizip II)
  • 例句:
    • Deutsch: Die Idee, dass damit eine Geschichte verbunden ist.
    • 中文:這個概念是,這件事背後有一段故事。
    • 類似句型:
      • …dass damit Verantwortung verbunden ist.(其中包含責任)

30.39 39. sich nicht hetzen lassen

  • 詞性:reflexives Verb (不可分 / intransitiv)
  • 意義:不催促自己、不被催促;不急
  • 使用場景:步調放慢、強調節奏自然
  • 常見主語:Menschen, Tiere
  • 本文例句:
    • „Sie marschieren gemächlich und lassen sich nicht hetzen.“
  • 中文翻譯:牠們緩慢地前進,不讓自己被催趕。
  • 例句:
    • Ich lasse mich bei der Arbeit nicht hetzen.
    • 工作上我不會讓自己被趕著走。

30.40 40. das Tempo vorgeben

  • 詞性:固定搭配(Nomen + Verb)
  • 意義:主導步調、決定節奏
  • 支配主語:主動者(如動物、引領者)
  • 本文例句:
    • „Die Tiere geben das Tempo vor.“
  • 中文翻譯:這些動物主導步調。
  • 例句:
    • Beim Gruppensport gibt der Trainer das Tempo vor.
    • 在團體運動中教練掌握節奏。

30.41 41. gemächlich

  • 詞性:Adjektiv / Adverb
  • 意義:悠閒的、緩慢的、不急的
  • 反義詞:hektisch(匆忙的)、schnell(快速的)
  • 本文例句:
    • „Sie marschieren gemächlich …“
  • 中文翻譯:牠們緩慢地行進。
  • 例句:
    • Wir machten einen gemächlichen Spaziergang.
    • 我們悠閒地散了個步。

30.42 42. die Wirbelsäule

  • 詞性:Nomen (die Wirbelsäule, -n)
  • 意義:脊椎、脊柱
  • 使用場景:醫學、身體構造、動物生理
  • 本文例句:
    • „…Mehr wäre schädlich für ihre Wirbelsäule.“
  • 中文翻譯:更重的話會對牠們的脊椎有害。
  • 相關動詞搭配:
    • etwas belastet die Wirbelsäule(造成脊椎負擔)
    • Probleme mit der Wirbelsäule haben(脊椎出問題)

30.43 43. scheu

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:害羞的、膽小的、怕生的
  • 使用場景:動物性格、人際描述
  • 同義詞:schüchtern(偏人)、zurückhaltend
  • 本文例句:
    • „…diesen scheuen Wesen zu nähern.“
  • 中文翻譯:接近這些害羞的生物。
  • 例句:
    • Das Reh ist ein scheues Tier.
    • 鹿是一種怕人的動物。

30.44 44. sich jemandem nähern

  • 詞性:reflexives Verb + Dativ
  • 意義:靠近某人 / 某物(情感或空間)
  • 本文例句:
    • „Man braucht Geduld, um sich diesen scheuen Wesen zu nähern.“
  • 中文翻譯:要靠近這些怕生的動物需要耐心。
  • 例句:
    • Ich nähere mich langsam dem Thema.
    • 我慢慢地接近這個主題。

30.45 45. vom Alltagsstress runterkommen

  • 詞性:固定口語表達
  • 結構說明:runterkommen = 放鬆、脫離(來自分離動詞 runter + kommen)
  • 意義:從日常壓力中緩解、放鬆
  • 使用場景:放假、療癒、休息情境
  • 本文例句:
    • „…lässt einen vom Alltagsstress runterkommen.“
  • 中文翻譯:讓人能從日常壓力中放鬆下來。
  • 例句:
    • Yoga hilft mir, vom Stress runterzukommen.
    • 瑜伽幫我緩解壓力。

30.46 46. sich auf etwas einlassen

  • 詞性:reflexives Verb + Akkusativ
  • 意義:願意投入、接納、參與某事(通常需改變內在態度)
  • 本文例句:
    • „…wenn man sich innerlich auf den Kontakt mit den Tieren einlässt.“
  • 中文翻譯:前提是你內心願意與這些動物建立聯繫。
  • 近義詞:sich öffnen für(打開自己接受某事)
  • 例句:
    • Man muss sich auf neue Erfahrungen einlassen.
    • 一個人必須願意接納新的體驗。

30.47 47. der Blick schweift

  • 詞性:固定句型(主語 + schweifen)
  • 意義:目光掃視、望向遠方(詩意描述)
  • 本文例句:
    • „Der Blick der Wanderer schweift.“
  • 中文翻譯:遠足者的目光遠眺。
  • 例句:
    • Mein Blick schweift über das weite Tal.
    • 我的視線越過遼闊的山谷。

30.48 48. sich ausgeb(r)annt fühlen

  • 詞性:reflexives Verb + Adjektiv(形容心理狀態)
  • 意義:感到筋疲力盡 / 被掏空 / 精神耗盡(burn-out 狀態)
  • 本文例句:
    • „…nicht ausgebrannt zu fühlen.“
  • 中文翻譯:不再感到被掏空。
  • 例句:
    • Ich fühle mich total ausgebrannt nach der Projektphase.
    • 專案結束後我感覺完全被榨乾了。

30.49 49. zottelig

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:毛髮蓬亂的、亂糟糟的(常用於動物毛、頭髮)
  • 使用場景:形容動物外觀、人物外貌、幽默語境
  • 本文例句:
    • „Ali mit dem zotteligen Fell …“
  • 中文翻譯:有著蓬鬆毛髮的阿里……
  • 例句:
    • Das Schaf war ganz zottelig.
    • 那隻羊毛亂糟糟的。
    • Er hat einen zotteligen Bart.
    • 他留著一撮亂蓬蓬的鬍子。

