第 43 章 0524-1

43.1 1. der Tourist / die Touristin

  • 詞性:Nomen(der Tourist, -en / die Touristin, -nen)
  • 意義:觀光客、旅客
  • 使用場景:旅遊、國際移動、文化觀察
  • 固定搭配:
    • Touristen besuchen eine Stadt(觀光客參觀一座城市)
    • eine Touristin aus Japan(來自日本的女旅客)
  • 同義詞:Reisender(較正式)、Besucher(訪客)
  • 例句:
    • 德:Immer mehr Touristen besuchen Berlin.
    • 中:越來越多的觀光客來參觀柏林。
    • 德:Die jungen Touristen interessieren sich für moderne Kunst.
    • 中:年輕的旅客對現代藝術感興趣。

43.2 2. verreisen

  • 詞性:Verb(不可分 / intransitiv)
  • 意義:外出旅行
  • 使用場景:假期、計劃出國、行前安排
  • 支配:不需搭配賓格,常與 Zeitangaben 搭配
  • 固定搭配:
    • übers Wochenende verreisen(週末出遊)
    • geschäftlich verreisen(出差)
  • 同義詞:reisen(更常用)、auf Reisen gehen
  • 例句:
    • 德:Ich möchte im Sommer verreisen.
    • 中:我想在夏天去旅行。
    • 德:Wir sind letzte Woche nach Italien verreist.
    • 中:我們上週去義大利旅行了。

43.3 3. die Pauschalreise

  • 詞性:Nomen(die Pauschalreise, -n)
  • 意義:套裝行程、全包式旅遊
  • 使用場景:旅遊計劃、觀光行程安排
  • 固定搭配:
    • eine Pauschalreise buchen(預訂套裝行程)
    • eine günstige Pauschalreise(便宜的套裝行程)
  • 例句:
    • 德:Die Pauschalreise enthält Flug und Hotel.
    • 中:這個套裝行程包含機票和住宿。
    • 德:Viele Leute entscheiden sich für eine Pauschalreise.
    • 中:很多人選擇參加套裝行程。

43.4 4. zunehmen

  • 詞性:Verb(可分 / intransitiv)
  • 意義:增加、成長(可指數量、重量、規模等)
  • 使用場景:統計數據、旅遊發展、體重變化、天氣變化
  • 支配:無需賓語(不及物動詞)
  • 分離前綴:zu-
  • 同義詞:
    • steigen(上升,偏中性)
    • wachsen(成長,偏自然或長期性)
    • sich erhöhen(提高,多用於正式書面語)
  • 反義詞:
    • abnehmen(減少)
    • sinken(下降)
    • zurückgehen(回落)
  • 固定搭配:
    • das Interesse nimmt zu(興趣上升)
    • die Zahl der Touristen nimmt zu(觀光人數增加)
    • an Gewicht zunehmen(體重增加)
  • 例句:
    • 德:Noch nie waren so viele Touristen unterwegs.
    • 中:從來沒有這麼多觀光客在旅遊。
    • 德:Die Anzahl der Fälle nimmt weiter zu.
    • 中:案例數量持續上升。
    • 德:Ich habe in den Ferien zwei Kilo zugenommen.
    • 中:我假期胖了兩公斤。

43.5 5. beschuldigen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ(人)+ wegen + Genitiv(原因)
  • 意義:指控、責備
  • 使用場景:法律、道德指責、人際衝突
  • 同義詞:vorwerfen(較正式)、anklagen(法律用語)
  • 例句:
    • 德:Wer wurde wegen seines Verhaltens nicht beschuldigt?
    • 中:誰沒有因為自己的行為被指責?
    • 德:Er wurde zu Unrecht beschuldigt.
    • 中:他被錯誤地指責了。

43.6 6. die Verantwortung

  • 詞性:Nomen(die Verantwortung, -en)
  • 意義:責任、負責任的義務
  • 使用場景:倫理討論、職責分配、教育語境
  • 固定搭配:
    • Verantwortung übernehmen für + Akk.(承擔責任)
    • die Verantwortung tragen(承擔責任)
  • 例句:
    • 德:Wer schiebt die Verantwortung auf die Opfer?
    • 中:誰把責任推到受害者身上?
    • 德:Er übernimmt keine Verantwortung für sein Verhalten.
    • 中:他對自己的行為不負責任。

43.7 7. vermeiden

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:避免、迴避
  • 使用場景:衝突防止、危機處理、批評迴避
  • 同義詞:ausweichen(偏向「閃避」的物理或語言場景)、unterlassen(正式)
  • 例句:
    • 德:Wer vermeidet es, Mobbingopfer zu kritisieren?
    • 中:誰避免去批評霸凌受害者?
    • 德:Er versucht, jede Auseinandersetzung zu vermeiden.
    • 中:他試著避免一切爭執。

43.8 8. gemobbt werden

  • 詞性:Verb(Passiv / Partizip II von mobben)
  • 意義:被霸凌
  • 使用場景:校園、職場、網路暴力
  • 固定搭配:
    • jmdn. mobben(霸凌某人)
    • gemobbt werden von + D.(被某人霸凌)
  • 例句:
    • 德:Wem tut es leid, eine Mitschülerin gemobbt zu haben?
    • 中:誰為霸凌同班女生感到遺憾?
    • 德:Sie wurde lange Zeit gemobbt.
    • 中:她曾長期被霸凌。

43.9 9. nötigen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ + zu + Dativ
  • 意義:脅迫、強迫
  • 使用場景:刑法、網路恐嚇、壓力行為
  • 同義詞:zwingen(更常用、更強烈)
  • 例句:
    • 德:Wer wurde im Internet genötigt?
    • 中:誰在網路上被強迫過?
    • 德:Er wurde zu einer Aussage genötigt.
    • 中:他被強迫作出陳述。

43.10 10. die Beleidigung

  • 詞性:Nomen(die Beleidigung, -en)
  • 意義:侮辱、羞辱的話語或行為
  • 使用場景:人際衝突、網路語言暴力、言論犯罪
  • 固定搭配:
    • eine Beleidigung darstellen(構成侮辱)
    • wegen Beleidigung angezeigt werden(因侮辱被告)
  • 例句:
    • 德:Für wen ist Cybermobbing nur eine neue Variante von Beleidigungen?
    • 中:對誰而言,網路霸凌只是侮辱的新變體?
    • 德:Das war eine persönliche Beleidigung.
    • 中:那是針對個人的侮辱。

43.11 11. qualvoll

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:痛苦的、折磨人的
  • 使用場景:心理創傷、經歷敘述
  • 同義詞:schmerzhaft(疼痛的)、leidvoll(哀傷的)
  • 例句:
    • 德:Wessen Erlebnis war qualvoll?
    • 中:誰的經歷是痛苦的?
    • 德:Die Erinnerung daran war qualvoll.
    • 中:那段記憶令人痛苦。

43.12 12. sich beschäftigen mit

  • 詞性:Verb(可分 / 反身)
  • 支配:mit + Dativ
  • 意義:從事於、致力於、專注於
  • 使用場景:職業、研究領域、關注議題
  • 固定搭配:
    • sich beruflich mit etwas beschäftigen(在職業上關注某事)
    • sich intensiv mit einem Thema beschäftigen(深入探討主題)
  • 例句:
    • 德:Wer beschäftigt sich beruflich mit Cybermobbing?
    • 中:誰在職業上處理網路霸凌問題?
    • 德:Sie beschäftigt sich mit sozialer Ungleichheit.
    • 中:她致力於研究社會不平等問題。

43.13 13. erwarten

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ(人或事)
  • 意義:期望、期待
  • 使用場景:對他人的期望、預期反應
  • 固定搭配:
    • Unterstützung erwarten(期望支援)
    • mehr Engagement erwarten(期望更多投入)
  • 例句:
    • 德:Wer erwartet mehr Unterstützung von den Erwachsenen?
    • 中:誰期待得到更多來自大人的支援?
    • 德:Man kann von dir mehr Einsatz erwarten.
    • 中:大家可以對你有更多期待。

43.14 14. das Bildmaterial

  • 詞性:Nomen(das Bildmaterial, nur Singular)
  • 意義:影像資料、圖片內容(如照片、影片)
  • 使用場景:媒體、報導、網路散播、社交平台
  • 固定搭配:
    • Bildmaterial verbreiten(散播圖片/影片)
    • privates Bildmaterial veröffentlichen(公開私人影像)
  • 同義詞:Fotos und Videos(具體用詞)、Aufnahmen(攝錄內容)
  • 例句:
    • 德:Als Opfer empfindet man die Verbreitung von Bildmaterial im Internet als stark belastend.
    • 中:作為受害者,尤其是年輕人,會覺得網路上影像的散播帶來極大壓力。

