第 54 章 歌德B2官方模擬題
54.1 Goethe-Zertifikat B2 Schreiben – Modellsatz Erwachsene
54.1.1 Teil 1
Vorgeschlagene Arbeitszeit: 50 Minuten
建議作答時間:50 分鐘
Sie schreiben einen Forumsbeitrag zur Verschmutzung der Umwelt.
您要撰寫一篇關於環境污染的論壇文章。
Äußern Sie Ihre Meinung zu Plastikverpackungen im Alltag.
表達您對日常生活中塑膠包裝的看法。Nennen Sie Gründe, warum Plastikverpackungen so verbreitet sind.
說明為什麼塑膠包裝如此普及的原因。Nennen Sie andere Möglichkeiten, Dinge im Alltag zu verpacken.
提出日常生活中其他可行的包裝方式。Nennen Sie Vorteile der anderen Verpackungen.
說明這些替代包裝方式的優點。
Denken Sie an eine Einleitung und einen Schluss.
請撰寫開頭引言與結尾段落。
Bei der Bewertung wird darauf geachtet, wie genau die Inhaltspunkte bearbeitet sind, wie korrekt der Text ist und wie gut die Sätze und Abschnitte sprachlich miteinander verknüpft sind.
評分標準包括:內容點處理完整性、語言正確性與段落間語意銜接性。
Schreiben Sie mindestens 150 Wörter.
文章須達 至少 150 字。
54.1.2 Teil 2
Vorgeschlagene Arbeitszeit: 25 Minuten
建議作答時間:25 分鐘
Sie machen gerade ein Praktikum bei einer deutschen Firma.
您目前正在德國某公司實習。
Sie haben derzeit so viel zu tun, dass Sie Ihre Arbeit nicht mehr schaffen.
目前您工作量過多,已無法按時完成分配任務。
Schreiben Sie eine Nachricht an Ihren Vorgesetzten, Herrn Ebert.
請寫一封訊息給您的主管 Ebert 先生。
Bitten Sie um Verständnis für Ihre Situation.
請求對方理解您目前的困境。Beschreiben Sie, womit Sie beschäftigt sind.
說明您目前正忙於哪些任務。Machen Sie einen Vorschlag für die kommenden Tage.
提出未來幾天的具體安排建議。Zeigen Sie Verständnis für die Arbeitssituation in der Firma.
表達您對公司整體工作狀況的理解與體諒。
Überlegen Sie sich eine passende Reihenfolge für die Inhaltspunkte.
請思考上述內容的最佳排列順序。
Bei der Bewertung wird darauf geachtet, wie genau die Inhaltspunkte bearbeitet sind, wie korrekt der Text ist und wie gut die Sätze und Abschnitte sprachlich miteinander verknüpft sind.
評分標準包括:內容點的完整性、語言正確性與句段連貫性。
Vergessen Sie nicht Anrede und Gruß.
請不要忘記加上稱呼語與結尾問候語。
Schreiben Sie mindestens 100 Wörter.