30.50 50. mit einem Lauf nach hinten ausschlagen

  • 詞性:固定動物動作結構(Verb + nach hinten)
  • 意義:(動物)用後腿踢
  • 使用場景:騎馬、動物行為描寫、警告性敘述
  • 本文例句:
    • „… schlägt mit einem Lauf nach hinten aus.“
  • 中文翻譯:(牠)會用一條腿向後踢。
  • 拆解語法:
    • „ausschlagen“ = 踢擊(可分動詞)
    • „mit einem Lauf“ = 用一條腿(Lauf = 四肢中的腿)
  • 例句:
    • Das Pferd schlug plötzlich nach hinten aus.
    • 馬突然向後踢了一腳。

30.51 51. am Hintern berühren

  • 詞性:固定搭配(an/auf + Körperteil + berühren)
  • 意義:碰到某人的屁股(口語)
  • 本文例句:
    • „… wenn man ihn versehentlich am Hintern berührt.“
  • 中文翻譯:如果你不小心碰到牠的屁股。
  • 結構補充:
    • „versehentlich“ = 不小心地、無意地
  • 例句:
    • Er hat mich am Arm berührt.
    • 他碰了我的手臂。
    • Bitte berühren Sie das Bild nicht!
    • 請不要碰這幅畫!

30.52 52. sich merken

  • 詞性:reflexives Verb (及物 / + Akkusativ)
  • 意義:記住某事
  • 本文例句:
    • „… die sich die Gäste merken.“
  • 中文翻譯:這是遊客會記住的事。
  • 常見搭配:
    • sich etwas merken(牢記某事)
    • Ich merke mir die Telefonnummer.
    • 我會記住這個電話號碼。

30.53 53. die obligatorische Frage

  • 詞性:固定名詞短語
  • 意義:必問的問題 / 標準問題
  • 本文例句:
    • „… die obligatorische Frage gleich am Anfang zu klären.“
  • 中文翻譯:一開始就把大家必問的問題解釋清楚。
  • 常見搭配:
    • obligatorisch(必定的,強制的)
    • Frage klären(解答問題)
  • 例句:
    • Das ist eine obligatorische Frage im Vorstellungsgespräch.
    • 這是面試中一定會被問的問題。

30.54 54. Disteln am Wegrand

  • 詞性:Nomen短語
  • 結構:Disteln(複數,薊)+ am Wegrand(在路邊)
  • 意義:路邊的野生薊花(常見動物食物)
  • 本文例句:
    • „… Blätter oder Disteln am Wegrand.“
  • 中文翻譯:葉子或路邊的薊。
  • 延伸語彙:
    • „der Wegrand“ = 小路邊、林道邊
    • „fressen“(動物吃)
  • 例句:
    • Am Wegrand wachsen viele Disteln.
    • 路邊長了很多薊。

30.55 55. sich an etwas kuscheln

  • 詞性:reflexives Verb + an + Akkusativ
  • 意義:依偎、貼著某人某物撒嬌(常用於親密/可愛語境)
  • 本文例句:
    • „… wenn man sich mit dem Gesicht an seinen Hals kuschelt.“
  • 中文翻譯:當你把臉靠在牠的脖子上時。
  • 常見使用主語:Kinder, Haustiere, Partner
  • 例句:
    • Das Kind kuschelt sich an die Mutter.
    • 小孩依偎在媽媽懷裡。
    • Die Katze kuschelte sich an meinen Bauch.
    • 貓依偎在我肚子上。

30.56 56. das Fell (weicher als …)

  • 詞性:Nomen (das Fell, -e)
  • 意義:動物的毛
  • 使用場景:描述動物外貌、觸感比較
  • 本文例句:
    • „… ist zarter als das eines Schafes.“
  • 中文翻譯:(毛)比綿羊的更柔軟。
  • 結構補充:
    • „zart“ = 柔嫩、柔軟
    • „als das eines Schafes“ = 比綿羊的毛
  • 例句:
    • Sein Fell ist weich wie Watte.
    • 牠的毛像棉花一樣柔軟。

30.57 57. sich auseinanderleben

  • 詞性:reflexives Verb(不可分 / intransitiv)
  • 意義:逐漸疏遠(因生活變化)
  • 本文例句(c):
    • „…entwickelt man sich automatisch auseinander.“
  • 同義表達:
    • sich entfremden(變得疏遠)
    • den Kontakt verlieren(失去聯繫)
  • 中文翻譯:感情因生活不同而自然分離。
  • 例句:
    • Wir haben uns in den letzten Jahren auseinandergelebt.
    • 這幾年我們逐漸疏遠了。

30.58 58. thematisieren

  • 詞性:Verb(及物)
  • 意義:把某事作為話題來談、提出討論
  • 本文例句(g):
    • „Es ist … wichtig, das Problem anzusprechen und … zu thematisieren.“
  • 替代表達:
    • ansprechen(主動提出)
    • zur Sprache bringen(引進話題)
  • 例句:
    • Wir sollten das Thema endlich thematisieren.
    • 我們應該終於把這個問題拿出來談談了。

30.59 59. sich rausschleichen aus + Dativ

  • 詞性:reflexives Verb + Präp.
  • 意義:(偷偷地)溜出某事;悄無聲息地退出
  • 本文例句(g):
    • „Sich einfach aus einer Freundschaft rausschleichen … ist nicht in Ordnung.“
  • 中文翻譯:偷偷退出友情是不對的。
  • 替代表達:
    • sich klammheimlich entfernen
    • sich zurückziehen
  • 例句:
    • Er hat sich aus der Gruppe rausgeschlichen, ohne Tschüss zu sagen.
    • 他沒打招呼就悄悄退出了群組。

30.60 60. verbunden sein mit + Dativ

  • 詞性:Verb + Präp.
  • 意義:與…有關;與…相連;牽涉到…
  • 本文例句(f):
    • „… mit so vielen Missverständnissen, Erwartungen und Enttäuschungen verbunden …“
  • 常見搭配:
    • Risiko / Verantwortung / Arbeit ist mit etwas verbunden.
  • 例句:
    • Ein Umzug ist oft mit Stress verbunden.
    • 搬家通常伴隨著壓力。

30.61 61. einen Schlussstrich ziehen

  • 詞性:固定表達(ziehen + Nomen)
  • 意義:劃下句點、徹底結束(常用於關係/一段經歷)
  • 本文例句(h):
    • „… einen Schlussstrich ziehen können, um neue Freundschaften aufzubauen …“
  • 中文翻譯:劃下句點,好重新建立友情。
  • 例句:
    • Irgendwann muss man einen Schlussstrich ziehen.
    • 總有一天你得劃下句點。

30.62 62. nicht vom Fleck kommen

  • 詞性:固定口語句型
  • 意義:原地踏步,沒有進展(具象也可抽象)
  • 本文例句(h):
    • „… und nicht am Fleck zu treten.“
  • 同義詞:auf der Stelle treten
  • 中文翻譯:原地打轉、沒進展
  • 例句:
    • In dieser Diskussion kommen wir einfach nicht vom Fleck!
    • 這場討論完全沒有進展!