43.15 15. bloßstellen

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:使難堪、揭人隱私、使出醜
  • 使用場景:網路攻擊、霸凌、嘲笑他人
  • 分離前綴:bloß-
  • 同義詞:blamieren(使出糗)、demütigen(羞辱,較正式)、verhöhnen(嘲笑)
  • 例句:
    • 德:Jemanden bloßzustellen ist fast schon kriminell.
    • 中:讓別人出醜簡直近乎犯罪。
    • 德:Er wurde vor der Klasse bloßgestellt.
    • 中:他在全班面前被出醜。

43.16 16. verbreiten

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:散播、傳播
  • 使用場景:訊息流傳、謠言傳播、社群網路內容分享
  • 同義詞:veröffentlichen(公開發表)、weitergeben(轉傳)、teilen(分享)
  • 反義詞:löschen(刪除)、zurückziehen(撤回)
  • 例句:
    • 德:Die digitalen Fotos und Videos können liebig oft vervielfältigt und verbreitet werden.
    • 中:數位照片和影片可以被無限制地複製與散播。
    • 德:Falsche Informationen verbreiten sich schnell im Netz.
    • 中:錯誤資訊在網路上很快傳播開來。

43.17 17. miterleben

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:親身經歷、目睹
  • 使用場景:事件回憶、過去經驗、見證事件
  • 分離前綴:mit-
  • 同義詞:bezeugen(目擊、作證,較正式)、erfahren(經歷)
  • 例句:
    • 德:In der 10. Klasse habe ich miterlebt, wie eine Mitschülerin fertiggemacht wurde.
    • 中:我在十年級時親眼看到一位女同學被霸凌。
    • 德:Er hat den Unfall miterlebt.
    • 中:他親身經歷了那場意外。

43.18 18. beschimpfen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:辱罵、斥責
  • 使用場景:口語衝突、網路攻擊、校園暴力
  • 同義詞:beleidigen(侮辱)、anschreien(大聲怒吼)
  • 例句:
    • 德:Sie wurde verspottet, beleidigt und beschimpft.
    • 中:她被嘲笑、侮辱和辱罵。
    • 德:Er hat den Lehrer vor der Klasse beschimpft.
    • 中:他在課堂上辱罵老師。

43.19 19. sich schämen

  • 詞性:Verb(不可分 / reflexiv)
  • 支配:für + Akkusativ / wegen + Genitiv
  • 意義:感到羞愧、羞恥
  • 使用場景:反思、內疚、自我批評
  • 同義詞:bedauern(遺憾)、Reue empfinden(感到後悔)
  • 例句:
    • 德:Im Nachhinein schäme ich mich, dass ich damals mitgemacht habe.
    • 中:事後我為當時參與其中而感到羞愧。
    • 德:Ich schäme mich für mein Verhalten.
    • 中:我對自己的行為感到羞恥。

43.20 20. entschuldigen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv oder reflexiv)
  • 支配:
    • transitiv:Akkusativ(人)+ für + Akkusativ(事情)
    • reflexiv:sich entschuldigen bei + Dativ / für + Akkusativ
  • 意義:道歉、請求原諒
  • 使用場景:人際互動、責任承擔、補償行為
  • 同義詞:um Verzeihung bitten
  • 例句:
    • 德:Ich würde mich gerne nachträglich bei ihr entschuldigen.
    • 中:我很想事後向她道歉。
    • 德:Er hat sich bei seinem Kollegen für den Fehler entschuldigt.
    • 中:他為這個錯誤向同事道歉了。

43.21 21. im Nachhinein

  • 詞性:Adverbiale Wendung
  • 意義:事後、回顧地、事後看來
  • 使用場景:經驗反思、後悔、重構經歷
  • 同義詞:rückblickend, später
  • 例句:
    • 德:Im Nachhinein schäme ich mich.
    • 中:事後我感到羞愧。
    • 德:Im Nachhinein war die Entscheidung falsch.
    • 中:事後看來那個決定是錯的。

43.22 22. der Kontakt

  • 詞性:Nomen(der Kontakt, -e)
  • 意義:聯絡、接觸
  • 使用場景:人際關係、通訊、社會網絡
  • 固定搭配:
    • den Kontakt verlieren zu + Dativ
    • in Kontakt bleiben mit + Dativ
  • 同義詞:die Verbindung, die Beziehung
  • 例句:
    • 德:Ich hatte leider keinen Kontakt mehr zu ihr.
    • 中:我後來和她再也沒有聯絡了。
    • 德:Wir sind noch in Kontakt.
    • 中:我們還有保持聯繫。

43.23 23. sich richtig einschätzen

  • 詞性:Verbphrase(不可分 / reflexiv)
  • 意義:正確認識自己或情勢
  • 使用場景:判斷力、自省能力、青少年成長語境
  • 同義詞:beurteilen können, objektiv bleiben
  • 例句:
    • 德:Als Jugendlicher kann man die Auswirkungen solchen Handelns ja nicht richtig einschätzen.
    • 中:作為青少年,無法正確評估這樣行為的後果。
    • 德:Er konnte die Gefahr nicht richtig einschätzen.
    • 中:他無法正確評估危險。

43.24 24. kursieren

  • 詞性:Verb(不可分 / intransitiv)
  • 意義:(消息、圖像)流傳、流通
  • 使用場景:網路謠言、社交平台影像、媒體流傳
  • 同義詞:verbreitet werden, in Umlauf sein
  • 例句:
    • 德:Es ist schrecklich peinlich, wenn Privatfotos im Internet kursieren.
    • 中:當私密照片在網路上流傳時是非常尷尬的。
    • 德:Das Gerücht kursierte im ganzen Büro.
    • 中:這個謠言在整個辦公室傳開了。

43.25 25. zurückmobben

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:回擊霸凌、反霸凌(以相同方式報復)
  • 使用場景:網路爭吵、青少年互動、道德討論
  • 結構說明:zurück + mobben(對他人實施報復性霸凌)
  • 例句:
    • 德:Man sollte auf keinen Fall zurückmobben.
    • 中:絕對不應該以霸凌回應霸凌。
    • 德:Wer zurückmobbt, wird selbst zum Täter.
    • 中:反霸凌的人自己也變成了加害者。

43.26 26. Hemmungen

  • 詞性:Nomen(Plural von die Hemmung, -en)
  • 意義:顧忌、心理障礙、內心阻力
  • 使用場景:溝通困難、自我壓抑、求助障礙
  • 固定搭配:
    • Hemmungen haben, etwas zu tun(做某事有顧忌)
    • seine Hemmungen überwinden(克服顧慮)
  • 同義詞:Zweifel(疑慮)、Unsicherheit(不確定)
  • 例句:
    • 德:Opfer, Täter oder Zuschauer haben oft Hemmungen, sich mitzuteilen.
    • 中:受害者、加害者或旁觀者通常有難以開口的心理障礙。
    • 德:Viele Kinder haben Hemmungen, über ihre Probleme zu sprechen.
    • 中:很多孩子在談論自己的問題時會有顧忌。

43.27 27. sich mitteilen

  • 詞性:Verbphrase(可分 / reflexiv)
  • 支配:無賓格(intransitiv,與人溝通時可用 mit jmd.)
  • 意義:表達自己、訴說心聲
  • 使用場景:心理支持、青少年求助、社會互動
  • 同義詞:sich äußern(表達)、etwas sagen(說出來)
  • 例句:
    • 德:Viele Betroffene haben Hemmungen, sich mitzuteilen.
    • 中:很多受害者難以開口訴說自己遭遇。
    • 德:Er hat sich seiner Lehrerin mitgeteilt.
    • 中:他向他的老師傾訴了。

43.28 28. Vorwürfe machen

  • 詞性:固定搭配(Nomen-Verb-Verbindung)
  • 結構說明:der Vorwurf, -¨e(指責)+ machen(施加)
  • 意義:責怪某人、對某人表示不滿
  • 使用場景:衝突處理、教育語境、家長與師長應對
  • 同義詞:kritisieren, beschuldigen
  • 例句:
    • 德:Dem Kind dürfen keine Vorwürfe gemacht werden.
    • 中:不應該責怪孩子。
    • 德:Sie machte ihm heftige Vorwürfe.
    • 中:她強烈地責備了他。