文章須達 至少 100 字。
54.2 Goethe-Zertifikat B2 – Bewertungskriterien Schreiben(寫作評分標準)
📌 B2 寫作部分會依據以下 4 個主要標準進行評分,每項評分為 A–E(5 個等級),E 級為 0 分。
54.2.1 🧩 1. Aufgabenerfüllung(任務完成度)
等級 | 說明(德文) | 中文對照 |
---|---|---|
A | Alle 4 Sprachfunktionen (z. B. Meinung äußern, sich entschuldigen, um etwas bitten…) werden inhaltlich angemessen & vollständig behandelt. | 所有 4 種語用功能均完整且適切地處理,內容廣度與深度足夠 |
B | 3 Funktionen angemessen oder 2 angemessen + 2 teilweise | 處理了 3 項功能或 2 項完整 + 2 項部分達成 |
C | 2 Funktionen angemessen + 1 teilweise oder alle nur teilweise | 僅 2 項適切處理,其餘不足或全部僅部分達成 |
D | Nur 1 Funktion angemessen oder teilweise | 僅 1 項達成,其他不符要求 |
E | Thema verfehlt oder Text < 50 % der Wortanzahl | 完全偏題或篇幅未達 50% 要求字數(例如少於 75 字)→ 0 分 |
54.2.2 🧩 2. Kohärenz(結構與連貫性)
等級 | 說明(德文) | 中文對照 |
---|---|---|
A | durchgängig und effektiv, logischer Aufbau | 結構完整、邏輯清晰(有引言、主體、結尾) |
B | überwiegend erkennbar | 大致能辨識出文章架構 |
C | stellenweise erkennbar | 僅部分段落有明確結構,整體較弱 |
D | kaum erkennbar | 結構幾乎無法辨識、段落紊亂 |
54.2.3 🧩 3. Wortschatz(詞彙運用)
等級 | 說明(德文) | 中文對照 |
---|---|---|
A | differenziert, vereinzelt Fehler, Verständnis nicht beeinträchtigt | 詞彙多樣、準確,錯誤極少,無礙理解 |
B | überwiegend angemessen, Fehler beeinträchtigen Verständnis nicht | 詞彙大致適切,錯誤未影響理解 |
C | teilweise angemessen oder begrenzt, Fehler stören stellenweise | 詞彙範圍有限,錯誤影響部分理解 |
D | kaum vorhanden, Fehler beeinträchtigen das Verständnis erheblich | 詞彙貧乏,錯誤嚴重妨礙理解 |
54.2.4 🧩 4. Strukturen(句法與文法結構)
等級 | 說明(德文) | 中文對照 |
---|---|---|
A | differenziert, vereinzelte Fehler, stören nicht | 使用多樣句型結構,僅偶有錯誤,理解不受影響 |
B | überwiegend angemessen, Fehler beeinträchtigen Verständnis nicht | 多數結構正確,錯誤未影響理解 |
C | teilweise angemessen oder begrenzt, Fehler stören stellenweise | 結構使用受限,錯誤影響部分理解 |
D | kaum vorhanden, Fehler beeinträchtigen Verständnis erheblich | 結構錯誤多,明顯妨礙理解 |
📝 評分提示: - 若某一評項獲得 E(0分),該整題得分即為 0 分 - 評量依據為整體表現,非單句準確度
✅ 建議考生自我檢查清單:
54.3 高分範文 + 中文註解
54.3.1 Teil 1: Forumsbeitrag zur Verschmutzung der Umwelt
題目:塑膠包裝與環境污染問題
Plastikverpackungen – praktisch oder problematisch?
塑膠包裝:實用還是有害?
✅ 開頭設問+總述主題,引出討論焦點
In unserem Alltag begegnen wir Plastikverpackungen fast überall: im Supermarkt, im Imbissladen, beim Online-Shopping.
我們在日常生活中幾乎隨處可見塑膠包裝:在超市、速食店、網購時等。
Sie sind leicht, billig und äußerst praktisch – aber sie stellen auch ein großes Umweltproblem dar.
它們輕巧、便宜且非常實用——但同時也是嚴重的環境問題。
✅ 正反對比(praktisch vs Umweltproblem)立即展開問題意識
Ein wichtiger Grund für die weite Verbreitung von Plastikverpackungen ist ihre niedrige Produktionskosten.
塑膠包裝廣泛使用的主要原因之一,是其生產成本低廉。
Außerdem schützen sie Produkte effektiv vor äußeren Einflüssen wie Feuchtigkeit oder Hitze und verlängern so die Haltbarkeit.
此外,它們能有效保護產品,避免受潮或高溫,延長保存期限。
Besonders in der Lebensmittelindustrie ist Plastik kaum wegzudenken.
尤其在食品工業中,塑膠幾乎無可替代。
✅ 任務點 1 & 2:「說明普及原因」+「具體行業例子」
Trotz dieser Vorteile hat die Verwendung von Plastik gravierende Folgen für unsere Umwelt.
儘管有上述優點,塑膠的使用對環境仍造成嚴重影響。
Plastik ist biologisch kaum abbaubar und verschmutzt Ozeane, Wälder und Böden.
塑膠難以被生物分解,會污染海洋、森林與土壤。
Deshalb sollten wir dringend nach umweltfreundlicheren Alternativen suchen.