30.63 63. thematisch übergreifende Satzstruktur:„Nur wenn …, ist …“

  • 類型:條件句 + 倒裝句
  • 本文例句(g):
    • „Nur wenn man sich gar nicht einigen kann, ist es eben aus.“
  • 中文翻譯:只有當真的完全無法達成共識時,關係才結束。
  • 結構說明:
    • 「Nur wenn …」句首,引導條件
    • 主句倒裝(動詞提前)
  • 考試應用:
    • 寫作中可用於邏輯推進:
      • Nur wenn wir klare Regeln haben, funktioniert das Zusammenleben.

30.64 64. vorausprogrammiert sein

  • 詞性:Partizip II 作形容詞(常作被動結果描述)
  • 意義:註定會發生的(貶義),難以避免的
  • 本文例句(d):
    • „Bei hohen Erwartungen ist der Stress letztlich vorprogrammiert.“
  • 中文翻譯:若期望太高,壓力幾乎無法避免。
  • 例句:
    • Ohne klare Kommunikation ist der Streit vorprogrammiert.
    • 沒有清楚溝通的話,爭吵幾乎是註定的。

30.65 65. Missverständnisse, Erwartungen und Enttäuschungen

  • 詞性:三個典型情感詞組並列
  • 特點:高度考試常見情感名詞,常搭配 „entstehen“, „erleben“, „verarbeiten“
  • 本文例句(f):
    • „… mit so vielen Missverständnissen, Erwartungen und Enttäuschungen …“
  • 中文翻譯:與那麼多誤解、期望與失望有關
  • 例句:
    • In Freundschaften entstehen oft Missverständnisse und Enttäuschungen.
    • 友情中常常產生誤解和失望。

30.66 66. sich verpflichten, … zu + Infinitiv

  • 詞性:反身動詞 + zu-Infinitiv 結構
  • 意義:承諾、義務性地去做某事
  • 本文例句(§29):
    • „Die Mieter verpflichten sich ausdrücklich …“
  • 中文翻譯:住戶明確承諾……
  • 例句:
    • Ich verpflichte mich, den Müll regelmäßig zu trennen.
    • 我承諾定期分類垃圾。
    • Die Firma verpflichtet sich, die Datenschutzregeln einzuhalten.
    • 公司承諾遵守資料保護規定。

30.67 67. unzöglich

  • 詞性:Adverb
  • 意義:立刻、毫不遲延
  • 替代表達:sofort, ohne Verzögerung
  • 本文例句(§0):
    • „… unverzüglich vom verantwortlichen Hausbewohner zu beseitigen.“
  • 中文翻譯:應立即由負責的住戶清理。
  • 例句:
    • Der Schaden muss unverzüglich gemeldet werden.
    • 損壞必須立刻通報。

30.68 68. für Sauberkeit sorgen

  • 詞性:固定搭配
  • 意義:維持清潔、負責清潔
  • 本文例句(§0):
    • „… für Sauberkeit sorgen.“
  • 中文翻譯:負責保持整潔。
  • 常見主語:alle Bewohner / Personal / jeder
  • 例句:
    • Jeder soll im Bad für Sauberkeit sorgen.
    • 每個人都應該保持浴室清潔。

30.69 69. Ruhezeiten einhalten

  • 詞性:固定語塊(Nomen + Verb)
  • 意義:遵守安靜時間
  • 本文例句(§28):
    • „… die eingehalten werden müssen.“
  • 中文翻譯:必須遵守的休息時間
  • 延伸語彙:
    • „Ruhezeit“ = 午/晚間不干擾時間(常見於公寓規定)
    • „einhalten“ = 遵守
  • 例句:
    • Bitte halten Sie die Ruhezeiten zwischen 22 und 7 Uhr ein.
    • 請遵守晚上10點到早上7點的安靜時間。

30.70 70. bei … ist … untersagt

  • 結構:Präpositional + 被動式句型
  • 意義:在某個情況下某行為被禁止
  • 本文例句(§30):
    • „Das Lagern … ist untersagt.“
  • 中文翻譯:禁止儲放……
  • 替代表達:nicht erlaubt, verboten
  • 例句:
    • Bei Gefahr ist Rauchen strengstens untersagt.
    • 有危險時嚴禁吸菸。

30.71 71. bei Mängeln an … muss … informiert werden

  • 結構:被動式 + 替主語焦點句型(常見於規章、公告)
  • 意義:出現某問題時必須通報
  • 本文例句(§30):
    • „Bei Mängeln an den Gas- und Wasserleitungen muss sofort die Feuerwehr informiert werden.“
  • 中文翻譯:天然氣或水管出現故障時必須立刻通報消防隊。
  • 替代表達:
    • Schäden / Defekte melden
  • 例句:
    • Bei Mängeln an der Heizung muss die Hausverwaltung informiert werden.
    • 暖氣故障時需通報管委會。

30.72 72. ausdrücklich

  • 詞性:Adverb
  • 意義:明確地、鄭重地、強調地
  • 本文例句(§29):
    • „… verpflichten sich ausdrücklich …“
  • 中文翻譯:明確承諾……
  • 替代表達:nachdrücklich, unmissverständlich
  • 例句:
    • Ich habe ausdrücklich gesagt, dass ich nicht komme.
    • 我已經明確表示我不會來了。

30.73 73. Geräusche entstehen

  • 詞性:動詞短語(intransitiv)
  • 意義:產生噪音、出現聲響(主語為聲音)
  • 本文例句(§28):
    • „… bei denen belästigende Geräusche entstehen.“
  • 中文翻譯:會產生干擾性聲響的手工活動
  • 常見搭配主語:Lärm, Geräusch, Konflikte
  • 例句:
    • Beim Bohren entstehen oft laute Geräusche.
    • 鑽孔時常會產生很大的聲音。

30.74 74. Müll trennen

  • 詞性:動詞短語
  • 意義:垃圾分類
  • 替代表達:Abfall sortieren
  • 本文例句(§29):
    • „… eine Mülltrennung durchzuführen.“
  • 中文翻譯:進行垃圾分類。
  • 例句:
    • In Deutschland muss man den Müll sorgfältig trennen.
    • 在德國,垃圾必須細緻分類。
    • Wir trennen Glas, Papier und Restmüll.