43.29 29. belästigen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:騷擾、打擾、造成困擾
  • 使用場景:網路騷擾、人身攻擊、公共場合行為
  • 同義詞:stören(較輕)、nerven(口語)
  • 例句:
    • 德:Ich kann nur raten, die belästigende Person zu blockieren.
    • 中:我只能建議封鎖那位騷擾者。
    • 德:Er wurde am Arbeitsplatz belästigt.
    • 中:他在工作場所遭受騷擾。

43.30 30. blockieren

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:(在社群媒體上)封鎖某人;阻擋
  • 使用場景:社交平台、電話、網路防護
  • 同義詞:sperren(技術用語)、ausschließen(排除)
  • 例句:
    • 德:Man sollte die belästigende Person blockieren.
    • 中:應該封鎖那位騷擾者。
    • 德:Sie hat ihn in den sozialen Medien blockiert.
    • 中:她在社群媒體上封鎖了他。

43.31 31. ein neues Profil anlegen

  • 詞性:動詞片語(anlegen 為可分動詞 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:建立新帳號或個人檔案(如社群媒體帳戶)
  • 使用場景:社交媒體、應對網路騷擾、安全管理
  • 同義詞:ein Konto erstellen, ein Benutzerkonto eröffnen
  • 例句:
    • 德:Wenn das nichts bringt, besteht die Möglichkeit, sich ein neues Profil anzulegen.
    • 中:如果那樣沒有效果,就可以考慮建立一個新帳號。
    • 德:Ich habe mir bei Instagram ein neues Profil angelegt.
    • 中:我在 Instagram 建了一個新帳號。

43.32 32. eine neue Handynummer zulegen

  • 詞性:動詞片語(sich zulegen 為可分 / 反身 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:購買、添置新的手機號碼(或其他物品)
  • 使用場景:更換聯絡方式、應對騷擾
  • 同義詞:anschaffen, sich besorgen
  • 例句:
    • 德:Man kann sich eine neue Handynummer zulegen.
    • 中:可以換一個新的手機號碼。
    • 德:Er hat sich ein neues Handy und eine neue Nummer zugelegt.
    • 中:他換了新手機和新號碼。

43.33 33. eine neue Mail-Adresse zulegen

  • 詞性:動詞片語(結構同上)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:申請新的電子郵件信箱
  • 使用場景:網路身份保護、應對騷擾
  • 例句:
    • 德:Oder eine neue Mail-Adresse zulegen.
    • 中:或者申請一個新的電子郵件地址。
    • 德:Ich habe mir eine neue Mail-Adresse zugelegt.
    • 中:我申請了一個新的電子郵件信箱。

43.34 34. Nachrichten erhalten

  • 詞性:動詞片語(erhalten 為不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ(Nachrichten)
  • 意義:接收到訊息、收到通知或來信
  • 使用場景:社群溝通、電子郵件、網路互動
  • 同義詞:bekommen, empfangen
  • 例句:
    • 德:Wer beleidigende Nachrichten erhält, sollte am besten gar nicht reagieren.
    • 中:收到侮辱性訊息的人最好完全不要回應。
    • 德:Ich habe gestern viele Nachrichten erhalten.
    • 中:我昨天收到了很多訊息。

43.35 35. reagieren

  • 詞性:Verb(intransitiv)
  • 支配:auf + Akkusativ
  • 意義:回應、反應
  • 使用場景:人際互動、訊息應對、社交場合
  • 同義詞:antworten auf(回應某事)、replizieren(書面正式)
  • 例句:
    • 德:Man sollte am besten gar nicht reagieren.
    • 中:最好完全不要回應。
    • 德:Sie hat nicht auf meine Nachricht reagiert.
    • 中:她沒有回應我的訊息。

43.36 36. ernst genommen werden

  • 詞性:被動語態片語(werden-Passiv)
  • 結構:jemanden ernst nehmen(將某人當回事)+ 被動變化
  • 意義:被認真對待、受到重視
  • 使用場景:教育、心理支持、青少年表達訴求
  • 同義詞:Beachtung finden, berücksichtigt werden
  • 例句:
    • 德:Die Opfer müssen ernst genommen werden.
    • 中:受害者應該被認真對待。
    • 德:Kinder wollen ernst genommen werden.
    • 中:孩子們希望被當一回事。

43.37 37. verarbeiten

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ(經驗、情緒等)
  • 意義:處理(精神上)、消化、克服(創傷、經歷)
  • 使用場景:創傷療癒、心理輔導、經歷反思
  • 同義詞:bewältigen, überwinden
  • 例句:
    • 德:Sie müssen Hilfe bekommen, um das Erfahrene zu verarbeiten.
    • 中:他們必須獲得幫助以處理所經歷的事。
    • 德:Es fällt ihr schwer, den Verlust zu verarbeiten.
    • 中:她很難克服這場失去。

43.38 38. gestalkt werden

  • 詞性:Verb(Passiv / Partizip II von stalken)
  • 意義:被騷擾、被跟蹤(尤其在網路或真實生活中)
  • 使用場景:網路犯罪、個人隱私、青少年保護
  • 同義詞:belästigt werden, verfolgt werden
  • 例句:
    • 德:Ich wurde im Internet gestalkt.
    • 中:我在網路上被騷擾。
    • 德:Sie hat Angst, gestalkt zu werden.
    • 中:她害怕被跟蹤。

43.39 39. gegen den Willen

  • 詞性:固定片語
  • 結構:gegen + Akkusativ(意志)
  • 意義:違背某人的意願
  • 使用場景:強迫行為、性騷擾、人際邊界
  • 例句:
    • 德:Ich wurde gegen meinen Willen gedrängt, über Sex zu reden.
    • 中:我被強迫違背自己的意願談論性。
    • 德:Er hat gegen ihren Willen gehandelt.
    • 中:他違背了她的意願行事。

43.40 40. sich erleichtert fühlen

  • 詞性:反身動詞 + 形容詞
  • 結構:sich fühlen + erleichtert(寬慰、如釋重負)
  • 意義:感到釋懷、輕鬆
  • 使用場景:情緒釋放、溝通後感受
  • 同義詞:sich befreit fühlen, entlastet sein
  • 例句:
    • 德:Ich fühlte mich sehr erleichtert.
    • 中:我感到非常釋懷。
    • 德:Nach dem Gespräch war sie sichtlich erleichtert.
    • 中:談完後她明顯鬆了一口氣。

43.41 41. sich verletzbar machen

  • 詞性:動詞片語(反身 / 可分)
  • 結構:sich + verletzbar + machen
  • 意義:讓自己變得脆弱、暴露在攻擊下
  • 使用場景:網路隱私、自我保護、媒體教育
  • 同義詞:sich angreifbar machen
  • 例句:
    • 德:Wer Angaben zu seiner Person macht, macht sich verletzbar.
    • 中:公開個人資料的人會讓自己變得脆弱。
    • 德:Wenn du zu viel preisgibst, machst du dich verletzbar.
    • 中:如果你透露太多資訊,就會讓自己處於弱勢。

43.42 42. sensible Daten

  • 詞性:Nomen短語(Plural von das Datum)
  • 意義:敏感資料(例如地址、電話、照片)
  • 使用場景:網路安全、數據保護、隱私問題
  • 同義詞:private Informationen, persönliche Daten
  • 例句:
    • 德:Sensible Daten haben auf dem Profil nichts zu suchen.
    • 中:敏感資料不應該出現在個人檔案中。
    • 德:Gib keine sensiblen Daten im Internet preis.
    • 中:不要在網路上洩露敏感資料。

43.43 43. sich schützen

  • 詞性:反身動詞(不可分 / transitiv)
  • 支配:vor + Dativ / gegen + Akkusativ
  • 意義:保護自己、防範危險
  • 使用場景:安全意識、網路防護、預防欺凌
  • 固定搭配:
    • sich vor Cybermobbing schützen
    • sich gegen Angriffe schützen
  • 例句:
    • 德:Man kann sich vor Cybermobbing schützen.
    • 中:人們可以保護自己免受網路霸凌。
    • 德:Wie kann ich mich vor Betrug im Internet schützen?
    • 中:我該如何防範網路詐騙?

