第 16 章 0429
知識點
16.1 1. Wenn … würde …(語法結構)
- 結構:
- Wenn + 主詞 + 動詞(直陳式現在時)…, würde + 主詞 + 動詞原形(虛擬式 II)
- 功能:
- 表達非現實的假設情況(虛擬語氣)
- 例句:
- 德文:Wenn es auf der Erde keine Menschen mehr gibt, würden die Katzen möglichst schnell alles kontrollieren.
- 中文:如果地球上不再有人類,貓咪會儘快掌控一切。
16.2 2. weil(從屬連接詞)
- 結構:
- Hauptsatz …, weil + 主詞 + 動詞(從屬子句動詞位於句尾)
- 功能:
- 表達原因,比 “denn” 更正式,結構完整。
- 例句:
- 德文:…, weil sie tatsächlich sehr intelligent sind.
- 中文:因為牠們確實非常聰明。
16.3 3. dienen + Dativ(動詞搭配)
- 動詞原形:dienen(及物動詞,需要支配第三格)
- 功能:
- 表示「為某人服務」。
- 例句:
- 德文:Die Hunde würden den Katzen dienen wollen.
- 中文:狗狗們會想要為貓咪服務。
16.4 4. werden zu + Dativ(動詞搭配)
- 結構:
- Subjekt + werden + zu + Dativ
- 功能:
- 表示變成某種角色或狀態。
- 例句:
- 德文:Die Hunde würden zu Haustieren und Untertanen der Katzen werden.
- 中文:狗會變成貓咪的寵物和臣子。
16.5 5. Art und Weise, wie …(關係副詞從句)
- 結構:
- Art und Weise, wie + 子句
- 功能:
- 描述「方式」的從句結構。
- 例句:
- 德文:…, mit der Art und Weise, wie die Menschen die Natur umweltschädlich benutzen.
- 中文:以人類破壞環境的方式使用自然。
16.6 6. denn(並列連接詞)
- 結構:
- Hauptsatz, denn + Hauptsatz
- 功能:
- 連接兩個主句,表示原因,語氣口語。
- 例句:
- 德文:…, denn die Katzen sind sehr umweltfreundlich.
- 中文:因為貓咪非常環保。
16.7 7. daher(高階連接詞)
- 功能:
- 表達因果推論,相當於「因此」。
- 例句:
- 德文:…, und brauchen daher nicht so viele natürliche Ressourcen.
- 中文:因此牠們不需要那麼多自然資源。
16.8 8. es gäbe …(虛擬式 II — es gibt)
- 結構:
- es gäbe + Akkusativ(第二虛擬式)
- 功能:
- 表達假設中存在或不存在的情況。
- 例句:
- 德文:…, und es gäbe keine Umweltverschmutzung mehr.
- 中文:也不會再有環境污染了。
16.9 9. so … dass …(結果句型)
- 結構:
- so + 形容詞/副詞 + dass + 子句
- 功能:
- 描述結果,表示「如此…以致於…」。
- 例句:
- 德文:Die Katzen sind so intelligent, dass sie keine künstliche Intelligenz benötigen.
- 中文:貓咪如此聰明,以至於不需要人工智慧。
16.10 10. deshalb(高階連接詞)
- 功能:
- 用來引導結果句,相當於「因此」。
- 例句:
- 德文:Deshalb würde sich die Erde innerhalb von weniger als 100 Jahren wieder erholen.
- 中文:因此,地球將在不到一百年內恢復。
16.11 11. weniger als(數量比較)
- 結構:
- weniger als + 數字/量詞
- 功能:
- 表示「少於…」。
- 例句:
- 德文:innerhalb von weniger als 100 Jahren
- 中文:在不到一百年之內。
16.13 14. sich unterhalten(動詞結構)
- 動詞原形:sich unterhalten
- 可分性:不可分動詞(unterhalten bleibt zusammen)
- 及物性:不及物(需要與介詞搭配,如 mit + Dativ)
- 支配格:
- mit + Dativ(和某人談話)
- 基本意思:
- 交談、聊天
- 例句:
- 德文:Unterhaltet euch noch länger!