30.75 75. die Entsorgungsbehälter

  • 詞性:Nomen (der Behälter, -)
  • 意義:回收容器、垃圾桶
  • 本文例句(§29):
    • „… städtischen Entsorgungsbehältnisse für Glas, Papier und Pappe …“
  • 中文翻譯:城市設置的玻璃、紙張和紙板回收桶
  • 延伸詞彙:
    • der Altglascontainer(玻璃回收桶)
    • der Papiermüllbehälter(紙類回收桶)

30.76 76. Müllkosten reduzieren

  • 詞性:動詞短語(及物)
  • 意義:減少垃圾處理費用
  • 本文例句(§29):
    • „… um eine Reduzierung der Müllkosten bemüht.“
  • 中文翻譯:努力減少垃圾費用。
  • 結構解析:
    • sich bemühen um = 努力追求
    • Reduzierung von + Dativ = …的減少
  • 例句:
    • Durch bessere Mülltrennung können wir die Müllkosten reduzieren.
    • 更好的垃圾分類有助於減少垃圾費。

30.77 77. die Mülltrennung durchführen

  • 詞性:固定動詞短語
  • 意義:實施垃圾分類
  • 結構說明:
    • durchführen = 執行、進行(正式語體)
  • 例句:
    • Die Stadt führt eine neue Regelung zur Mülltrennung durch.
    • 城市正在執行一項新的垃圾分類規定。

30.78 78. sich an die Müllordnung halten

  • 詞性:反身動詞短語 + Präp.
  • 意義:遵守垃圾分類規則
  • 結構補充:
    • sich halten an + Akk. = 遵守…
  • 例句:
    • Bitte halten Sie sich an die Müllordnung im Haus.
    • 請遵守本棟大樓的垃圾規定。
    • Wer sich nicht daran hält, muss mit einer Geldstrafe rechnen.

30.79 79. Restmüll / Biomüll / Wertstoff

  • 詞性:Nomen(各種垃圾類別)
  • 意義:
    • Restmüll:不可回收的垃圾
    • Biomüll:生物垃圾(食物殘渣、果皮)
    • Wertstoff:可再利用資源(玻璃、金屬、塑膠)
  • 實用搭配:
    • den Müll nach Kategorien sortieren(依類別分類垃圾)
  • 例句:
    • Bioabfälle gehören in die braune Tonne.
    • 廚餘請丟進棕色桶。
    • Plastik ist ein Wertstoff und gehört nicht in den Restmüll.

30.80 80. die Gelbe Tonne / der Gelbe Sack

  • 詞性:Nomen(德國實際分類制度用語)
  • 意義:
    • Gelbe Tonne/Sack:回收塑膠、鋁箔、包裝類容器
  • 使用場景:日常生活指引、回收場說明
  • 例句:
    • In die Gelbe Tonne kommen Joghurtbecher, Dosen, Verpackungen.
    • 黃桶裡放酸奶杯、鐵罐、包裝盒。
    • Glas gehört nicht in die Gelbe Tonne!

30.81 81. Müll illegal entsorgen

  • 詞性:Verb + Adverb(違法地處理垃圾)
  • 意義:非法亂丟垃圾
  • 延伸結構:
    • „illegal entsorgen“ = 不符規定地處理
    • „wild abladen“ = 隨地丟棄
  • 例句:
    • Wer Müll illegal entsorgt, muss mit einer Strafe rechnen.
    • 非法丟棄垃圾會被罰款。
    • Illegale Müllentsorgung ist ein wachsendes Problem in Großstädten.

30.82 82. die Umweltbelastung durch Müll

  • 詞性:Nomen組合短語
  • 意義:垃圾對環境的負擔
  • 使用場景:寫作主題句、社會議題引言
  • 例句:
    • Die Umweltbelastung durch Müll wächst jährlich.
    • 垃圾對環境的負擔每年都在增加。
    • Müllvermeidung ist der beste Umweltschutz.
    • 減少垃圾是最好的環保。

30.83 83. die Haut

  • 詞性:Nomen (die Haut, Häute)
  • 意義:皮膚
  • 使用場景:健康、護膚、美容、醫療
  • 常見搭配:
    • empfindliche Haut(敏感性皮膚)
    • trockene Haut(乾燥皮膚)
    • die Haut pflegen(護理皮膚)
  • 例句:
    • Ich habe im Winter oft sehr trockene Haut.
    • 冬天我的皮膚常常很乾。
    • Diese Creme ist gut für empfindliche Haut.
    • 這個乳霜適合敏感性皮膚。

30.84 84. reinigen

  • 詞性:Verb (reinigen, reinigte, hat gereinigt)
  • 意義:清潔、清洗(偏正式)
  • 支配格:Akkusativ(及物)
  • 同義詞:putzen(較口語)
  • 例句:
    • Man sollte das Gesicht nicht zu oft reinigen.
    • 臉不要洗得太頻繁。
    • Diese Lotion reinigt die Haut besonders sanft.
    • 這款化妝水清潔皮膚特別溫和。

30.85 85. schädlich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:有害的
  • 搭配介詞:für + Akkusativ
  • 常見搭配:
    • schädlich für die Haut / Gesundheit / Umwelt
  • 例句:
    • Zu viel Sonne ist schädlich für die Haut.
    • 太多陽光對皮膚有害。
    • Rauchen ist schädlich für die Lunge.
    • 吸菸對肺有害。