43.44 44. sich verlagern

  • 詞性:動詞(反身 / 不可分 / intransitiv)
  • 意義:(現象、行為)轉移、轉化
  • 使用場景:趨勢變化、社會行為的空間轉變
  • 同義詞:sich verschieben(較書面)、wechseln(更具體)
  • 例句:
    • 德:Die Lästereien und Beschimpfungen haben sich ins Netz verlagert.
    • 中:嘲笑與辱罵轉移到了網路上。
    • 德:Die Diskussion hat sich vom Klassenzimmer ins Internet verlagert.
    • 中:討論已經從教室轉移到網路上了。

43.45 45. tückisch

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:陰險的、具有陷阱的、不易察覺的
  • 使用場景:病症、網路現象、行為風險
  • 同義詞:hinterhältig(陰險)、gefährlich(危險)
  • 例句:
    • 德:Cybermobbing ist tückisch, weil jeder mitlesen und mitmachen kann.
    • 中:網路霸凌的可怕之處在於每個人都能閱讀並參與其中。
    • 德:Diese Krankheit ist tückisch, weil sie kaum Symptome zeigt.
    • 中:這種病很隱蔽,幾乎沒什麼症狀。

43.46 46. anonym

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:匿名的、不具名的
  • 使用場景:網路互動、發言保護、使用者身分隱藏
  • 同義詞:namenlos, unerkannt
  • 反義詞:namentlich, mit Klarnamen
  • 例句:
    • 德:Cybermobbing ist tückisch, denn es ist anonym.
    • 中:網路霸凌陰險之處在於它是匿名的。
    • 德:Die Kommentare wurden anonym abgegeben.
    • 中:這些留言是匿名發表的。

43.47 47. die Gestik

  • 詞性:Nomen(die Gestik, -en)
  • 意義:手勢語言、肢體動作
  • 使用場景:非語言溝通、表達情感、對話輔助
  • 同義詞:die Gebärde(正式手勢)、die Bewegung(動作)
  • 例句:
    • 德:Bei Kommentaren im Internet fehlen Gestik und Mimik.
    • 中:網路留言中缺乏手勢與表情。
    • 德:Er hat mit seiner Gestik viel ausgedrückt.
    • 中:他透過手勢表達了很多。

43.48 48. die Mimik

  • 詞性:Nomen(die Mimik, nur Singular)
  • 意義:臉部表情、面部反應
  • 使用場景:溝通互動、情感傳達
  • 同義詞:das Gesichtsausdruck
  • 例句:
    • 德:Im Netz fehlen Gestik und Mimik.
    • 中:網路上缺乏手勢與表情的輔助。
    • 德:Ihre Mimik zeigte deutlich ihre Wut.
    • 中:她的表情明顯流露出憤怒。

43.49 49. gemeint sein

  • 詞性:Verbphrase(Passivstruktur)
  • 結構:gemeint(Partizip II von meinen)+ sein
  • 意義:意圖是……、所指的是……
  • 使用場景:釐清語意、解讀語氣、避免誤會
  • 同義詞:beabsichtigt sein, intendiert sein
  • 例句:
    • 德:Da weiß niemand genau: Ist das jetzt ein Scherz oder ernst gemeint?
    • 中:沒人知道這究竟是玩笑還是認真的。
    • 德:Es war nicht böse gemeint.
    • 中:我不是惡意的。

43.50 50. der Scherz

  • 詞性:Nomen(der Scherz, -e)
  • 意義:玩笑、戲謔
  • 使用場景:幽默、社交互動、語氣辨別
  • 同義詞:der Witz(更偏語言上的笑話)、der Spaß(泛指樂趣)
  • 反義詞:der Ernst
  • 例句:
    • 德:Ist das ein Scherz oder ernst gemeint?
    • 中:這是在開玩笑還是認真的?
    • 德:Es war nur ein harmloser Scherz.
    • 中:那只是個無傷大雅的玩笑。

43.51 51. schieben auf

  • 詞性:動詞片語(不可分 / transitiv)
  • 結構:etwas auf jemanden/etwas schieben
  • 意義:將責任、過錯推到他人身上;轉嫁責任
  • 支配:Akkusativ + auf + Akkusativ
  • 使用場景:責任推卸、對錯爭辯、社會評論
  • 同義詞:abwälzen auf, verantwortlich machen
  • 例句:
    • 德:Wer schiebt die Verantwortung auf die Opfer?
    • 中:誰把責任推給了受害者?
    • 德:Er schiebt immer die Schuld auf andere.
    • 中:他總是把錯推給別人。

43.52 52. zwingen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ + zu + Dativ
  • 意義:強迫某人去做某事(具有強烈壓迫或外部施力的意味)
  • 使用場景:法律責任、權力不對等、強迫性行為、壓迫環境
  • 同義詞:nötigen(較文雅/書面)、drängen(催促)
  • 反義詞:frei lassen, erlauben
  • 固定搭配:
    • jemanden zu etwas zwingen(強迫某人做某事)
    • mit Gewalt zwingen(用暴力強迫)
  • 例句:
    • 德:Er hat mich gezwungen, zu schweigen.
    • 中:他強迫我保持沉默。
    • 德:Ich wurde gegen meinen Willen gezwungen, über Sex zu reden.
    • 中:我被違背意願地強迫談論性。

43.53 53. nötigen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ + zu + Dativ
  • 意義:脅迫、威逼,使人不得不做某事(較書面,常用於法律語境)
  • 使用場景:法律條文、性侵案件、壓力行為
  • 同義詞:zwingen(語氣較強)、drängen(催促)
  • 固定搭配:
    • jemanden zu einer Handlung nötigen(脅迫某人從事某行為)
    • zur Aussage nötigen(逼迫作證)
  • 例句:
    • 德:Die Polizei hat ihn zur Aussage genötigt.
    • 中:警方逼他作出陳述。
    • 德:Ich wurde im Chat von einem Mann genötigt, über intime Dinge zu reden.
    • 中:我在聊天室被一個男子逼迫談論私密話題。

43.54 54. beschimpfen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:辱罵、惡言相向(明確攻擊語言行為)
  • 使用場景:口頭衝突、網路攻擊、霸凌情境
  • 同義詞:beleidigen(較正式)、anpöbeln(粗俗攻擊)、anschnauzen(口語粗暴罵)
  • 固定搭配:
    • jemanden öffentlich beschimpfen(公開辱罵某人)
    • übel beschimpfen(惡狠狠地辱罵)
  • 例句:
    • 德:Die Mitschülerin wurde beschimpft, weil sie im Sport nicht mithalten konnte.
    • 中:那位女同學因為體育表現跟不上而遭到辱罵。
    • 德:Er hat mich auf der Straße beschimpft.
    • 中:他在街上罵我。

43.55 55. sich befinden

  • 詞性:Verb(不可分 / reflexiv / intransitiv)
  • 支配:sich + befinden + auf/in/an + Dativ
  • 意義:位於、處在(某個地方或狀態中)
  • 使用場景:描述物品位置、空間關係、身體/心理狀態
  • 同義詞:liegen, sein
  • 例句:
    • 德:Darauf befindet sich ein Transportbehälter mit den Sendungen.
    • 中:在上面放著一個裝有郵件的運輸容器。
    • 德:Das Büro befindet sich im dritten Stock.
    • 中:辦公室在三樓。

43.56 56. der Transportbehälter

  • 詞性:Nomen(der Transportbehälter, -)
  • 意義:運輸容器、裝運箱
  • 使用場景:物流、快遞、倉儲管理
  • 同義詞:die Transportbox, der Container
  • 例句:
    • 德:Darauf befindet sich ein Transportbehälter mit den Sendungen.
    • 中:在上面放著一個裝有郵件的運輸容器。
    • 德:Die Waren werden in speziellen Transportbehältern geliefert.
    • 中:貨物會用特製運輸箱運送。

43.57 57. die Sendung

  • 詞性:Nomen(die Sendung, -en)
  • 意義:郵件、寄送物品;也可指節目(視上下文而定)
  • 使用場景:物流、郵政、電子商務
  • 同義詞:das Paket(包裹)、die Lieferung(送達之物)
  • 反義詞(在節目義時):die Pause(中斷)、die Wiederholung(重播)
  • 例句:
    • 德:Darauf befindet sich ein Transportbehälter mit den Sendungen.
    • 中:在上面放著一個裝有郵件的運輸容器。
    • 德:Die Sendung wird morgen zugestellt.
    • 中:這批郵件將於明天送達。