- 中文:你們繼續聊久一點吧!
- 德文:Unterhaltet euch noch länger!
- 小提醒:
- 命令式中,動詞變位+反身代詞也需要一起移動:
- Ihr-Form 命令式:「動詞變位 + euch」
- 命令式中,動詞變位+反身代詞也需要一起移動:
16.14 15. jemandem zuhören(動詞結構)
- 動詞原形:zuhören(可分動詞)
- 可分性:可分(zuhören → zu + hören)
- 及物性:不及物(需要第三格賓語)
- 支配格:
- Dativ(聆聽某人)
- 基本意思:
- 認真聆聽某人講話
- 例句:
- 德文:Ich höre euch gern beim Sprechen zu.
- 中文:我很喜歡聽你們說話。
- 德文:Ich höre euch gern beim Sprechen zu.
- 小提醒:
- zu + hören 分開出現在句子中:在直陳式時 zu 落在句尾。
- 介系詞 beim(= bei dem)表明正在進行的行為:「在說話的時候」。
16.15 16. gern(副詞)
- 詞性:
- 副詞(Adverb)
- 基本意思:
- 表示「喜歡地、樂意地」做某事
- 例句:
- 德文:Ich höre euch gern zu.
- 中文:我喜歡聽你們說話。
- 德文:Ich höre euch gern zu.
- 常見搭配:
- gern essen(喜歡吃)
- gern lesen(喜歡讀)
- gern reisen(喜歡旅行)
16.16 17. Berufstätige / berufstätige Person(詞彙表達)
- 詞彙結構:
- der Berufstätige(男性,就業人士,形容詞作名詞)
- die Berufstätige(女性,就業人士)
- die berufstätige Person(中性表達,強調職業身份)
- 中文翻譯:
- 社會人;就業人士;已經參加工作的人
- 英語對應:
- working adult / employed person
- 例句:
- 德文:Viele Berufstätige haben wenig Freizeit.
- 中文:許多上班族很少有空閒時間。
- 德文:Als berufstätige Person trägt man Verantwortung für die Gesellschaft.
- 中文:作為一個社會人,必須對社會負責。
- 德文:Viele Berufstätige haben wenig Freizeit.
16.17 18. im Berufsleben stehen(固定搭配表達)
- 結構:
- im Berufsleben stehen(處於職業生涯中)
- 功能:
- 描述已經踏入社會、開始工作的狀態。
- 中文翻譯:
- 步入職場;成為社會人
- 例句:
- 德文:Nach dem Studium steht sie endlich im Berufsleben.
- 中文:畢業後,她終於成為社會人。
- 德文:Nach dem Studium steht sie endlich im Berufsleben.
- 相關詞彙:
- der Berufseinstieg(職場起步)
- das Berufsleben(職業生涯)
16.18 19. sich Sorgen machen um + Akkusativ(固定搭配)
- 結構:
- sich (Dativ) Sorgen machen um + Akkusativ
- 功能:
- 表示「擔心某事/某人」
- 支配格:
- um + Akkusativ(關心、擔心的對象)
- 例句:
- 德文:Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit.
- 中文:我擔心你的身體健康。
- 德文:Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit.
- 小提醒:
- 反身動詞「sich」通常以第三格(Dativ)出現(mir, dir, ihm, ihr 等)。
- 「Sorgen」是複數名詞(die Sorgen)。
- um + Akkusativ:表達關心或擔憂的具體對象。
- 常見變化:
- 德文:Mach dir keine Sorgen!
- 中文:別擔心!
- 德文:Mach dir keine Sorgen!
16.19 20. Gesundheit(名詞擴展)
- 詞彙信息:
- die Gesundheit(單數名詞,不可數)
- 中文翻譯:
- 健康、身體健康狀況
- 英語對應:
- health
- 例句:
- 德文:Gesundheit ist das Wichtigste im Leben.
- 中文:健康是人生中最重要的。
- 德文:Nach der Krankheit hat er seine Gesundheit wiedererlangt.
- 中文:生病後他重新恢復了健康。
- 德文:Gesundheit ist das Wichtigste im Leben.