30.86 86. das Vorstellungsgespräch

  • 詞性:Nomen (das Vorstellungsgespräch, -e)
  • 意義:面試
  • 使用場景:求職、實習、申請
  • 常見搭配:
    • ein Vorstellungsgespräch führen / haben
    • sich auf ein Vorstellungsgespräch vorbereiten
  • 例句:
    • Ich hatte gestern ein Vorstellungsgespräch bei einer Bank.
    • 我昨天去銀行面試。
    • Das Vorstellungsgespräch hat fast 30 Minuten gedauert.
    • 面試差不多持續了 30 分鐘。

30.87 87. der Zuständige

  • 詞性:Nomen (der Zuständige, -n) – 詞尾隨格變化
  • 意義:負責人、相關人員
  • 使用場景:行政、單位、接待
  • 搭配:
    • mit dem Zuständigen sprechen
    • den Zuständigen fragen
  • 例句:
    • Ich habe mit dem Zuständigen für Praktika gesprochen.
    • 我跟實習的負責人談過。
    • Bitte wenden Sie sich an den Zuständigen.
    • 請聯繫相關負責人。

30.88 88. über eine halbe Stunde

  • 詞性:Zeitangabe(時間表達)
  • 意義:超過半小時(即 >30分鐘)
  • 同義表達:
    • mehr als 30 Minuten
    • länger als eine halbe Stunde
  • 聽力陷阱提醒:
    • 不等於 fast 30 Minuten(= 約將近 30 分)
  • 例句:
    • Das Gespräch dauerte über eine halbe Stunde.
    • 那場談話超過半小時。

30.89 89. das Zimmer zur Untermiete

  • 詞性:固定名詞短語
  • 意義:分租房間(在別人家租一間房)
  • 結構說明:
    • „Untermiete“ = 次租(名詞)
    • „zur Untermiete wohnen“ = 以次租方式居住
  • 例句:
    • Ich wohne zur Untermiete bei einer Familie.
    • 我住在一戶人家裡,租一個房間。
    • Für Studenten ist ein Zimmer zur Untermiete oft günstiger.
    • 對學生來說,分租房間通常更便宜。

30.90 90. günstig / kostengünstig

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:划算的、便宜的
  • 「kostengünstig」= 成本低的(書面)
  • 常見搭配:
    • eine günstige Wohnung
    • etwas günstig mieten
  • 例句:
    • Ich suche ein günstiges Zimmer in Uni-Nähe.
    • 我想找一個靠近大學的便宜房間。
    • Vielleicht finde ich etwas kostengünstig zur Untermiete.
    • 也許我能找到一個便宜的次租房。

30.91 91. etwas versuchen

  • 詞性:Verb (versuchen, versuchte, hat versucht)
  • 意義:嘗試
  • 支配:Akkusativ(及物)
  • 搭配結構:
    • etwas versuchen / zu + Infinitiv
  • 例句:
    • Ich versuche es mal.(我來試試看。)
    • Ich möchte versuchen, ein Zimmer zu finden.
    • 我想試著找個房間。

30.92 92. etwas als Gegenleistung anbieten

  • 詞性:固定短語
  • 意義:作為回報提供某物 / 用服務換住宿
  • 結構說明:
    • „Gegenleistung“ = 回報、對價
  • 本文場景:學生提供德語課換住宿
  • 例句:
    • Vielleicht kann ich als Gegenleistung Nachhilfe geben.
    • 或許我可以用家教當回報。
    • Er wohnt kostenlos und hilft im Haushalt als Gegenleistung.
    • 他免費住,並以做家事作為交換條件。

30.93 93. einseitig

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:單一、偏頗、不全面
  • 搭配:
    • eine einseitige Ausbildung(單一的教育)
    • eine einseitige Ernährung(飲食不均衡)
  • 原文例句:
    • „… was mir zu einseitig wäre.“
  • 中文翻譯:這樣對我來說太單一了。
  • 例句:
    • Diese Perspektive ist zu einseitig.
    • 這個觀點太片面。

30.94 94. das zweite Standbein

  • 詞性:Nomenphrase(固定用語)
  • 意義:第二條腿,比喻第二種職業 / 額外的職涯支撐
  • 原文例句:
    • „… keine Möglichkeit für ein zweites Standbein.“
  • 中文翻譯:沒有第二條職業路線。
  • 延伸:
    • sich ein zweites Standbein aufbauen(建立第二職涯)
  • 例句:
    • Viele Künstler brauchen ein zweites Standbein.
    • 很多藝術家需要第二職涯支持。

30.95 95. umfassend

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:全面的、廣泛的
  • 原文例句:
    • „eine solche, umfassendere Ausbildung“
  • 例句:
    • Diese Schulung war sehr umfassend.
    • 這個培訓非常全面。

30.96 96. eingeschränkt sein

  • 詞性:形容詞 / Partizip II 作形容詞
  • 意義:受限的、被限制的
  • 原文例句:
    • „… ist man hinterher doch sehr eingeschränkt.“
  • 常見搭配:
    • in der Bewegungsfreiheit eingeschränkt
    • in den Möglichkeiten eingeschränkt
  • 例句:
    • Ohne Ausbildung ist man beruflich stark eingeschränkt.
    • 沒受教育職涯會非常受限。

30.97 97. der Beruf / beruflich

  • 詞性:
    • der Beruf, -e(職業)
    • beruflich(職業上的)
  • 原文例句:
    • „für die heutigen Anforderungen des Berufs“
  • 延伸搭配:
    • berufliche Orientierung(職涯規劃)
    • beruflich tätig sein als …(以…為職業)
  • 例句:
    • Ich bin beruflich Musikerin.
    • 我職業是音樂人。

30.98 98. sich auf etwas konzentrieren

  • 詞性:reflexives Verb + Präposition
  • 意義:專注於…
  • 原文例句:
    • „Da konzentriert man sich ausschließlich auf den Gesang.“
  • 支配格:Akkusativ
  • 例句:
    • Ich konzentriere mich auf das Wesentliche.
    • 我專注於重點。