43.58 58. antreiben

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:驅動、啟動(透過機械或動力)
  • 使用場景:機器、機械運行、能源系統
  • 同義詞:in Gang setzen, starten
  • 例句:
    • 德:Angetrieben wird er durch einen Elektromotor.
    • 中:它是由電動馬達驅動的。
    • 德:Die Pumpe wird durch einen Motor angetrieben.
    • 中:這台幫浦是由馬達驅動的。

43.59 59. schieben

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:推動(用手或力量將物體向前移動)
  • 使用場景:實體移動、機器操作、人與物的互動
  • 同義詞:drücken(更貼近「壓」)、rollen(滾動)
  • 例句:
    • 德:Bis zu zwei Stunden kann er dem Postboten hinterherfahren, ohne geschoben zu werden.
    • 中:他能夠在不被推動的情況下跟著郵差行駛兩小時。
    • 德:Er schiebt den Wagen durch die Straße.
    • 中:他把車推過街道。

43.60 60. entlasten

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:減輕負擔、幫助承擔壓力
  • 使用場景:勞動輔助、工作壓力、醫療護理
  • 同義詞:unterstützen, erleichtern
  • 例句:
    • 德:Der Postbot soll die Briefträger entlasten.
    • 中:這台機器人應該能幫助減輕郵差的負擔。
    • 德:Diese Maßnahme entlastet die Pflegekräfte im Krankenhaus.
    • 中:這項措施減輕了醫院護理人員的壓力。

43.61 61. der Begleiter

  • 詞性:Nomen(der Begleiter, - / die Begleiterin, -nen)
  • 意義:陪伴者、伴隨者(此處指「陪送機器人」)
  • 使用場景:人或物作為陪伴對象,也可用於比喻「生活中的伴侶」
  • 同義詞:Gefährte(伴侶,文學用語)、Assistent(助理)
  • 例句:
    • 德:Der Postbot ist ein gelber Begleit-Roboter.
    • 中:Postbot 是一台黃色的陪送機器人。
    • 德:Mein Hund ist mein täglicher Begleiter.
    • 中:我的狗是我每天的陪伴者。

43.62 62. zugänglich

  • 詞性:Adjektiv
  • 意義:可接近的、易於進入的、可使用的(例如建築空間或資料)
  • 使用場景:建築無障礙設計、資訊開放性
  • 同義詞:erreichbar(可達的)、offen(開放的)
  • 反義詞:unzugänglich(無法接近的)
  • 例句:
    • 德:Die Sendungen sind von außen nicht zugänglich.
    • 中:這些郵件從外部無法接觸。
    • 德:Die Toilette ist barrierefrei zugänglich.
    • 中:廁所無障礙可進入。

43.63 63. sich bewegen

  • 詞性:反身動詞(不可分 / intransitiv)
  • 支配:無需賓語
  • 意義:移動、活動(此處指機器人的自主行動能力)
  • 使用場景:物體運動、交通、健身等情境
  • 同義詞:sich fortbewegen, sich verlagern(後者偏抽象)
  • 例句:
    • 德:Er kann sich selbstständig bewegen.
    • 中:它可以自主移動。
    • 德:Ich muss mich mehr bewegen.
    • 中:我應該多活動身體。

43.64 64. selbstständig

  • 詞性:Adjektiv / Adverb
  • 意義:自主的、獨立的(不需要外力協助)
  • 使用場景:工作型態、生活能力、機器運作
  • 同義詞:eigenständig, unabhängig
  • 反義詞:abhängig
  • 例句:
    • 德:Der Roboter kann sich selbstständig bewegen.
    • 中:這台機器人可以自主移動。
    • 德:Sie arbeitet selbstständig als Grafikdesignerin.
    • 中:她以平面設計師身分自主工作。

43.65 65. der Einsatz

  • 詞性:Nomen(der Einsatz, -¨e)
  • 意義:使用、投入、應用;也可指「任務」或「派遣」
  • 使用場景:工作現場、技術操作、軍警/醫療出勤
  • 同義詞:die Verwendung(使用)、die Nutzung(利用)
  • 例句:
    • 德:Der erste Einsatz ist für das Frühjahr geplant.
    • 中:首次使用計劃在春季進行。
    • 德:Beim Einsatz der Polizei gab es keine Verletzten.
    • 中:警察出勤時沒有人受傷。

43.66 66. die Unterstützung

  • 詞性:Nomen(die Unterstützung, -en)
  • 意義:支援、協助、支持
  • 使用場景:人際援助、社福支撐、技術輔助
  • 同義詞:die Hilfe, die Assistenz
  • 例句:
    • 德:Der Roboter bietet Unterstützung beim Austragen der Post.
    • 中:這台機器人協助分送郵件。
    • 德:Vielen Dank für Ihre Unterstützung!
    • 中:感謝您的支援!

43.67 67. austragen

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ(例如:Briefe, Zeitungen)
  • 意義:派送、投遞(郵件或報紙);也有「進行爭論」的義項
  • 使用場景:郵務、報業、比賽
  • 同義詞:liefern(送達)、verteilen(分送)
  • 例句:
    • 德:Der Roboter hilft beim Austragen der Post.
    • 中:機器人幫助分送郵件。
    • 德:Er trägt jeden Morgen Zeitungen aus.
    • 中:他每天早上送報紙。

43.68 68. festlegen

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:確定、設定、安排(時間、規則、標準等)
  • 使用場景:會議安排、日程規劃、規則制定
  • 同義詞:bestimmen, planen, festsetzen
  • 常見搭配:
    • einen Termin festlegen(確定一個日期)
    • Regeln festlegen(制定規則)
  • 例句:
    • 德:Für alle ist ein Online-Kalender angelegt, in dem festgehalten wird, wann sie Termine haben.
    • 中:他們都有一個線上行事曆,上面記錄著什麼時候有安排。
    • 德:Wir müssen den Prüfungstermin festlegen.
    • 中:我們必須確定考試日期。

43.69 69. festhalten

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv 或反身)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:
    1. 抓住、握住(具體)
    2. 記錄、固定下來(抽象,如資訊、時間)
  • 使用場景:會議記錄、照片捕捉、日程安排
  • 同義詞:notieren, dokumentieren(當作「記下」)
  • 例句:
    • 德:In dem Kalender wird festgehalten, wann Zahlungen fällig werden.
    • 中:在日曆中會記錄付款時間。
    • 德:Halte dich gut fest!
    • 中:抓牢!

43.70 70. die Mehrheit

  • 詞性:Nomen(die Mehrheit, -en)
  • 意義:大多數;多數人
  • 使用場景:統計、商業、社會意見
  • 固定搭配:
    • die Mehrheit der Kunden(大多數顧客)
    • die Mehrheit der Umsätze(大部分營收)
  • 例句:
    • 德:…soll künftig die Mehrheit der Umsätze bringen.
    • 中:未來應該能帶來公司大部分營收。
    • 德:Die Mehrheit hat dagegen gestimmt.
    • 中:多數人投了反對票。

43.71 71. momentan

  • 詞性:Adverb
  • 意義:目前、當下
  • 使用場景:時間副詞,用於描述現況(≠ Vergangenheit / Zukunft)
  • 同義詞:zurzeit, derzeit, aktuell
  • 例句:
    • 德:Reiche Familien gehören derzeit noch zu seinen besten Kunden, aber das Geschäft mit der neuen Zielgruppe wächst schneller und soll künftig die Mehrheit der Umsätze bringen.
    • 中:目前富裕家庭仍是主要客戶,但新客群(模特兒)成長更快,未來將帶來最大營收。
    • 德:Momentan habe ich keine Zeit.
    • 中:我現在沒空。

43.72 72. zu erkennen sein

  • 詞性:固定被動結構(sein + zu + Infinitiv)
  • 意義:能被辨識、能看出來
  • 使用場景:外觀評估、可視性、潛藏訊息的解碼
  • 同義詞:sichtbar sein, deutlich werden
  • 結構說明:常與「kaum」搭配 → kaum zu erkennen(幾乎看不出來)
  • 例句:
    • 德:Sind die Mädchen kaum als Models zu erkennen?
    • 中:幾乎看不出這些女孩是模特兒嗎?
    • 德:Das Problem war von außen nicht zu erkennen.
    • 中:從外部幾乎無法發現這個問題。