16.20 21. jemandem beim + Verb-nomen zuhören(固定搭配)
- 結構:
- jemandem (Dativ) + beim + 動名詞 + zuhören
- 功能:
- 表示「在某人做某件事情時,聽他/她」
- 支配格:
- Dativ(聽誰)
- beim = bei dem(在…的時候)
- 例句:
- 德文:Ich höre dir gern beim Gitarrespielen und Sprechen zu.
- 中文:我喜歡聽你彈吉他和講話。
- 德文:Ich höre dir gern beim Gitarrespielen und Sprechen zu.
- 小提醒:
- Gitarrespielen(彈吉他)和 Sprechen(說話)都是名詞化的動詞(動名詞)。
- 「zuhören」是可分動詞,“zu”在主句中跑到句末。
16.21 22. Gitarre spielen(固定搭配)
- 結構:
- Gitarre + spielen(吉他 + 彈奏)
- 詞性與說明:
- die Gitarre(名詞,吉他)
- spielen(動詞,彈奏樂器)
- 例句:
- 德文:Er spielt sehr gut Gitarre.
- 中文:他吉他彈得很好。
- 德文:Ich lerne, Gitarre zu spielen.
- 中文:我正在學彈吉他。
- 德文:Er spielt sehr gut Gitarre.
- 小提醒:
- 樂器前通常加定冠詞(die Gitarre, das Klavier)。
- Gitarre spielen 是 B2 寫作、口語常用的興趣表達句型。
16.22 23. jemanden beachten(動詞搭配)
- 動詞原形:beachten(及物動詞)
- 可分性:不可分動詞
- 支配格:
- Akkusativ(注意某人、理會某人)
- 基本意思:
- 注意、理睬某人
- 例句:
- 德文:Warum beachtet ihr mich nicht?
- 中文:為什麼你們都不理我?
- 德文:Warum beachtet ihr mich nicht?
- 小提醒:
- 「mich」是第一人稱單數的賓格。
- Fragewort(疑問詞)Warum 用於引導原因性問題。
16.23 24. mit jemandem reden(固定搭配)
- 結構:
- mit + Dativ + reden
- 功能:
- 和某人交談、講話
- 例句:
- 德文:Warum redet ihr nicht mit mir?
- 中文:為什麼你們不跟我說話?
- 德文:Warum redet ihr nicht mit mir?
- 小提醒:
- reden 和 sprechen 意思相近,但 reden 更偏向口語用法。
- Dativ 受詞「mit mir」說明是與誰交談。
16.24 25. Lange nicht gesehen!(固定表達)
- 結構:
- Lange + nicht + Partizip II(gesehen)
- 功能:
- 作為寒暄用語,「好久不見!」的固定說法。
- 例句:
- 德文:Lange nicht gesehen!
- 中文:好久不見!
- 德文:Lange nicht gesehen!
- 小提醒:
- 常單獨成句,用於見到久未見面的人。
- 「gesehen」是 sehen(看見)的過去分詞(Partizip II)。
16.25 26. zurückkommen(動詞結構)
- 動詞原形:zurückkommen(可分動詞)
- 可分性:可分(zurück + kommen)
- 及物性:不及物動詞(通常無需直接賓語)
- 基本意思:
- 返回、回來
- 例句:
- 德文:Du bist endlich zurückgekommen.
- 中文:你終於回來了。
- 德文:Du bist endlich zurückgekommen.
- 小提醒:
- Perfekt(完成時)結構:sein + zurückgekommen(因為是位移動作,用助動詞 sein)。
16.26 27. wieder da sein(口語固定表達)
- 結構:
- wieder + da + sein
- 功能:
- 表示「又回到這裡了」、「又出現了」。
- 例句:
- 德文:Endlich bist du wieder da!
- 中文:你終於回來了!
- 德文:Endlich bist du wieder da!
- 小提醒:
- 「wieder」強調「再次」。
- 「da」此處表示在場、在這裡。
16.27 28. jemanden vermissen(動詞結構)
- 動詞原形:vermissen(及物動詞)
- 可分性:不可分動詞
- 支配格:
- Akkusativ(想念、掛念某人)
- 基本意思:
- 想念、掛念某人
- 例句:
- 德文:Ich vermisse dich.