30.99 99. ausschließlich

  • 詞性:Adverb
  • 意義:僅僅、完全地、排他地
  • 原文例句:
    • „… konzentriert man sich ausschließlich auf den Gesang.“
  • 例句:
    • Dieses Angebot gilt ausschließlich für Studenten.
    • 這個優惠只對學生有效。

30.100 100. der Weg über …

  • 詞性:固定結構
  • 意義:通過…的途徑
  • 原文例句:
    • „Es gibt noch den Weg über den Privatlehrer.“
  • 例句:
    • Der Weg über ein Praktikum kann sehr hilfreich sein.
    • 經由實習也是一條好路。

30.101 101. der Privatlehrer / der Gesangsunterricht

  • 詞性:Nomen
  • 意義:
    • Privatlehrer:私人家教
    • Gesangsunterricht:聲樂課
  • 原文例句:
    • „Es gibt noch den Weg über den Privatlehrer.“
  • 例句:
    • Ich nehme Privatunterricht in Gesang.
    • 我正在上私人聲樂課。

30.102 102. der Wettbewerb

  • 詞性:Nomen (der Wettbewerb, -e)
  • 意義:競爭、比賽
  • 原文例句:„Meine Frau und ich haben beschlossen, uns aus diesem Wettbewerb auszuklinken.“
  • 常見搭配:
    • an einem Wettbewerb teilnehmen(參加比賽)
    • aus einem Wettbewerb aussteigen / sich ausklinken(退出競爭)
  • 例句:
    • Der Konkurrenzkampf um die besten Kindergeburtstage ist wie ein Wettbewerb.
    • 為了孩子辦生日派對好像變成一場競賽。

30.103 103. sich ausklinken (aus + Dativ)

  • 詞性:可分反身動詞(intransitiv)
  • 意義:退出、脫離某個活動
  • 搭配支配:aus + Dativ
  • 原文例句:„…uns aus diesem Wettbewerb auszuklinken.“
  • 中文翻譯:我們決定退出這種攀比風潮。
  • 例句:
    • Ich klinke mich aus dem Projekt aus.
    • 我退出這個專案。

30.104 104. nimmt kein Ende

  • 詞性:固定語塊(動詞片語)
  • 意義:沒完沒了,無止盡
  • 原文例句:„Das nimmt ja kein Ende.“
  • 中文翻譯:這真是沒完沒了。
  • 替代表達:
    • hört nie auf
    • geht ewig weiter
  • 例句:
    • Die Diskussion nimmt kein Ende.
    • 討論沒完沒了。

30.105 105. aufwendig / aufwändiger

  • 詞性:Adjektiv(aufwändig → 更高級 aufwändiger)
  • 意義:費時費力的、耗資的
  • 原文例句:„Es muss immer noch größer, noch aufwendiger sein.“
  • 中文翻譯:一定要更盛大、更花錢。
  • 例句:
    • Die Hochzeit war sehr aufwendig geplant.
    • 這場婚禮準備得非常精緻又耗費心力。

30.106 106. der Konsument / konsumorientiert

  • 詞性:Nomen / Adjektiv
  • 意義:
    • Konsument: 消費者
    • konsumorientiert: 以消費為導向的
  • 原文例句:„Sie werden zu perfekten Konsumenten herangezogen.“
  • 中文翻譯:他們被養成完美的消費者。
  • 延伸詞:
    • konsumieren(消費)
    • der Konsum(消費行為)
  • 例句:
    • Kinder sind heute sehr konsumorientiert.
    • 現代小孩從小就很重視消費。

30.107 107. der Zeitmangel

  • 詞性:Nomen (der Zeitmangel, kein Pl.)
  • 意義:缺乏時間
  • 原文例句:„Es war der Zeitmangel oder… die Prioritäten.“
  • 中文翻譯:是因為沒時間或是優先順序的問題。
  • 例句:
    • Wegen Zeitmangels konnte ich nicht teilnehmen.
    • 因為時間不夠我沒能參加。

30.108 108. die beengten Wohnverhältnisse

  • 詞性:固定搭配(形容詞 + 複數 Nomen)
  • 意義:擁擠的居住環境
  • 原文例句:„Gründe für diese Mode? Außer beengten Wohnverhältnissen?“
  • 中文翻譯:造成這種風潮的原因?除了居住空間擁擠?
  • 同義詞:
    • kleine Wohnungen
    • wenig Platz zum Feiern
  • 例句:
    • In Großstädten herrschen oft beengte Wohnverhältnisse.
    • 大城市裡常常居住空間擁擠。

30.109 109. etwas geht an den Bedürfnissen vorbei

  • 詞性:固定句型
  • 意義:忽略需求、與實際需要不符
  • 原文例句:„… oft an den Bedürfnissen der Kinder vorbei.“
  • 中文翻譯:常常忽略孩子真正的需要。
  • 例句:
    • Diese Reform geht an den Bedürfnissen der Bürger vorbei.
    • 這項改革忽略了人民的真正需求。

30.110 110. das Ratgeberbuch / der Ratgeber

  • 詞性:Nomen
  • 意義:建議書、諮詢指南
  • 原文例句:„Aber die Idee dazu hatten Sie sicher nicht aus einem dieser Ratgeber, oder?“
  • 中文翻譯:你應該不是從那本建議書上看到這主意的吧?
  • 例句:
    • Ich habe das in einem Ratgeberbuch für Eltern gelesen.
    • 我在一本育兒建議書裡讀到的。

30.111 111. das Event / die Events

  • 詞性:Nomen (das Event, -s) – 外來詞
  • 意義:活動、盛會(商業、娛樂用途)
  • 原文例句:„…diese Events völlig aus dem Ruder laufen.“
  • 中文翻譯:這些活動已經完全失控。
  • 替代表達:
    • die Feier, die Veranstaltung
  • 例句:
    • Das Event war sehr teuer und unpersönlich.
    • 這場活動很昂貴也很沒有人情味。