43.73 73. hängen

  • 詞性:Verb(intransitiv 或 transitiv)
  • 支配:Dativ(靜態)或 Akkusativ(動作)
  • 意義:懸掛、掛著
  • 使用場景:牆面裝飾、展覽、室內設計
  • 例句:
    • 德:An der Wand hängen viele Fotografien der Models.
    • 中:牆上掛著許多模特兒的照片。
    • 德:Ich hänge das Bild an die Wand.(動作)
    • 中:我把這幅畫掛到牆上。

43.74 74. entgehen

  • 詞性:Verb(不可分 / intransitiv)
  • 支配:Dativ(主語通常為觀察者)
  • 意義:錯過、沒察覺、被忽略(多用於「某人沒有錯過注意到某事」)
  • 使用場景:注意力、觀察、錯失機會
  • 常見結構:
    • jemandem entgeht etwas nicht(某人沒有錯過某事)
    • etwas entgeht jemandem(某人沒注意到某事)
  • 同義詞:nicht übersehen, nicht verpassen
  • 例句:
    • 德:So entgeht ihm auch nicht, wenn eines seiner Models an ein Foto-Shooting auf einer exotischen Insel noch ein paar Tage Urlaub dranhängt.
    • 中:所以他也不會錯過察覺,當某位模特兒在去異國島嶼拍攝後又多休幾天假。
    • 德:Dir entgeht aber auch gar nichts!
    • 中:你真是什麼都逃不過你的眼睛!

43.75 75. dranhängen

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv oder intransitiv)
  • 支配:Akkusativ(當作及物動詞使用時)
  • 意義:附加、追加、接在某件事之後(常指「某事結束後再加上另一事」)
  • 使用場景:工作後接休假、旅行延長、任務補充
  • 同義詞:anhängen, anschließen
  • 常見結構:
    • an etwas (Akk.) dranhängen(接在某事後)
    • Urlaub dranhängen(接著放假)
  • 例句:
    • 德:Ich habe an die Geschäftsreise noch zwei Tage Urlaub drangehängt.
    • 中:我在出差後又加了兩天假。
    • 德:Sie hängt ans Wochenende einen freien Montag dran.
    • 中:她把星期一也接著放假,形成長週末。

43.76 76. der Einblick

  • 詞性:Nomen(der Einblick, -e)
  • 意義:洞察、了解、查看權(特指對內部資料、帳目等的查看)
  • 使用場景:財務審查、心理了解、權限開放
  • 固定搭配:
    • Einblick in etwas haben(有查看 / 了解…的權利或能力)
    • jemandem Einblick gewähren(讓某人有權查看 / 瞭解)
  • 同義詞:die Einsicht, das Verständnis
  • 例句:
    • 德:Er hat Einblick in die Bankkonten der Models.
    • 中:他可以查看模特兒們的銀行帳戶。
    • 德:Sie hat keinen Einblick in das Projekt bekommen.
    • 中:她沒有機會了解這個項目。

43.77 77. mahnen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ(人) + zu / Infinitiv(行為)
  • 意義:提醒、警告、敦促(含有溫和但正式的責備語氣)
  • 使用場景:消費警惕、法律催繳、道德規勸
  • 常見結構:
    • jemanden mahnen, etwas nicht zu tun(提醒某人不要做某事)
    • zur Vorsicht mahnen(提醒注意)
  • 同義詞:warnen, erinnern, zurechtweisen(後者語氣較強)
  • 例句:
    • 德:Oft mahnt er, es mit dem Kauf von Designerkleidung nicht zu übertreiben.
    • 中:他經常提醒她們別在名牌服裝上過度花費。
    • 德:Die Lehrerin mahnte zur Ruhe.
    • 中:老師提醒大家保持安靜。

43.78 78. übertreiben

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv oder intransitiv)
  • 支配:Akkusativ(及物用法時)
  • 意義:誇張、過度、做得太過
  • 使用場景:消費過度、敘述誇大、情緒戲劇化
  • 常見搭配:
    • es übertreiben mit etwas(在某事上做得太過)
    • Maß übertreiben(超過分寸)
  • 同義詞:übermäßig handeln, zu weit gehen
  • 例句:
    • 德:Er mahnt, es mit dem Kauf von Designerkleidung nicht zu übertreiben.
    • 中:他提醒她們不要過度購買名牌服裝。
    • 德:Du übertreibst mal wieder!
    • 中:你又誇張了!

43.79 79. auskennen (sich)

  • 詞性:Verb(可分 / 反身動詞)
  • 支配:mit + Dativ
  • 意義:熟悉、精通某個領域
  • 使用場景:專業知識、技術熟練、日常事務
  • 常見搭配:
    • sich mit Finanzen auskennen(熟悉財務)
    • sich in einer Stadt auskennen(熟悉某城市)
  • 同義詞:Bescheid wissen, vertraut sein mit
  • 例句:
    • 德:Models brauchen einen Finanzberater, weil sie sich nicht mit Geldangelegenheiten auskennen.
    • 中:模特兒需要理財顧問,因為她們不熟悉財務問題。
    • 德:Ich kenne mich mit Computern gut aus.
    • 中:我對電腦很熟。

43.80 80. sparsam

  • 詞性:Adjektiv(形容詞)
  • 意義:節儉的、節省的
  • 使用場景:金錢支出、能源使用、時間管理
  • 反義詞:verschwenderisch(浪費的)
  • 常見搭配:
    • sparsam leben(過節儉生活)
    • mit dem Geld sparsam umgehen(節省用錢)
  • 例句:
    • 德:Models sollten sparsam sein, weil ihre Karriere schnell beendet sein kann.
    • 中:模特兒應該節省,因為她們的職業生涯可能很短。
    • 德:Sei sparsam mit dem Wasser!
    • 中:用水要節省!

43.81 81. beenden

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ
  • 意義:結束、終止
  • 使用場景:工作、關係、活動
  • 常見搭配:
    • eine Karriere beenden(結束職業生涯)
    • ein Gespräch beenden(結束談話)
  • 同義詞:abschließen, aufhören
  • 例句:
    • 德:weil ihre Karriere schnell beendet sein kann.
    • 中:因為她們的職業可能很快就結束。
    • 德:Er hat seine Ausbildung erfolgreich beendet.
    • 中:他順利完成了學業。

43.82 82. weiterbilden (sich)

  • 詞性:Verb(可分 / 反身)
  • 支配:無(或以 zu + Dativ 延伸補語)
  • 意義:進修、深造、再教育
  • 使用場景:職場、成人教育、專業技能
  • 常見搭配:
    • sich beruflich weiterbilden(職場進修)
    • Weiterbildung machen(參加進修)
  • 例句:
    • 德:damit sie sich auch im Alter noch weiterbilden können.
    • 中:為了讓她們在年長後也能繼續學習。
    • 德:Ich möchte mich zur Managerin weiterbilden.
    • 中:我想進修成為一名經理。

43.83 83. das Shooting / das Foto-Shooting

  • 詞性:Nomen(das Shooting, -s)
  • 意義:攝影、拍攝
  • 使用場景:模特兒工作、商業廣告、雜誌
  • 常見搭配:
    • ein Foto-Shooting haben(有一場拍攝)
    • am Shooting teilnehmen(參加拍攝)
  • 同義詞:Fotosession, Aufnahmetermin
  • 例句:
    • 德:Er folgt ihnen zu allen Foto-Shootings.
    • 中:他跟著她們去所有的拍攝。
    • 德:Heute habe ich ein Shooting für ein Mode-Magazin.
    • 中:今天我要為一本時尚雜誌拍攝。

43.84 84. kaum

  • 詞性:Adverb(副詞)
  • 意義:幾乎不、幾乎沒有
  • 使用場景:否定加強、表程度低
  • 常見搭配:
    • kaum zu erkennen(幾乎認不出)
    • ich habe kaum geschlafen(我幾乎沒睡)
  • 例句:
    • 德:Die Mädchen sind kaum als Models zu erkennen.
    • 中:這些女孩幾乎看不出來是模特兒。
    • 德:Es war so neblig, dass man kaum etwas sehen konnte.
    • 中:霧太大了,幾乎什麼也看不見。