- 中文:我想你。
- 德文:Ich vermisse dich.
- 小提醒:
- 直接用 Akkusativ 代詞(dich, ihn, sie 等)指代想念的對象。
- vermissen 是正式且情感濃厚的表達。
16.28 29. jemandem fehlen(動詞結構)
- 動詞原形:fehlen(不及物動詞)
- 支配格:
- Dativ(缺少某人、想念某人)
- 基本意思:
- 某人對某人來說是缺席的、讓人感到思念。
- 例句:
- 德文:Du fehlst mir.
- 中文:我想你。(直譯:你在我這裡缺席)
- 德文:Du fehlst mir.
- 小提醒:
- 「mir」是第一人稱單數的與格(Dativ)。
- fühlen 用於描述情感上的「缺席感」,比 vermissen 更柔和、自然。
16.29 30. Gerade weil … , …(強調原因從句)
- 結構:
- Gerade weil + 主詞 + 其他成分 + 動詞(從句),主句
- 功能:
- 強調某個特別重要的原因(“正因為…”)
- 例句:
- 德文:Gerade weil ihr alle so spät schlafen geht und lange aufbleibt, können wir jetzt miteinander reden.
- 中文:正因為你們都很晚睡覺,熬夜,所以我們現在才能聊天。
- 德文:Gerade weil ihr alle so spät schlafen geht und lange aufbleibt, können wir jetzt miteinander reden.
- 小提醒:
- “Gerade” 在這裡起強調作用。
- weil 引導的從句動詞要放到句末。
16.30 31. spät schlafen gehen(固定表達)
- 結構:
- spät + schlafen gehen
- 功能:
- 表示很晚才去睡覺。
- 例句:
- 德文:Ich gehe normalerweise spät schlafen.
- 中文:我通常很晚才睡覺。
- 德文:Ich gehe normalerweise spät schlafen.
- 小提醒:
- “gehen” 是主要動詞,“schlafen” 作補充動作,整個結構看作一個行為單位。
16.31 32. lange aufbleiben(動詞結構)
- 動詞原形:aufbleiben(可分動詞)
- 可分性:可分(auf + bleiben)
- 基本意思:
- 熬夜、不早睡
- 例句:
- 德文:Am Wochenende bleibe ich oft lange auf.
- 中文:週末我常常熬夜。
- 德文:Am Wochenende bleibe ich oft lange auf.
- 小提醒:
- Perfekt(完成時態)結構:sein + aufgeblieben(因為是狀態變化動作,用 sein)。
16.32 33. miteinander reden(固定搭配)
- 結構:
- miteinander + reden(互相交談)
- 功能:
- 表示「彼此交談、聊天」
- 例句:
- 德文:Wir können jetzt miteinander reden.
- 中文:我們現在可以互相聊天了。
- 德文:Wir können jetzt miteinander reden.
- 小提醒:
- “miteinander” 結合 “reden” 使語氣更強調雙方互動性,而非單向講話。
16.33 34. wieso(疑問副詞)
- 詞性:
- 副詞(Adverb)
- 基本意思:
- 為什麼、怎麼會
- 功能:
- 用於提出原因性疑問,語氣比 “warum” 更口語、略帶驚訝或不解。
- 例句:
- 德文:Wieso süße Soße?
- 中文:為什麼是甜的醬汁?
- 德文:Wieso bist du so spät gekommen?
- 中文:你怎麼這麼晚來?
- 德文:Wieso süße Soße?
- 小提醒:
- wieso、warum、weshalb 都可以表示「為什麼」,但語氣細節略有不同。
- wieso 較為口語,常見於日常對話。
16.34 35. süße Soße(名詞短語:形容詞變格)
- 結構:
- süß + Soße(甜的 + 醬汁)
- 詞性與變格:
- süß(形容詞,甜的)+ -e(因為 Soße 是陰性單數名詞,在Nominativ或Akkusativ中,形容詞結尾加 -e)
- die Soße(名詞,醬汁)
- 中文翻譯:
- 甜醬汁
- 例句:
- 德文:Ich möchte keine süße Soße zu meinem Steak.