30.112 112. aus dem Ruder laufen

  • 詞性:固定片語(俗語)
  • 意義:失控、越界、無法控制
  • 原文例句:„…diese Events völlig aus dem Ruder laufen.“
  • 中文翻譯:這些活動已經完全失控。
  • 替代表達:
    • außer Kontrolle geraten
    • sich verselbständigen
  • 例句:
    • Die Situation ist völlig aus dem Ruder gelaufen.
    • 情況完全失控了。

30.113 113. mit großem Aufwand

  • 詞性:固定搭配(Präposition + Nomen)
  • 意義:耗費大量心力/金錢/精力地(去做某事)
  • 出現位置:第0題句子
    • „Mit großem Aufwand betriebene Kindergeburtstage …“
  • 中文翻譯:大費周章舉辦的兒童生日派對
  • 例句:
    • Die Hochzeit wurde mit großem Aufwand organisiert.
    • 婚禮是費盡心力籌備的。

30.114 114. betreiben

  • 詞性:動詞 (betreiben – betrieb – hat betrieben)
  • 意義:經營、推動、舉辦(正式語體)
  • 出現位置:第0題句子
    • „betrieben“(作為 Partizip II,修飾 Geburtstage)
  • 支配:Akkusativ
  • 例句:
    • Sie betreibt ein Café im Stadtzentrum.
    • 她在市中心經營一家咖啡館。
    • Der Aufwand, mit dem diese Geburtstage betrieben werden, ist enorm.
    • 這些生日派對的操作方式很誇張。

30.115 115. stressen

  • 詞性:動詞 (stressen – stresste – hat gestresst)
  • 意義:造成壓力、讓人感到有壓力(口語常用)
  • 出現位置:第0題句子
    • „stressen Eltern wie Kinder“ → 對父母和孩子都造成壓力
  • 例句:
    • Der Lärm stresst mich total.
    • 噪音讓我壓力超大。
    • Der ganze Aufwand stresst die Familie.
    • 所有這些準備讓全家人都很焦慮。

30.116 116. ins Uferlose wachsen

  • 詞性:慣用語(比喻)
  • 意義:愈演愈烈、發展得沒完沒了
  • 出現位置:第17題
  • 中文翻譯:像洪水一樣泛濫 → 沒有界線地發展、無止境
  • 類似說法:
    • außer Kontrolle geraten(失控)
    • sich ins Maßlose steigern(不斷升級)
  • 例句:
    • Der Streit wuchs ins Uferlose.
    • 爭吵變得沒完沒了。

30.117 117. der finanzielle Aspekt

  • 詞性:Nomenphrase
  • 意義:「財務面」「金錢方面」
  • 出現位置:第18題
  • 中文翻譯:財務面不是主要問題
  • 結構說明:
    • finanziell = 金錢的
    • Aspekt = 面向、角度
  • 例句:
    • Der finanzielle Aspekt ist für viele Familien entscheidend.
    • 金錢因素對許多家庭來說很重要。

30.118 118. in eine passive Rolle gedrängt werden

  • 詞性:被動語態 + 固定搭配
  • 意義:被推到被動地位
  • 出現位置:第19題
  • 中文翻譯:孩子在活動中被動地參與
  • 結構說明:
    • drängen = 推、擠、迫使
    • in eine Rolle drängen = 被迫扮演某種角色
  • 例句:
    • Die Schüler wurden in eine passive Rolle gedrängt.
    • 學生變成了被動接受的一方。

30.119 119. der Kunde / die Kunden

  • 詞性:Nomen
  • 意義:顧客(這裡是指請人幫孩子辦派對的家長)
  • 出現位置:第20題
  • 延伸搭配:
    • Kunden gewinnen / beraten / bedienen
  • 例句:
    • Die Kunden der Geburtstagsplaner sind oft gestresste Eltern.
    • 這些派對規劃者的客戶常常是壓力很大的家長。

30.120 120. die Wohnverhältnisse

  • 詞性:Nomen (Plural)
  • 意義:居住條件、住屋狀況
  • 出現位置:第20題
    • „beengte Wohnverhältnisse“(居住空間擁擠)
  • 例句:
    • Die Wohnverhältnisse in Großstädten sind oft beengt.
    • 大城市的住屋狀況常常很擠。

30.121 121. sich keine Zeit nehmen für …

  • 詞性:固定句型
  • 意義:沒空/沒花時間去做…
  • 出現位置:第21題
  • 中文翻譯:很多父母沒有花時間來幫孩子慶祝
  • 結構說明:
    • sich (Dativ) Zeit nehmen für + Akk.
    • 否定時常變為:nehmen sich keine Zeit
  • 例句:
    • Viele nehmen sich keine Zeit für Freunde.
    • 很多人沒時間陪朋友。

30.122 122. der Ratgeber / das Ratgeberbuch

  • 詞性:Nomen
  • 意義:建議書、指南(如親子書、育兒書)
  • 出現位置:第22題
  • 常見搭配:
    • ein Ratgeber für Eltern / für Gesundheit
    • aus einem Ratgeber stammen
  • 例句:
    • Dieser Ratgeber enthält gute Tipps zur Kindererziehung.
    • 這本育兒指南包含很多好建議。

30.123 123. enthalten

  • 詞性:動詞 (enthalten – enthielt – hat enthalten)
  • 意義:包含、含有(較正式)
  • 出現位置:第22題
  • 搭配語法:enthalten + Akkusativ(受詞為被包含物)
  • 例句:
    • Diese Bücher enthalten keine neuen Erkenntnisse.
    • 這些書沒什麼新東西。

30.124 124. einem Erdbeben zum Opfer fallen

  • 詞性:固定語塊
  • 意義:在地震中罹難 / 遭災 / 被摧毀
  • 出現位置:第23題選項 b
  • 結構解釋:
    • etwas fällt + Dativ + zum Opfer(字面:成為…的犧牲)
  • 中文翻譯:城市的部分地區在地震中被摧毀
  • 例句:
    • Viele Gebäude fielen dem Erdbeben zum Opfer.
    • 許多建築在地震中倒塌。