43.85 85. die Marktlücke

  • 詞性:Nomen(die Marktlücke, -n)
  • 意義:市場空缺、未被滿足的市場需求
  • 使用場景:創業、產品開發、商業策略
  • 同義詞:ungedeckter Bedarf
  • 常見搭配:
    • eine Marktlücke entdecken(發現市場空缺)
    • eine Marktlücke füllen(填補市場空缺)
  • 例句:
    • 德:Weil das eine Marktlücke war.
    • 中:因為那是一個市場空缺。
    • 德:Mit seiner Idee hat er eine Marktlücke getroffen.
    • 中:他的創意正好打中市場缺口。

43.86 86. die Zielgruppe

  • 詞性:Nomen(die Zielgruppe, -n)
  • 意義:目標族群、目標客群
  • 使用場景:行銷、商品設計、教育
  • 常見搭配:
    • die richtige Zielgruppe ansprechen(對準正確目標客群)
    • eine neue Zielgruppe erschließen(開發新客群)
  • 例句:
    • 德:das Geschäft mit der neuen Zielgruppe wächst schneller.
    • 中:與新客群的業務成長更快。
    • 德:Unsere Werbung richtet sich an eine junge Zielgruppe.
    • 中:我們的廣告針對的是年輕客群。

43.87 87. die Mehrheit

  • 詞性:Nomen(die Mehrheit, -en)
  • 意義:多數、大多數
  • 使用場景:統計、選舉、銷售佔比
  • 常見搭配:
    • die Mehrheit der Kunden(大多數顧客)
    • die Mehrheit der Umsätze(大多數營收)
  • 例句:
    • 德:soll künftig die Mehrheit der Umsätze bringen.
    • 中:未來應該會帶來大多數的營收。
    • 德:Die Mehrheit hat sich dagegen ausgesprochen.
    • 中:多數人反對了這項提案。

43.88 88. ungenügend

  • 詞性:Adjektiv(形容詞)
  • 意義:不足的、不充分的、不夠好的
  • 使用場景:資訊、證據、成績、說明
  • 同義詞:unzureichend, mangelhaft
  • 反義詞:ausreichend(足夠的)、genügend(夠的)
  • 例句:
    • 德:Es gibt ungenügende Information über homöopathische Arzneimittel.
    • 中:對順勢療法藥品的資訊不充分。
    • 德:Die Beweise sind ungenügend.
    • 中:證據不足。

43.89 89. wissenschaftlich nachgewiesen

  • 詞性:固定搭配(形容詞 + 被動過去分詞)
  • 意義:有科學根據的、被科學證明的
  • 使用場景:研究、論文、藥效、安全性
  • 結構提示:
    • etwas ist (nicht) wissenschaftlich nachgewiesen = 某事有/無科學證據
  • 例句:
    • 德:Der Nutzen ist wissenschaftlich nicht nachgewiesen.
    • 中:效用尚未獲得科學證實。
    • 德:Es gibt keine wissenschaftlich nachgewiesene Wirkung.
    • 中:沒有科學證明的效果。

43.90 90. sich auskennen

  • 詞性:Verb(可分 / 反身動詞)
  • 支配:mit + Dativ
  • 意義:熟悉、精通(某領域、某主題)
  • 使用場景:工作領域、資訊不足時的個人能力
  • 同義詞:Bescheid wissen, sich zurechtfinden
  • 例句:
    • 德:Der Patient muss sich selbst sehr gut auskennen.
    • 中:病人必須自己非常熟悉情況。
    • 德:Ich kenne mich mit Medizin nicht aus.
    • 中:我對醫學不熟。

43.91 91. die Schulmedizin

  • 詞性:Nomen(die Schulmedizin, -)
  • 意義:正統醫學、西方現代醫學
  • 對應詞:Homöopathie(順勢療法)、Naturheilkunde(自然療法)
  • 常見語境:對比、批評、作為互補療法
  • 例句:
    • 德:Homöopathie als Ergänzung zur Schulmedizin.
    • 中:順勢療法作為對正統醫學的補充。
    • 德:Viele vertrauen der Schulmedizin.
    • 中:很多人信賴正統醫學。

43.92 92. die Selbstheilungskraft

  • 詞性:Nomen(die Selbstheilungskraft, ⸚e)
  • 意義:自我修復能力、身體的自癒力量
  • 使用場景:自然療法、順勢療法、心理學
  • 結構搭配:
    • Selbstheilungskräfte aktivieren(激發自我療癒機制)
  • 例句:
    • 德:Das homöopathische Mittel aktiviert die Selbstheilungskräfte des Körpers.
    • 中:這種順勢療法藥物激發了身體的自癒能力。
    • 德:Die Naturheilkunde setzt auf Selbstheilungskräfte.
    • 中:自然療法仰賴身體的自我修復。

43.93 93. das ganzheitliche Konzept

  • 詞性:Nomen(形容詞 + 名詞)
  • 意義:整體性概念、全人治療模式
  • 說明:不只治病,而是將人的心理、生活與背景視為整體來看待
  • 同義詞:ganzheitliche Medizin, holistische Therapie
  • 例句:
    • 德:Die Homöopathie ist ein ganzheitliches medizinisches Konzept.
    • 中:順勢療法是一種整體性的醫療理念。
    • 德:Die klassische Medizin konzentriert sich auf Symptome, nicht auf das ganzheitliche Konzept.
    • 中:傳統醫學重點在症狀,忽略了整體觀點。

43.94 94. begleiten / die Begleitung

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)/ Nomen(die Begleitung, -en)
  • 支配:Akkusativ(動詞)
  • 意義:陪伴、輔助進行(可指人、療法、意見等輔助)
  • 使用場景:醫療輔助、心理陪伴、化療輔助療法
  • 例句:
    • 德:Eine Begleitung mit Homöopathie während der Chemotherapie kann den Heilerfolg steigern.
    • 中:在化療過程中輔以順勢療法可以提高療效。
    • 德:Ich begleite dich zum Arzt.
    • 中:我陪你去看醫生。

43.95 95. der Beipackzettel

  • 詞性:Nomen(der Beipackzettel, -)
  • 意義:藥品說明書(藥盒內附的使用資訊紙)
  • 使用場景:藥物標示、副作用警告、使用建議
  • 常見搭配:
    • Beipackzettel lesen / beachten / verstehen
  • 例句:
    • 德:Im Beipackzettel steht weder eine Gebrauchsanweisung noch die Anwendungsgebiete.
    • 中:藥品說明書中既沒有使用說明,也沒有適應症資訊。
    • 德:Lesen Sie vor der Einnahme den Beipackzettel!
    • 中:服藥前請閱讀說明書!

43.96 96. die Nebenwirkung

  • 詞性:Nomen(die Nebenwirkung, -en)
  • 意義:副作用(藥物或治療的非預期負面反應)
  • 使用場景:藥物治療、疫苗、臨床試驗
  • 常見搭配:
    • Nebenwirkungen haben / verursachen
  • 同義詞:unerwünschte Wirkung(不良反應)
  • 例句:
    • 德:Bei Globuli sind keine Nebenwirkungen zu erwarten.
    • 中:使用小球劑(順勢藥)通常不會出現副作用。
    • 德:Das Medikament hat starke Nebenwirkungen.
    • 中:這藥有很嚴重的副作用。

43.97 97. die Anwendungsgebiete

  • 詞性:Nomen(das Anwendungsgebiet, -e)
  • 意義:適應症、用藥適用範圍
  • 使用場景:醫藥、療法、技術應用
  • 結構搭配:
    • Anwendungsgebiet fehlt / ist unklar / ist nicht zugelassen
  • 例句:
    • 德:Der Beipackzettel enthält keine Anwendungsgebiete.
    • 中:藥品說明書中未列出適應症。
    • 德:Dieses Medikament hat ein breites Anwendungsgebiet.
    • 中:這種藥的適用範圍很廣。

43.98 98. die Gebrauchsanweisung

  • 詞性:Nomen(die Gebrauchsanweisung, -en)
  • 意義:使用說明(如何使用某物的指南)
  • 使用場景:藥品、家電、設備、療法
  • 常見搭配:
    • Gebrauchsanweisung fehlt / beachten / folgen
  • 例句:
    • 德:Die Gebrauchsanweisung ist nicht vorhanden.
    • 中:使用說明不存在。
    • 德:Bitte lesen Sie vor der Anwendung die Gebrauchsanweisung.
    • 中:請在使用前閱讀說明。