因此,我們迫切需要尋找更環保的替代品。
✅ 任務點 3:「引出其他包裝方式的必要性」
Eine Möglichkeit sind Verpackungen aus Papier, Glas oder biologisch abbaubaren Materialien wie Maisstärke.
可替代方式包括紙、玻璃或如玉米澱粉等可分解材料。
Sie sind zwar oft teurer, aber deutlich nachhaltiger.
雖然價格較高,但明顯更可持續。
Ich selbst benutze seit Jahren wiederverwendbare Stofftaschen zum Einkaufen und verzichte, wenn möglich, auf Einwegverpackungen.
我自己多年來都用可重複使用的布袋購物,也盡量避免一次性包裝。
✅ 任務點 4:「個人經驗支撐立場」+「具體替代方式」
Zusammenfassend bin ich der Meinung, dass wir nicht ganz auf Plastik verzichten können – aber wir sollten bewusster damit umgehen und nach Alternativen greifen, wo immer es möglich ist.
總結來說,我認為我們無法完全不用塑膠,但應該有意識地使用,並在可能時選擇替代方案。
Nur so können wir unsere Umwelt langfristig schützen.
只有如此,我們才能從長遠保護地球。
✅ 結尾段清晰、提出實質立場(Nicht entweder-oder, sondern bewusst)
54.3.2 Teil 2: Nachricht an den Vorgesetzten
題目:工作負荷過重,請求協調調整
Sehr geehrter Herr Ebert,
尊敬的 Ebert 先生:
✅ 正式書信開頭
ich wende mich heute an Sie, weil ich zurzeit mit meiner Arbeit stark überlastet bin.
我今天寫信是因為最近工作量實在太大。
Mein Kollege ist zwar sehr hilfsbereit, jedoch verteilt er die Aufgaben oft so, dass ich einen Großteil davon übernehmen muss.
雖然同事很願意幫忙,但實際上大多任務由我承擔。
✅ 清楚說明問題、語氣保持禮貌中性
Wie Sie wissen, bin ich alleinerziehende Mutter von zwei Kindern.
如您所知,我是兩個孩子的單親媽媽。
Meine jüngste Tochter wird diese Woche operiert, daher benötige ich etwas mehr Flexibilität, um mich in dieser Zeit um meine Familie kümmern zu können.
我小女兒這週要開刀,我需要更多彈性來照顧家庭。
✅ 任務點 2:「說明自身處境與困難」
Mir ist bewusst, dass die Arbeitsbelastung in der Firma momentan sehr hoch ist, und ich schätze das Engagement meines Teams sehr.
我知道目前公司工作量很大,也非常感謝團隊的努力。
Dennoch hoffe ich auf Ihr Verständnis für meine persönliche Situation.
儘管如此,我仍希望您能理解我的情況。
✅ 任務點 4:「表達對公司情境的理解 + 懇請理解自身處境」
Ich schlage vor, dass wir die Aufgaben in den kommenden Tagen etwas anders verteilen oder gemeinsam im Team besprechen, wie wir effizienter zusammenarbeiten können.
我建議我們在接下來幾天重新分配任務,或全組一起討論如何更有效協作。
Gerne bin ich bereit, hierzu einen Vorschlag zu erarbeiten oder an einem kurzen Meeting teilzunehmen.
我也願意事先準備建議,或參加一場簡短會議。
✅ 任務點 3:「提出具體可行建議」+ 願意合作
Vielen Dank für Ihr Verständnis und Ihre Unterstützung.
再次感謝您的理解與支持。
Mit freundlichen Grüßen
Mergime Mustafi
✅ 結尾語氣禮貌,格式合乎 B2 書信規範
📘 語言特點總結:
特點 | 說明 |
---|---|
結構 | 引言、主體、結尾明確,層層推進 |
語法 | 使用被動式、Konjunktiv II、較高階副詞(dennoch, daher, dennoch) |
語氣 | Teil 2 保持禮貌 + 同理 + 合作態度,完全符合商業書信風格 |
詞彙 | 詞彙準確且不重複,使用如 überlastet, nachhaltig, Verantwortung übernehmen 等 B2 等級字彙 |