30.125 125. wieder aufbauen

  • 詞性:可分動詞(wieder + aufbauen)
  • 意義:重建
  • 出現位置:原文與題目第23題 a
  • 中文翻譯:城市被重建
  • 例句:
    • Nach dem Krieg wurde die Stadt wieder aufgebaut.
    • 戰後城市被重新建造。

30.126 126. der Architekt / die Architektin

  • 詞性:Nomen (der Architekt, -en / die Architektin, -nen)
  • 意義:建築師
  • 出現位置:整篇主角 Alejandro Aravena
  • 例句:
    • Der Architekt entwarf das neue Viertel.
    • 這位建築師設計了新的社區。

30.127 127. das Wohngebiet

  • 詞性:Nomen (das Wohngebiet, -e)
  • 意義:住宅區
  • 出現位置:原文第23題
  • 中文翻譯:被地震摧毀的住宅區
  • 延伸詞:
    • das Gebiet(區域)
    • wohnen(居住)
  • 例句:
    • Dieses Wohngebiet wurde durch das Erdbeben zerstört.
    • 這個住宅區因地震被毀。

30.128 128. zerstört werden

  • 詞性:被動語態結構
  • 意義:被摧毀、毀壞
  • 出現位置:第23題原文
  • 例句:
    • Das Haus wurde völlig zerstört.
    • 房子完全被毀了。

30.129 129. der Hausbesitzer / die Hausbesitzerin

  • 詞性:Nomen (der Besitzer = 擁有者)
  • 意義:屋主
  • 出現位置:第24題 a
  • 原文關鍵句:
    • „Die Betroffenen sollten nun Wohneigentümer werden.“
  • 同義詞:der Eigentümer(擁有者)
  • 例句:
    • Viele Mieter träumen davon, Hausbesitzer zu werden.
    • 很多租客夢想成為屋主。

30.130 130. ein Mitspracherecht haben / genießen

  • 詞性:固定搭配
  • 意義:有參與決策的權利 / 有發言權
  • 出現位置:第24題 c
  • 原文句子:„… und als solche auch ein Mitspracherecht genießen.“
  • 例句:
    • Als Eigentümer genießt man ein Mitspracherecht.
    • 作為擁有者,有參與發言的權利。

30.131 131. das „gute halbe Haus“

  • 詞性:特定概念(社會住宅計畫用語)
  • 意義:半成品住宅,可由居民自行擴建
  • 出現位置:第25題與原文
  • 原文句子:
    • „… guten halben Häusern …“
  • 中文翻譯:「好的一半房子」,意指基本功能齊全,但空間未滿、可後續擴建。

30.132 132. ausbauen

  • 詞性:動詞 (ausbauen – baute aus – hat ausgebaut)
  • 意義:擴建、延伸(建築用語)
  • 出現位置:第25題 b
  • 中文翻譯:把房子擴建到完整
  • 例句:
    • Das Dachgeschoss wurde zu einer Wohnung ausgebaut.
    • 閣樓被改建為公寓。

30.133 133. die Grundausstattung

  • 詞性:Nomen (die Ausstattung = 設備;Grund = 基本)
  • 意義:基本配備
  • 出現位置:第26題原文
  • 原文句子:
    • „jedes Haus besitzt die Grundausstattung, nämlich neben dem Wohnraum auch Küche und Bad.“
  • 例句:
    • Die Wohnung hat eine einfache Grundausstattung.
    • 公寓配有基本設備。

30.134 134. die Siedlung

  • 詞性:Nomen (die Siedlung, -en)
  • 意義:住宅區(= Wohnsiedlung)
  • 出現位置:第27題
  • 原文:「die Siedlung Villa Verde」
  • 例句:
    • In der Siedlung wohnen viele Familien mit Kindern.
    • 那個社區住了很多有小孩的家庭。

30.135 135. schmale Reihenhäuser

  • 詞性:複合名詞組
  • 意義:
    • schmal = 狹長的
    • Reihenhaus = 連棟房、排屋
  • 出現位置:第27題原文
  • 原文句子:„schmale Reihenhäuser mit zwei Stockwerken“
  • 例句:
    • Die Reihenhäuser stehen eng nebeneinander.
    • 這些排屋緊密地排在一起。

30.136 136. die Umweltverträglichkeit

  • 詞性:Nomen (die Umwelt + verträglich)
  • 意義:環保友善、對環境友好
  • 出現位置:第30題
  • 原文句子:
    • „… wegen seiner Energieeffizienz und Umweltverträglichkeit …“
  • 例句:
    • Die Umweltverträglichkeit spielt beim Hausbau eine große Rolle.
    • 在房屋建造時,環保性是一大重點。

30.137 137. der Pritzker-Preis

  • 詞性:專有名詞
  • 意義:普利茲克建築獎(世界最高榮譽建築獎之一)
  • 出現位置:第30題
  • 中文翻譯:他因為能源效率與環保性而獲此殊榮
  • 延伸用語:
    • Er wurde mit dem … Preis ausgezeichnet.
    • 他獲得 … 獎項。

30.138 138. kostengünstig

  • 詞性:形容詞(正式)
  • 意義:成本低的、經濟實惠的(≠ billig)
  • 出現位置:第28題 c
  • 替代表達:
    • preiswert, günstig, erschwinglich
  • 例句:
    • Das Haus ist kostengünstig gebaut.
    • 這間房是低成本建成的。

30.139 139. revolutionieren

  • 詞性:動詞 (revolutionieren – hat revolutioniert)
  • 意義:徹底革新、改變
  • 出現位置:第28題原文
  • 原文句子:
    • „hat Aravena den sozialen Wohnungsbau revolutioniert“
  • 例句:
    • Das Konzept hat den Markt revolutioniert.
    • 這個概念徹底顛覆了市場。

30.140 140. die Plattenbausiedlung

  • 詞性:Nomen
  • 意義:板塊建築社區(東歐或德國大量複製住宅區)
  • 出現位置:第29題原文
  • 原文句子:„Plattenbausiedlungen oder andere charakterlose, hohe Häuser“
  • 例句:
    • Viele Ost-Berliner leben in Plattenbausiedlungen.
    • 很多東柏林人住在板塊建築社區裡。