43.99 99. einsetzen

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ(+ für / gegen / bei)
  • 意義:使用、投入(用於特定場景或目的)
  • 使用場景:藥品、武器、技術、手段
  • 例句:
    • 德:Wie kann es sein, dass ein und dasselbe Mittel für hundert Symptome eingesetzt wird?
    • 中:怎麼可能一種藥能治療上百種症狀?
    • 德:Dieses Medikament wird gegen Kopfschmerzen eingesetzt.
    • 中:這藥用來治療頭痛。

43.100 100. der Wirkstoff

  • 詞性:Nomen(der Wirkstoff, -e)
  • 意義:有效成分、活性物質(具有療效的化學物質)
  • 使用場景:藥物製劑、順勢與西藥的比較
  • 反義詞:Placebo(安慰劑)
  • 例句:
    • 德:Homöopathische Mittel enthalten meist keine messbaren Wirkstoffe.
    • 中:順勢療法藥品通常不含可測量的有效成分。
    • 德:Der Wirkstoff Paracetamol senkt Fieber.
    • 中:有效成分撲熱息痛可以退燒。

43.101 101. die Komplikation

  • 詞性:Nomen(die Komplikation, -en)
  • 意義:併發症、病情惡化(通常指治療過程中出現的額外健康問題)
  • 使用場景:醫療風險、手術、疾病惡化
  • 常見搭配:
    • Komplikationen auftreten / vermeiden / behandeln
  • 同義詞:Folgeerkrankung, Nebenproblem
  • 例句:
    • 德:Die Behandlung verlief ohne Komplikationen.
    • 中:治療過程沒有出現併發症。
    • 德:Komplikationen können lebensgefährlich sein.
    • 中:併發症可能危及生命。

43.102 102. der Reiz

  • 詞性:Nomen(der Reiz, -e)
  • 意義:刺激(可指身體反應或心理觸發)、吸引力
  • 使用場景:生理反應、自癒能力、療法效果
  • 常見搭配:
    • einen Reiz auslösen / erhalten / geben
  • 例句:
    • 德:Der Körper bekommt durch das Mittel einen Reiz, sich selbst zu helfen.
    • 中:這藥品給身體一個刺激,使其自我療癒。
    • 德:Licht ist ein Reiz für die Pupillen.
    • 中:光線對瞳孔是一種刺激。

43.103 103. unbrauchbar

  • 詞性:Adjektiv(形容詞)
  • 意義:無法使用的、無用的、不適用的
  • 使用場景:說明書無效、工具損壞、資訊無法實際應用
  • 前綴說明:
    • un- 表否定(可對應 brauchbar「有用的」的反義詞)
  • 同義詞:nutzlos, untauglich, wertlos
  • 反義詞:brauchbar(可用的)、nützlich(有用的)
  • 常見搭配:
    • etwas ist für jemanden unbrauchbar(對某人來說無用)
    • ein Gerät / eine Info ist unbrauchbar
  • 例句:
    • 德:Der Beipackzettel ist für Patienten unbrauchbar.
    • 中:這份說明書對病人來說根本沒用。
    • 德:Diese App ist ohne Internetverbindung völlig unbrauchbar.
    • 中:這個 App 沒有網路根本沒辦法用。

43.104 104. die Vertragsverlängerung

  • 詞性:Nomen(die Verlängerung, -en)
  • 意義:合約延長、展期
  • 動詞對應:verlängern(延長)
  • 使用場景:健身中心、租約、訂閱、手機合約
  • 例句:
    • 德:Der Vertrag verlängert sich stillschweigend.
    • 中:合約會自動延長(不另通知)。
    • 德:Die Vertragsverlängerung erfolgt automatisch.
    • 中:合約會自動續約。

43.105 105. stillschweigend

  • 詞性:Adjektiv / Adverb
  • 意義:默示的、不另行通知的、自動的
  • 同義詞:automatisch, ohne Widerspruch
  • 反義詞:ausdrücklich(明確地)
  • 使用場景:法律條文、協議延續、默認條款
  • 例句:
    • 德:Der Vertrag verlängert sich stillschweigend.
    • 中:合約自動延長(無需明說)。
    • 德:Die Zustimmung gilt stillschweigend.
    • 中:同意視為默認。

43.106 106. fristgerecht

  • 詞性:Adjektiv(法律用語)
  • 意義:按時、依時限、符合期限
  • 結構搭配:fristgerecht kündigen(依限終止)
  • 同義詞:rechtzeitig(及時地)、termingerecht
  • 例句:
    • 德:Er ist dennoch zur fristgerechten Zahlung verpflichtet.
    • 中:他仍需按期付款。
    • 德:Die Kündigung muss fristgerecht erfolgen.
    • 中:終止合約必須按期提出。

43.107 107. die Kündigung

  • 詞性:Nomen(die Kündigung, -en)
  • 意義:解約、取消、辭職(取決於語境)
  • 動詞對應:kündigen(解約)
  • 使用場景:租約、訂閱、雇傭合同
  • 常見搭配:
    • schriftliche Kündigung(書面解約)
    • fristlose Kündigung(即時解約)
  • 例句:
    • 德:Die Kündigung muss schriftlich erfolgen.
    • 中:終止合約必須以書面形式提出。

43.108 108. das Attest

  • 詞性:Nomen(das Attest, -e)
  • 意義:醫師證明、病假單、健康證明
  • 使用場景:健身、學校、工作、證明身體狀況
  • 同義詞:ärztliche Bescheinigung(醫療證明)
  • 例句:
    • 德:Ein ärztliches Attest muss vorgelegt werden.
    • 中:必須提供醫生證明。
    • 德:Ohne Attest kann man nicht kündigen.
    • 中:沒有醫師證明不能解約。

43.109 109. der Beitrag

  • 詞性:Nomen(der Beitrag, ⸚e)
  • 意義:會費、付款(也可作為「貢獻」解)
  • 使用場景:健身房、社團、保險
  • 常見搭配:
    • den Beitrag zahlen / leisten(支付費用)
  • 例句:
    • 德:Er ist zur Zahlung des vollen Beitrags verpflichtet.
    • 中:他必須支付全額會費。

43.110 110. nachweisen

  • 詞性:Verb(不可分 / transitiv)
  • 支配:Akkusativ(常搭配物件或證明)
  • 意義:證明、提出證據
  • 使用場景:健康狀況、身份、資格、支付能力
  • 常見搭配:
    • etwas durch ein Attest nachweisen(用證明文件證明某事)
  • 例句:
    • 德:Die Untauglichkeit muss durch Attest nachgewiesen werden.
    • 中:必須透過醫師證明無法參與訓練。

43.111 111. der ermäßigte Tarif

  • 詞性:Nomen(der Tarif, -e)
  • 意義:優惠價格、折扣收費
  • 常見搭配:
    • einen ermäßigten Tarif erhalten / beantragen
  • 使用場景:學生票、退休族優惠、健身房方案
  • 例句:
    • 德:Schüler erhalten einen ermäßigten Tarif.
    • 中:學生可享優惠價。

43.112 112. vorlegen

  • 詞性:Verb(可分 / transitiv)
  • 意義:出示、提出(文件、證件等)
  • 支配:Akkusativ(所要提交的東西)
  • 使用場景:身份證明、證件核對、報名資料
  • 例句:
    • 德:Der Ausweis muss vorgelegt werden.
    • 中:必須出示證件。

43.113 113. Anabolika / Stimulanzien

  • 詞性:Nomen(體育/藥品術語)
  • 意義:
    • Anabolika:合成代謝類固醇(肌肉增強劑)
    • Stimulanzien:刺激劑(興奮劑,如咖啡因、安非他命等)
  • 使用場景:運動禁藥、藥檢、健身房禁令
  • 例句:
    • 德:Anabolika zu konsumieren ist untersagt.
    • 中:禁止使用合成類固醇。

43.114 114. der Verstoß

  • 詞性:Nomen(der Verstoß, ⸚e)
  • 意義:違規、違反、違法行為
  • 動詞對應:verstoßen gegen + Akk.
  • 使用場景:法律、契約、規則
  • 例句:
    • 德:Ein Verstoß führt zu einem Hausverbot.
    • 中:違規將導致被禁止進入。

43.115 115. das Hausverbot

  • 詞性:Nomen(das Hausverbot, -e)
  • 意義:場地禁入令(禁止進入某處)
  • 使用場景:健身房、學校、超市、公司
  • 常見搭配:
    • Hausverbot erteilen / erhalten / aussprechen
  • 例句:
    • 德:Ein Verstoß führt zu einem Hausverbot.
    • 中:違規會被禁止入館。