- 中文:我不想要我的牛排配甜醬汁。
- 德文:Diese süße Soße passt gut zu Desserts.
- 中文:這個甜醬很適合甜點。
- 德文:Ich möchte keine süße Soße zu meinem Steak.
- 小提醒:
- 在陰性單數 Nominativ / Akkusativ 狀態下,形容詞通常加 -e(süße)。
16.35 36. so nett sein(形容詞短語)
- 結構:
- so + Adjektiv(形容詞)+ sein
- 功能:
- 表示某人非常友好、親切,強調正面特質。
- 例句:
- 德文:Du bist so nett!
- 中文:你人真好呀!
- 德文:Du bist so nett!
- 小提醒:
- 「so」加強語氣,類似中文裡的「真是」或「好~」的感覺。
- “nett” 是B1/B2級必須掌握的情感形容詞。
16.36 37. Wie nett du bist!(感嘆句型)
- 結構:
- Wie + Adjektiv + 主詞 + 動詞
- 功能:
- 表達驚訝或強烈情感,通常用來讚美或感嘆。
- 例句:
- 德文:Wie nett du bist!
- 中文:你人真是太好了!
- 德文:Wie nett du bist!
- 小提醒:
- 感嘆句開頭用 “Wie”,整個句子順序為「Wie + 形容詞 + 主語 + 動詞」。
- 語氣比單純的敘述句(Du bist so nett.)更熱情、誇張。
16.37 38. danke, dass …(感謝從句結構)
- 結構:
- Danke, dass + 主詞 + 動詞(從句)
- 功能:
- 用來表達感謝某人做某事。
- 例句:
- 德文:Danke, dass du mir beim Deutschlernen hilfst und meine Fehler korrigierst.
- 中文:謝謝你幫我學習德語,糾正我的錯誤。
- 德文:Danke, dass du mir beim Deutschlernen hilfst und meine Fehler korrigierst.
- 小提醒:
- dass 引導的從句,動詞位置在句尾。
- 可以感謝多個動作,用 “und” 連接。
16.38 39. jemandem beim Lernen helfen(固定搭配)
- 結構:
- helfen + Dativ + beim + Lernaktivität
- 支配格:
- Dativ(幫助的對象)
- 功能:
- 幫助某人學習某事。
- 例句:
- 德文:Du hilfst mir beim Deutschlernen.
- 中文:你在學習德語方面幫助我。
- 德文:Du hilfst mir beim Deutschlernen.
- 小提醒:
- “helfen” 必須支配第三格(Dativ)。
- “beim” 是 “bei dem” 的縮合形式,表示在做某事的時候。
16.39 40. Fehler korrigieren(動詞搭配)
- 結構:
- Akkusativ-Objekt + korrigieren
- 功能:
- 糾正、修正錯誤。
- 例句:
- 德文:Du korrigierst meine Fehler.
- 中文:你糾正我的錯誤。
- 德文:Du korrigierst meine Fehler.
- 小提醒:
- “Fehler” 是可數名詞,複數形式。
- “korrigieren” 是常用於學習、寫作、語言練習的正式動詞。
16.40 41. gleich(副詞 / 形容詞)
- 詞性:
- 副詞(Adverb)或形容詞(Adjektiv)
- 主要意思:
- (副詞)馬上、立刻、很快(表示時間上的即將發生)
- (形容詞)相同的、一樣的(表示性質或外觀上的一致)
- 副詞用法例句(表示時間):
- 德文:Ich komme gleich.
- 中文:我馬上來。
- 德文:Er ruft dich gleich zurück.
- 中文:他馬上回電給你。
- 德文:Ich komme gleich.
- 形容詞用法例句(表示相同):
- 德文:Beide Antworten sind gleich.
- 中文:兩個答案是一樣的。
- 德文:Wir haben den gleichen Geschmack.
- 中文:我們有相同的品味。
- 德文:Beide Antworten sind gleich.
- 小提醒:
- 作為副詞,「gleich」通常放在動詞附近,表示動作即將發生。
- 作為形容詞時,要根據名詞性別與格進行變化(gleich → gleiche / gleichen / gleicher 等)。
- 注意和「sofort」(立刻、馬上)的區別:
- gleich:幾分鐘之內(稍微有一點緩衝)
- sofort:立刻、當下,語氣更急。
- 相關短語:
- das Gleiche(同樣的事)
- im gleichen Moment(在同一瞬間)
- gleichzeitig(同時地)
16.41 42. mitschwingen(動詞結構)
- 動詞原形:mitschwingen(可分動詞)
- 可分性:可分(mit + schwingen)
- 基本意思:
- (情感、態度)隱隱流露,隱含在言語或行為中。
- 例句:
- 德文:In den Worten schwingt eine Drohung mit.
- 中文:言語中透露著威脅。
- 德文:In den Worten schwingt eine Drohung mit.
- 小提醒:
- 常用來描述無形、間接表達出的情感,如威脅、不滿、期待。
- 動詞變位時「mit」通常分開放到句末(schwingen … mit)。
16.42 43. die Drohung(名詞擴展)
- 詞性:
- die Drohung(陰性名詞,複數:die Drohungen)
- 基本意思:
- 威脅、恐嚇(口頭或行為上的威脅)
- 例句:
- 德文:Seine Worte enthielten eine klare Drohung.
- 中文:他的話語中含有明顯的威脅。
- 德文:Er machte ihr eine Drohung.
- 中文:他對她發出威脅。
- 德文:Seine Worte enthielten eine klare Drohung.
- 相關搭配:
- eine Drohung aussprechen(發出威脅)
- unter Drohung(在威脅下)
- 小提醒:
- 常用於正式書面語、新聞、法律語境中描述威脅行為。
16.43 44. alle sehr intelligent sein(形容詞短語)
- 結構:
- 主詞(ihr)+ seid(動詞變位)+ alle + sehr + Adjektiv(intelligent)
- 功能:
- 表示整體對象都具備很高智慧,強調群體屬性。
- 例句:
- 德文:Ihr seid alle sehr intelligent.
- 中文:你們都很有智慧。
- 德文:Ihr seid alle sehr intelligent.
- 小提醒:
- 「alle」表示全體,「sehr」加強形容詞「intelligent」的程度。
- 動詞「sein」根據主詞「ihr」變位為「seid」。
16.44 45. intelligent(形容詞詞彙)
- 詞性:
- 形容詞(Adjektiv)
- 基本意思:
- 聰明的、有智慧的
- 例句:
- 德文:Er ist sehr intelligent.
- 中文:他非常聰明。
- 德文:Intelligente Menschen lernen schnell.
- 中文:聰明的人學得快。
- 德文:Er ist sehr intelligent.
- 小提醒:
- 形容詞變格時,依據所修飾的名詞性別、格與數量變化:
- ein intelligenter Mann(主格,陽性)
- eine intelligente Frau(主格,陰性)
- ein intelligentes Kind(主格,中性)
- intelligente Leute(複數)
- 形容詞變格時,依據所修飾的名詞性別、格與數量變化:
16.45 46. nach Erfahrung(介詞短語)
- 結構:
- nach + Dativ(Erfahrung 是陰性名詞,需使用第三格)
- 功能:
- 表示根據過去經驗、以經驗為依據的推論或評論。
- 例句:
- 德文:Nach meiner Erfahrung ist Deutschlernen mit Geduld leichter.
- Meiner Erfahrung nach ist deutsche Lernen einfacher mit Geduld.
- Meiner Erfahrung nach ist deutsche Lernen mit Geduld einfacher.
- 中文:根據我的經驗,有耐心地學德語比較容易。
- 德文:Nach allgemeiner Erfahrung dauert es zwei Jahre, eine Sprache gut zu beherrschen.
- 中文:根據一般經驗,熟練掌握一門語言需要兩年。
- 德文:Nach meiner Erfahrung ist Deutschlernen mit Geduld leichter.
- 小提醒:
- 「Erfahrung」是陰性名詞(die Erfahrung),單數使用時常搭配所有格或形容詞性冠詞。
- 「nach」是支配第三格(Dativ)的介詞。
- 在正式書面語和演講中,「Nach meiner Erfahrung」常用於引入個人觀點。
- 常見變體:
- nach langjähriger Erfahrung(根據多年經驗)
- nach bitterer Erfahrung(根據痛苦經驗)
16.46 48. Meiner Erfahrung nach(固定介詞短語)
- 結構:
- Meiner Erfahrung(Dativ)+ nach
- 功能:
- 引出自己的經驗意見,相當於「根據我的經驗」。
- 例句:
- 德文:Meiner Erfahrung nach ist Deutschlernen mit Geduld einfacher.
- 中文:根據我的經驗,有耐心地學德語會更容易。
- 德文:Meiner Erfahrung nach ist Deutschlernen mit Geduld einfacher.
- 小提醒:
- 「nach」支配 Dativ(第三格),「meiner」是「meine」(陰性單數)的 Dativ 變化。
- 介詞短語通常放在句首,引導主句,表達語氣更正式。
16.47 49. Deutschlernen(動名詞用法)
- 結構:
- Nomenbildung aus Verb + Objekt(由動詞與對象構成的名詞)
- 功能:
- 將動作「學德語」名詞化,作為主語使用。
- 例句:
- 德文:Deutschlernen erfordert Geduld.
- 中文:學德語需要耐心。
- 德文:Deutschlernen erfordert Geduld.
- 小提醒:
- 德語常把動詞和賓語連接成一個名詞(Deutschlernen, Autofahren等)。
- 名詞化後,德語首字母必須大寫。
16.48 50. mit Geduld(介詞搭配)
- 結構:
- mit + Dativ(Geduld 是陰性單數,Dativ形式)
- 功能:
- 表示使用某種態度或方式去做一件事,這裡指「以耐心」。
- 例句:
- 德文:Mit Geduld lernt man schneller.
- 中文:有耐心地學習會更快。
- 德文:Mit Geduld lernt man schneller.
- 小提醒:
- 「mit」支配第三格(Dativ),注意冠詞和形容詞變格。
16.49 51. einfacher(形容詞比較級)
- 結構:
- Positiv(原級):einfach(簡單的)
- Komparativ(比較級):einfacher(更簡單的)
- 功能:
- 表達程度的比較,「比……更簡單」。
- 例句:
- 德文:Mit Geduld ist das Lernen einfacher.
- 中文:有耐心的話,學習會更簡單。
- 德文:Mit Geduld ist das Lernen einfacher.
- 小提醒:
- 比較級通常在形容詞後加 -er,並可以配合 “als”(比)進行進一步比較:
- Lernen mit Geduld ist einfacher als ohne Geduld.
- 有耐心的學習比沒有耐心的學習更簡單。
- Lernen mit Geduld ist einfacher als ohne Geduld.
- 比較級通常在形容詞後加 -er,並可以配合 “als”(比)進行進一步比較:
16.50 52. schauen(動詞及其分詞:geschaut)
- 動詞原形:schauen
- 過去分詞:geschaut
- 可分性:不可分
- 基本意思:
- 看、注視、觀看
- 例句:
- 德文:Wir haben gestern einen Film geschaut.
- 中文:我們昨天看了一部電影。
- 德文:Wir haben gestern einen Film geschaut.
- 小提醒:
- 「schauen」較常在南德(如巴伐利亞、奧地利)使用,比較口語。
- 搭配詞:anschauen(觀看)、umschauen(環視)
16.51 53. gucken(動詞及其分詞:geguckt)
- 動詞原形:gucken
- 過去分詞:geguckt
- 可分性:不可分
- 基本意思:
- 看、瞧,帶有比較隨意、輕鬆的語氣
- 例句:
- 德文:Hast du schon geguckt, ob das Geschäft offen ist?
- 中文:你有看一下那家店開了沒嗎?
- 德文:Hast du schon geguckt, ob das Geschäft offen ist?
- 小提醒:
- 「gucken」偏口語化,常見於北德地區(如柏林)。
- 常見搭配:rausgucken(往外看)、zugucken(觀看過程)
16.52 54. sehen(動詞及其分詞:gesehen)
- 動詞原形:sehen
- 過去分詞:gesehen
- 可分性:不可分
- 基本意思:
- 看見、目睹、目視
- 例句:
- 德文:Ich habe ihn gestern auf der Straße gesehen.
- 中文:我昨天在街上看見他了。
- 德文:Ich habe ihn gestern auf der Straße gesehen.
- 小提醒:
- 「sehen」是最基本、最正式的「看」的表達,廣泛使用於所有地區和書面語中。
- 常見搭配:ansehen(觀看)、fernsehen(看電視)
16.53 55. geschaut, geguckt, gesehen 区别总结(對比總結)
geschaut(schauen):南德/奧地利常用,較口語,指觀看(電影、表演等)
geguckt(gucken):北德常用,更口語,語氣較輕,常用於隨意「看一下」
gesehen(sehen):全德使用,正式、廣泛,表示「看見」的標準用法
例句對比:
- geschaut:Wir haben einen Film geschaut.(南德/奧地利表達)
- geguckt:Wir haben einen Film geguckt.(北德表達)
- gesehen:Wir haben einen Film gesehen.(正式、標準用法)
中文對應:
- geschaut → 看(觀看)
- geguckt → 瞧(隨便看)
- gesehen → 看見(看到)
16.54 56. Ich denke / Ich glaube, …(表達主觀想法)
- 結構:
- Ich denke / Ich glaube + dass-Satz 或直接陳述句
- 功能:
- 表達「我覺得、我認為」
- denken 偏理性、glauben 偏感性
- 例句:
- 德文:Ich denke, er ist mein Freund.
- 中文:我覺得他是我的朋友。
- 德文:Ich glaube, er mag mich.
- 中文:我覺得他喜歡我。
- 德文:Ich denke, er ist mein Freund.
16.55 57. sich sicher sein (über / bei / in Bezug auf …)(固定搭配)
- 結構:
- sich (Dativ) + sicher sein + über + Akkusativ / was-Satz
- 功能:
- 表示對某件事情有把握、確定
- 例句:
- 德文:Ich bin mir nicht sicher, was er denkt.
- 中文:我不確定他怎麼想。
- 德文:Ich bin mir nicht sicher, was er denkt.
- 小提醒:
- 反身代詞需與主語一致:「ich bin mir nicht sicher」
- 可接間接疑問句(was er denkt)
16.56 58. was er denkt / was er für mich empfindet(間接疑問句)
- 結構:
- Fragewort(was, ob, warum 等)+ 主語 + 動詞(尾動詞語序)
- 功能:
- 引述未知的想法或情感
- 例句:
- 德文:Ich weiß nicht, was er für mich empfindet.
- 中文:我不知道他對我是什麼感覺。
- 德文:Ich weiß nicht, was er für mich empfindet.
- 補充動詞:
- empfinden(感覺、感受):比較正式,用於感情、態度 → für + Akkusativ
16.57 59. Schluchz / Schnief / Hach …(情緒擬聲詞)
- 詞性:
- 擬聲詞(Interjektion)
- 功能:
- 模擬說話者哭泣、抽噎、感嘆等情緒
- 例句:
- 德文:Schluchz … Ich weiß einfach nicht, was er denkt.
- 中文:(嗚嗚)我真的不知道他怎麼想的。
- 德文:Schluchz … Ich weiß einfach nicht, was er denkt.
- 其他情緒詞:
- Schnief(啜泣聲)
- Seufz(嘆氣)
- Hach(感歎)
16.58 60. müssen + Infinitiv(情態助動詞)
- 結構:
- 主詞 + müssen(變位)+ 動詞原形(句尾)
- 功能:
- 表示義務、必須做某事(強烈的需求)
- 例句:
- 德文:Ich muss im Juni die B2-Prüfung bestehen.
- 中文:我必須在六月通過 B2 考試。
- 德文:Ich muss im Juni die B2-Prüfung bestehen.
- 變位補充:
- ich muss, du musst, er/sie/es muss, wir müssen …